y THE TRAGEDIES OF SENECA DOUBLE BERMES OF SENECA AND SOCRATES Now in the Old Museum at Berlin & The Tragedies of Seneca TRANSLATED INTO ENGLISH VERSE, TO WHICH HAVE BEEN APPENDED COMPARATIVE ANALYSES OF THE CORRESPONDING GREEK AND ROMAN PLAYS, AND A MYTHOLOGICAL INDEX BY FRANK JUSTUS MILLER INTRODUCED BY AN ESSAY ON THE INFLUENCE OK THK TRAGEDIES OF SENECA UPON EARLY ENGLISH DRAMA BY JOHN MATTHEWS MANLY CHICAGO THE UNIVERSITY OF CHICAGO PR1 LONDON T. FISHER UNWIN, i ADELPHI TERRACE 1907 / A < pft Copyright 1907 By Thk Umvkksity of Chicago Published December 1907 Composed and Printed By The University of Chicago Press Chicago, Illinois, U. S. A. TO FRANK FROST ABBOTT AND EDWARD CAPPS MY FRIENDS AND COLLEAGUES THROUGH A SCORE OF YEARS PREFACE The place of the tragedies of Seneca in literature is unique. They stand as the sole surviving representatives, barring a few fragments, of an extensive Roman product in the tragic drama. They therefore serve as the only connecting link between ancient and modern tragedy. They are, moreover, modeled more or less closely after the tragedies of Aeschylus, Sophocles, and Euripides; and the Greek and Roman product in literature along parallel lines cannot be better studied than by a comparison of these Senecan plays with their Greek prototypes — a comparison which is not possible in comedy, since, unfortunately, the Greek originals of Plautus and Terence have not come down to us. These plays are of great value and interest in themselves, first, as inde- pendent dramatic literature of no small merit; and second, as an illustration of the literary characteristics of the age of Nero: the florid, rhetorical styleX the long, didactic speeches, the tendency to philosophize, the frequent epigram, the pride of mythologic lore. Popular interest in the tragedies of Seneca has been growing to a con- siderable extent during the last generation. This has been stimulated in part by Leo's excellent text edition, and by the researches of German and English scholars into Senecan questions, more especially into the influence of Seneca upon the pre-Elizabethan drama; in part also by the fact that courses in the tragedies have been regaining their place, long lost, in college curricula. The present edition seeks still further to bring Seneca back to the notice of classical scholars, and at the same time to present to the English reader all of the values accruing from a study of these plays, with the single exception of the benefit to be derived from a reading of the original. The influence which the tragedies have had in English literature is brought out in the introduction, which Professor Manly has kindly contributed; the relation of Seneca to the Greek dramatists is shown by comparative analyses of the corresponding plays, so arranged that the reader may easily observe their resemblances and differences; the wealth of mythological material is at once displayed and made available by an index of mythologi- cal characters; finally, it is hoped that the translation itself will prove to be as faithful a reproduction of the original as is possible in a translation, vii viii Preface and .it the same time bo have sufficient literary merit of its own to claim tin- interest of the general reader. The text used is that of Leo (Weidmann, Berlin, 1878), except in the instances noted. The line numbers as printed in the translation are iden- tieal with those of the original text. The meter employed in the spoken parts is the English blank verse, with the exception of the Medea, in which the experiment was tried, not altogether successfully, of reproducing the iambic trimeter of the original. In the lyric parts, the original meters are sometimes used; and, where these did not seem suitable in English, appro- priate substitutes have been attempted. Frank Justus Miller Chicago, III. October 25, 1907 TABLEjOF CONTENTS PAGE I. The Influence of the Tragedies of Seneca upon Early English Drama i II. The Tragedies of Seneca Translated u^Oedipus n *S Phoenissae 51 ^*Medea 79 /• *s Hercules Furens 115 ;/ ""^ Phaedra or Hippolytus 165 yHercuIes Oetaeus 213 t/ JThyestes 287 v Seneca fellow there. Certainly his famous Damon and Pythias shows some evidences of the influence of Seneca. It is well known also that the most successful writers for the public je in the yean just preceding Shakespeare's advent, the years that determined the form- and the methods of the popular drama, were educated at the universities, and, however clearly they may have recognized the necessity of supplying to the populace story, action, the raw material of life and philosophy, cherished as an ideal the Senecan interest in situation, the Senecan love for broad description, for introspection and reflection, for elaborate monologue, and catchy sententiousness. Such were Greene and Peek and Marlowe; and Thomas Kyd, author of that most popular of plays, Tlw Spanish Tragedy, and probable author of the version of // :>n!rt which held the stage for fourteen years before Shakespeare revised it and gave it a new and a different life, though not bred in either university, was more zealous about his Latin and apparently more influenced by S Decs than the university men themselves. But, says some modern classical scholar, granting that these early dramatists were university men or men, like Kyd and Shakespeare, not trained in the universities but all the more zealous to match their produc- ti >ns with those which bore the official mark of classical scholarship, why i should Seneca, a second-rate Roman tragedian, be continually cited in (connection with classical influence instead of Aeschylus and Sophocles and Euripides, the supreme masters of ancient tragedy, and Aristotle, the unique expositor of the theory of the drama ? The men of the Renaissance (Would have had a ready answer. In the first place, they knew very little it the Greek tragedians, or, for that matter, about Greek literature In general ; for although the rediscovery of Greek literature was undoubtedly one of the events of that remarkable spurt of the human intellect and Spirit which we call the Renaissance, Greek literature and life were, after 11, in every country of Europe, far less important than Latin, as models for imitation, as sources of inspiration, as objects which engaged the attention of the moderns and set the pace which they tried to follow. As for tragedy, a few scholars in Italy and France and Germany and England knew Sophocles and Euripides — Aeschylus was almost unknown — but the theory and the practice of tragedy among the classicists were based almost exclu- sively upon the example of Seneca and the precepts of Horace. Aristotle is, indeed, often cited as the ultimate authority, but, although the voice may be the voice of Aristotle, the opinions are usually those of Scaliger or Minturno or Robortelli or Castelvetro, opinions which reduced to in viol- Introductory Essay able laws what Aristotle had merely stated as observed practices, and which supplemented these rules by others drawn from the plays of Seneca, who was, according to these critics, the most majestic, the most tragic, the most perfect of the ancient tragedians. That Seneca's majesty seems to critics of today bombast, that his triumph in tragic quality consists in an accumu- 1 lation of horrors and a consistently unfortunate ending, that his perfection! of form is no more than a formal schematism, clear because it is simple and lifeless — all this may be true but is beside the mark. To the best spirits of the Renaissance, whether critical or creative, the ten tragedies which bore the name of Seneca presented the ideal of tragic art toward which] m idem writers should strive if they would be perfect. What, then, was the influence of Seneca in England? Two excellent Studies of different phases of it have been published, both, unfortunately, less known than they should be. The purely formal influence, the influence upon dramatic technique' and upon composition in the large sense of the term, is the subject of Rudolf ) Fischer's Die Kunslentwicklung der englischen Tragodie, perhaps the most in 4 aious and adequate scheme ever devised for the analysis of the technical and compositional features of any form of art. Fischer sees in the history of English tragedy before Shakespeare a steady approximation to the Sene- can type. His argument is open to several objections. In the first place, he treats as if they belonged to the same simple line of development plays written for the public stage and the popular taste and those written for special audiences dominated by scholastic ideals. In the second place, as Professor Luick has pointed out, he has disregarded the influence exercised by the original form of the story dramatized upon the dramatic presentation of it. And, furthermore, he, in common with other students of the subject, has proceeded upon the assumption that only tragedy could have had any influence upon tragedy. He has neglected that remark of Ben Jonson's, » which phrases the view not of his own time only but of all ages, "The parts ) of a comedy are the same with a tragedy," and has failed to see that for j the structure of English tragedy, Roman comedy and the serious imitations of it by the men of the Renaissance — such as Gnapheus' Acolastus, Mac- ropedius' Asotus and Rebelles, and their anonymous English offspring, The Nice IFa»/o«— are no less important than the example of Seneca himself. But his book is interesting and enlightening as few books on any subject are. Entirely different problems are dealt with in J. W. Cunliffe's little volume on The Influence of Seneca on Elizabethan Tragedy, a book which, 8 The Tkaobdies <> k Seneca to the regret of many scholars, has long been oul of print, and which the author ought to reprint with Buch additions as his continued study of the subject may suggest. Mr. Cunliffe ismainh concerned with showing why Seneca appealed to the Elizabethans and with pointing out certain details of theme, of situation, of theatrical effects, and of expression, which the popular playwrights owed to Seneca. To SeneCS and the false Aristotle created by the humanists from the Potties, the precepts of Horace, the definitions and maxims which sifted d >wn through the encyclopaedists of the Middle Ages, and the example of - . not only the men of the Renaissance but even we of today owe n • of our most cherished ideas concerning tragedy. First of all, perhaps, is the belief that tragedy must end unhappily. The Greeks — whether creators or critics —had no such theory. It was enough for Sophocles and Aristotle that tragedy should be serious in theme and dignified in characters and in language. In the second place, we ordinarily believe that a tragedy should have five acts, and many of us can draw a diagram to prove it. Shakespeare and his fellows seem to have been dominated by the same theory, difficult as they sometimes found it to observe. The sacred unities, dominant so long in Italian and French tragedy, though never observed in any English play more notable than Addison's Cato, we have learned to disregard and even to decry, though such an attitude in the Elizabethan age awakened the censure of Philip Sidney and doubtless required some hardihood or even recklessness. The chorus also we have long since abandoned, but Greene and Peele and Kyd and Marlowe and Shakespeare \ and others of their time used it more than once and with good effect. They . even, in some instances, combined with it the ghosts and infernal spirits, which beyond a doubt they owed to Seneca, and made this unearthly chorus, not only the commentator, but in some sense the subtle director of the action. Perhaps the most refined form of this is to be seen in the Ghost in Hamlet, who, though he does not appear technically as Chorus, yet recalls by his original incitement of the action and his later intervention to renew and 'direct it, as well as by his language and his attitude, the ghosts of Tantalus, Thyestes, Laius, and Agrippina in Seneca, and the spirits of Andrea and Revenge in The Spanish Tragedy. It is perhaps not going too far to find in the dream-setting of Hauptmann's Elga some reminiscence of Shake- speare's Taming oj the Shrew and Greene's James IV, and consequently, in a remote sense, of Seneca's introductory figures, Tantalus, Thyestes, and the rest. But these matters and the striking resemblances in situation and in Introductory Essay utterance cited so abundantly by Cunliffe and by Munroe (Journal of Philology, Vol. VI, pp. 70-79), though they could be increased by many pas- sages in Macbeth and King Lear as well as in the plays of other dramatists than Shakespeare, are after all not fundamental. Some other features that seem fundamental may be noted. In the first place, although it is doubtless true that the scanty scenery' of the Elizabethan stage is largely the excuse and the reason for the long descriptive passages with which the dramatists of that time delighted themselves and delight us, their modern readers, this is perhaps not the whole of the story. There are passages of exposition, of reflection, of pure / declamation, equally long as well as equally beautiful. The Renaissance love of talk, of fine language, of eloqitcntia, may explain this in part; but it is doubtless due in part also to the example of Seneca, who never loses an opportunity for a long passage of description or introspection or reflection or mere declamation — making them indeed for the Chorus when the situa- tion does not allow them to the ordinary dramatis personae. Then we may note that the thoroughly melodramatic character of Elizabethan tragedy is a natural inheritance from Seneca. Greek tragedy had, to be sure, many melodramatic situations, along with others of a milder type. But the religious element in the tragedy of Aeschylus and Sophocles radically modifies the character and tone of the most poignant, and repulsive themes and situations. When Seneca took the most difficult of Greek themes and, following the lead of Euripides, cast away the over- ruling, compulsive dominance of the Greek theocracy, he produced melo- drama. Most moderns have been either content to follow him or compelled to do so for lack of the ability to create striking situations without the aid of villains of melodramatic criminality. A few of the French tragedians have had recourse to the method of the Greeks either by reviving the Greek mythology and theocracy or by resorting to Hebrew history for characters whose deeds, however criminal, were necessary parts of a divine plan. Shakespeare, almost alone, has at his best succeeded in substituting for the ' gods and fate the inevitable results of human character and the moral law, i in presenting the worst deeds of his leading figures as less the results of free intention than of futile efforts to deliver themselves from the web of circumstance which their first crimes or follies have woven about them — the whole career of Macl>eth, for example, being the necessary outcome of his attempt to get free of tin- difficulties and dangers brought upon him by the murder of Duncan. Speculation as to what the English drama might have been if Sophocles io The T&A0BDIS8 of Seneca Instead of Seneca had been its inspiration and its model is idle. The men of the Renaissance did ool understand Sophocles; his stage, the mode of production of his plays, his aim, the whole nature of his art, were beyond the scholarship of their day. And it is doubtful whether they could in any event have made so successful a combination of the Greek and the national or mediaeval drama as they made of Senec an tragedy and the dramatic forms tluv already possessed. In one thing, at any rate, the English drama was especially fortunate, that is, in the fact that its form and its content were so largely determined by two such remarkable men as Marlowe and Shakespeare. The condi- tions in France in the sixteenth century were strikingly similar to those in England, except for the number of public theaters. M. Petit de Julleville points out that France as well as England possessed every item of the motley list of dramatic types enumerated by Polonius; and he continues: "Rien n'emj)echait alors qu'un Shakespeare naquit en France; les circonstances n'etaient-clles pas merveilleusement favorables ? Mais, en depit de cer- taines theories, les grands hommes ne paraissent pas tout juste au moment ou ils sont necessaires. II nous fallait un Shakespeare; il naquit un Alexandre Hardy!" OEDIPUS OEDIPUS DRAMATIS PERSONAE Oedipus . . King of Thebes; the son, as he supposed, of Polybus, king of Corinth, and Merope, his wife, but found to be the son of Laius and Jocasta. Jocasta . . . Wife and, as the play develops, found to be also the mother of Oedipus. Creon .... A Theban prince, brother of Jocasta. Tiresias . . . A celebrated prophet of Thebes, now old and blind. Manto . . . His daughter. Old Man . . Sent from Corinth to announce to Oedipus the death of Polybus. Phorbas . . . Head-shepherd of the royal flocks of Thebes. Messenger. . Who announces the self-inflicted blindness of Oedipus and the suicide of Jocasta. Chorus ... Of Theban elders. The scene is laid before the royal palace of Thebes; the play opens] in the early morning of the day within which the tragedy is consummated. T An orade once came to Lotus, king of Thebes, that he should perish by his own son's hands. When, therefore, a son was born to hint, he gave the infant to his chief oj shepherds to expose on Mount Cilhaeron. But the tenderhearted rustic gave the babe instead to a wandering herdsman oj Polybus, the king oj Corinth. rs later, a reputed son of Polybus, Oedipus by name, jearing an oraele which doomed him to slay his father and wed his mother, fled jrom (. 'orinth, that so he might escape this dreadful jate. As he jarcd northward, lie met and slew an old man who imperiously disputed the narrow way with him. L'pon arriving at the 7'heban land, he read the riddle oj the Sphinx, and SO destroyed th it monster which Juno had sent to harass the land which she hated: and jor this service, Oedipus was made the husband oj Jocasta, the widowed queen of Lotus (who had recently been slain upon the road), and set upon the vacant throne. Now other years have passed, and sons and daughters have been born to the royal pair. But now a dreadful pestilence afflicts the state. Oedipus has sent C 'reon to consult the oracle, to learn the cause and seek the means of deliverance from the scourge. And while he wails his messenger's return, the murky dawn still finds him gria'ing for his kingdom's wretched plight. ( )edipus: ACT I Now night has fled; and with a wavering gleam Returns the sun; all wrapped in murky clouds His beams arise, and with their baleful light Shall soon look forth upon our stricken homes, And day reveal the havoc of the night. 5 Oh, who in all this realm is glad? O fate, That seemest good, how many ills lie hid Behind thy smiling face! As lofty peaks [osl feel the winds' abuse; and as the cliff, That with its rocky front divides the deep, The waves of e'en a quiet sea assail; 10 Si i is the loftiest power the most exposed To hostile fate's assaults. 'Twas well conceived That I should flee the kingdom of my sire, Old Polybus, and from my fears be freed, A homeless exile, dauntless, wandering. Be heaven and all the gods my witnesses, I chanced upon this realm. Yet even now The dreadful fear remains that by my hand 15 My sin- shall die. Thus spoke the Delphic god. And still another, greater sin he showed. And can there be a blacker crime than this, A father slain ? Oh, cursed impiety! 'Twere shame to tell the hideous oracle: For Phoebus warned me of my father's couch, 20 And impious wedlock. 'Twas the fear of this That drove me headlong from my father's realm, And for no sin I left my native land. All self-distrustful did I well secure Thy sacud laws, 0 mother Nature; still, 25 When in the heart a mighty dread abides, Though well assured it cannot lx' fulfilled, The fear remains. I fear exceedingly, Nor can I trust myself unto myself. IS i6 The Tragedies of Seneca And even now the Gates are aimed at me. I or what am I to think, when this fell pest, Although it lays its blighting hand on all, 3° Spans me al.nc? For what m-w horror now Am I reserved ? Amidst my city's woes, 'Mid funeral pyres thai ever must be wet With tears of grief afresh, 'mid heaps of slain, I stand unscathed. Ami couldst thou hope that thou, A culprit at the bar of God, shouldst gain 35 For guilt a wholesome kingdom in return? \ iv, rather, I myself infect the air. For now no breeze with its soft breath relieves Our spirits suffocating with the heat; No gentle zephyrs breathe upon the land; But Titan with the dog-star's scorching fires Doth parch us, pressing hard upon the back Of Nemea's lion. From their wonted streams The waters all have fled, and from the herbs Their accustomed green. Now Dirce's fount is dry; While to a trickling rill Ismenus' flood Hath shrunk, and barely laves the naked sands. Athwart the sky doth Phoebus' sister glide With paling light, and, 'mid the lowering clouds, 45 The darkling heavens fade. No starlight gleams „ Amid the gloomy silence of the night, But heavy mists brood low upon the earth; And those bright mansions of the heavenly gods Are sicklied over with the hues of hell. The full-grown harvest doth withhold its fruit; And, though the yellow fields stand thick with corn, 50 Upon the stalk the shriveled grain is dead. No class is free from this destructive plague, But every age and sex falls equally; Where youth with age, and sire with son are joined, And wife and husband are together burned. 55 Now funerals claim no more their wonted grief; The magnitude of woe hath dried our eyes; And tears, the last resource of woeful hearts, Have perished utterly. The stricken sire 40 Oedipus 17 Here bears his son unto the funeral flames; 60 And there the mother lays her dead child down, And hastes to bring another to the pyre. Nay, in the midst of grief a new woe springs; For, while they minister unto the dead, Themselves need funeral rites. Anon they burn With others' fires the bodies of their friends. The fire is stol'n, for in their wretchedness 65 No shame remains. No separate tombs receive The hallowed bones; mere burning is enough. How small a covering their ashes need ! And yet the land does not suffice for all; And now the very woods have failed the pyre. Nor prayers nor skill avail to serve the sick, For even they who own the healing art Are smitten down. The baleful pestilence Removes the check that would restrain its force. 70 So, prostrate at the altar, do I fall And, stretching suppliant hands, I pray the gods To grant a speedy end; that in my death I may anticipate my falling throne, Nor be myself the last of all to die, The sole surviving remnant of my realm. O gods of heaven, too hard ! O heavy fate ! 75 Is death to be denied to me alone, So easy for all else ? Come, fly the land Thy baleful touch has tainted. Leave thou here The grief, the death, the pestilential air, Which with thyself thou bring'st. Go speed thy flight To any land, e'en to thy parents' realm. 80 Jocasta [who has entered in time to hear her husband's last words]: What boots it, husband, to augment thy woes With lamentations ? For I think, indeed, (This very thing is regal, to endure (Adversity, and all the mure to stand. With heart more valiant and with foot more sure, When the weight of empire totters to its fall. 85 For 'tis not manly to present thy back To fortunes's darts. , 8 Til E T r"a G i i' i i s OP S k"n E C A Oedipus: N"' llliiu' ,,H' .^uil1 ()f fr;ir; M\ valor lids no such Ignoble throes. Should swords be drawn againsl me, should the jxjwer, Tlir dreadfu] power of Mars upon me rush, 9° Against the wry giants would I stand. The Sphinx I fled not when she wove her words In mystic measures, but I bore to look Upon the bloody jaws of that fell bard, And on the ground, all white with scattered bones. But wlnn, from a lofty cliff, with threatening mien, 95 The baleful creature poised her wings to strike, And, like a savage lion, lashed her tail,1 In act to spring; still did I dare my fate And ask her riddle. Then with horrid sound Of deadly jaws together crashed, she spake; The while her claws, impatient of delay, And eager for my vitals, rent the rock. too But the close-wrought words of fate with guile entwined, Arid that dark riddle of the wingt'd beast Did I resolve. Jocasta: What meant'st then thou by these Thy maddened prayers for death ? Thou mightst have died. But no; the very scepter in thy hand Is thy reward for that fell Sphinx destroyed. 105 Oedipus: Yea that, the artful monster's cruel shade, Doth war against me still. Now she alone, In vengeance for her death, is wasting Thebes. But now, one only way of safety still is left, If Phoebus show us not of safety all bereft. [Enter the Chorus of Theban elders, deploring the violence 0} the plague.] Chorus: How art thou fall'n, O glorious stock no Of Cadmus, thou and Thebes in one ! How dost thou see, poor ruined Thebes, Thy lands laid waste and tenantless. And thou, O Theban Bacchus, hear: That hardy soldiery of thine, ' Reading, caudam Oedipus 19 Thy comrades to the farthest Ind, Who dared invade the Eastern plains, 115 And plant thy banners at the gates of dawn — Behold, destruction feeds on them. They saw the blessed Arabes, 'Mid spicy groves; and the fleeing steeds Of the Parthian, deadliest when he flees; They trod the marge of the ruddy sea, 120 Where Phoebus his rising beams displays, And the day reveals; where his nearer fires Darken the naked Indians. Yea we, that race invincible, Beneath the hand of greedy fate 125 Are falling fast. The gloomy retinue of death In march unceasing hurries on; The grieving line unending hastes _To the place of death. Space fails the throng. / For, though seven gates stand open wide, 130 Still for the crowding funerals 'Tis not enough ; for everywhere Is carnage seen, and death treads hard Upon the heels of death. The sluggish ewes first felt the blight, For the woolly flock the rich grass cropped To its own doom. At the victim's neck 135 The priest stood still, in act to strike; But while his hand still jxnsed the blow, Behold, the bull, with gilded horns, Fell heavily; whereat his neck, Beneath the shock of his huge weight, Was broken and asunder yawned. No blood the sacred weapon stained, 140 But from the wound dark gore oozed forth. The steed a sudden languor feels, And stumbles in his circling course, While from his downward-sinking side His rider falls. The abandoned flocks lie in the fields; 145 20 The Tragedies of Seneca The bull amid his dying herd I- pining; and the Bhepherd fails Hi-, s. .miy Bock, fox he himself 'Mid his vrasting kine is perishing. The stag ao more fears the rave-nous wolf; V' longer the lion's roar is heard; 150 The shaggy bear has lost her rage, And the lurking serpent his deadly sling; For parched and dying now he lies, With venom dried. \'o more do the woods, with leafage crowned, Spread out their shade in the mountain glens; 155 No more are fields with verdure clad; No vines bend low with laden arms; For the very earth has felt the breath Of our dire pestilence. Through the riven bars of Erebus, 160 With torches lit in Tartara, The raging band of the Furies troop; Dark Phlegethon has changed his course, And forced the waters of the Styx To mingle with our Theban streams. [^Grim Death opes wide his greedy jaws, 165 And all his baleful wings outspreads. And he who plies that swollen stream In his roomy skiff, though his age is fresh And hardy, scarce can raise his arms, O'erwearicd with his constant toil And the passage of the endless throng. 170 'Tis even rumored that the dog Hath burst the chains of Taenara, And through our fields is wandering. Now dreadful prodigies appear: The earth gives out a rumbling sound, And ghosts go stealing through the groves, Larger than mortal forms; and twice 175 The trees of our Cadmean woods Have trembled sore and shed their snows; Twice Dirce flowed with streams of blood; Oedipus 21 And in the stilly night we heard The baying of Amphion's hounds. Oh, cruel, strange new form of death, 180 And worse than death ! The sluggish limbs Arc with a weary languor seized; The sickly cheek with fever burns, And all the head with loathsome sores Is blotched. Now heated vapors rise And scorch with fever's flames the brain Within the body's citadel, And the throbbing temples swell with blood. 185 The eyeballs start; the accursed fire Devours the limbs; the cars resound, And from the nostrils dark blood drips And strains apart the swelling veins. 190 Now quick convulsions rend and tear The inmost vitals. Now to their burning hearts they strain Cold stones to soothe their agony; And they, whom laxer care permits, Since they who should control are dead, The fountains seek, and feed their thirst 195 With copious draughts. The smitten throng All prostrate at the altars lie And pray for death; and this alone The gods, compliant, grant to them. Men seek the sacred fanes, and pray, Not that the gods may be appeased, But glutted with their feast of death. 200 [Creon is seen approaching.] But who with hasty step the palace seeks ? Is this our Creon, high in birth and deed, Or does my sickened soul see false for true ? 'Tis Creon 's self, in answer to our prayer. 205 ACT II [Enter Creon.] Oedipus: I quake with horror, and I fear to know The tendency of fate. My trembling soul Strives 'neath a double load; for joy and grief 2 a The Trace i>ii:s or Seneca ( 'rri'ii: ipus: ( ><•<>;/; ( )edipus: Creon: Lie mingled still in dark obscurity. I .shrink from knowing what 1 long to know. Wherefore, <> brother of my consort, speak; And if to weary hearts thou bring'sl relief, With quickened utterance thy news proclaim. In dark obscurity the answer lies. Who gives me doubtful succor grants mc none. It is the custom of the Delphic god In dark enigmas to conceal the fates. Yet speak; however dark the riddle be "I'is given to Oedipus alone to solve. Apollo doth ordain that banishment Be meted out to him who slew our king, And so our murdered Laius be avenged; For only thus shall we again behold The day's clear light, and drink safe draughts of air. Who was the slayer of the noble king ? Tell who is designated by the god, That he th' allotted punishment may pay. May it be granted me to tell the things To sight and hearing dreadful. At the thought, Xumb horror holds my limbs, my blood runs cold. When to Apollo's hallowed shrine I came With reverent feet, and pious hands upraise*!, Parnassus' double-crested, snowy peak Gave forth a fearful crash, the laurels shook, And fair Castalia's waters ceased to flow. The priestess of the son of Lato then Began to spread her bristling locks abroad, And felt the inspiration of the god. Scarce had she reached the sacred inner shrine, When with a roar, beyond the voice of man, There sounded forth this doubtful oracle: "Kind shall the stars return to the Theban city of Cadmus, If, O fugitive guest, Ismenian Dirce thou leavest, C Stained with the blood of a king, from infancy known to Apollo. Brief shall be thy joys, the impious joys of slaughter. With thee war thou bringest, and war to thy children thou leavest, Foul returned once more to the impious arms of thy mother." 210 215 220 ( )edipus: Crcon 225 230 235 Oedipus 23 Oedipus: What I at heaven's command now meditate, Long since should have been rendered to the king, 240 That none by craft might violate the throne. And most doth it become a sceptered king To guard the life of kings; for none lament The death of him whose safety breedeth fear. Creon: Our care for him a greater fear removed. Oedipus: What fear so great that duty to prevent? 245 Creon: The Sphinx and her accursed riddle's threats. Oedipus: Then now at heaven's command shall be atoned That impious deed. Whoever of the gods Dost look with kindly eye upon our realm; And thou, whose hand doth guide the rolling sphere; And thou, O glory of the smiling sky, 250 Who in thy wandering course dost rule the stars, And with thy flying wheels dost measure out The slow procession of the centuries; Thou sister of the sun, night-wanderer, Who ever dost reflect thy brother's fires; And thou, great ruler of the boisterous winds, Who o'er the level deep dost drive thy car; 255 And thou, who dost allot the sunless homes: May he, by whose right hand king Laius fell, j No peaceful home, no trusty lares find; And may no land in hospitality Receive his cheerless, exiled wanderings. O'er shameful marriage may he live to grieve, 260 And monstrous progeny. May he his sire By his own hand destroy; and may he do (What doom more dreadful can I imprecate?) The deed which by my flight I did not do. No room for pardon shall lx- given him; By this my regal scepter do I swear, Both by the sway which I as stranger hold, And that I left behind; by my household gods, 265 And thee. () Neptune, who with shorter waves And twofold current dost disport thyself Upon my native Corinth's double shores. -1 Thi Tragedies op Seneca And thou thyself Ik- witness t<> my words, Who dost inspire the fate revealing lips Oi Cirrha's priestess: so may Polybus, 270 My royal father, spend a quiel age, And end his days is peace upon the throne; Ami so may Merope, my mother, know Tin- marriage of her Polybus alone, As from my grasp no favoring power shall snatch That guilty one, who basely slew the king. Hut tell me, where was that foul murder done? In open fight, or was he basely snared ? 275 Crcon: In quest of cool Castalia's sacred fount And kafy woods, along the way he fared, On either side with tangled thickets hedged. 'Twas where the road, three-forked, spreads to the plain. One leads through Phocian land, to Hacchus dear, Where high Parnassus, by a gentle slope 280 The lowlands leaving, lifts his double peak Into the heavens; and one leads off to where Two oceans bathe the land of Sisyphus; A third path, passing through Olenian fields, Along a hollow valley's winding way, Attains the vagrant waters and divides The chilling current of the Elean stream. 285 'Twas here he journeyed, safe 'mid general peace, When on a sudden, lo, a robber band I 11 on him with the sword and slew him there. [Tircsias is seen approaching.] ^ut in the nick of time, by Phoebus roused, Tiresias, aged and with trembling limbs, Hastes to our presence with what speed he may; And, as his faithful comrade, Manto comes, 290 Her sightless father leading by the hand. [Enter Tiresias, led by his daughter Manto.] Oedipus: >^0 priest of heaven, thou next to Phoebus' self, Explain the oracle which he hath sent, And tell on whom the penalty is laid. Tiresias: Because my tongue is slow and seeks delay, Thou shouldst not wonder, great -souled Oedipus; Oedipus 25 Much truth is bidden when the eye is dimmed. 295 But when my country, when Apollo calls, I will obey. Then let me search the fates. If in my veins still flowed the blood of youth, I would myself sustain the god and speak. Now to the altar drive a pure-white bull, A heifer, too, upon whose tender neck 300 The curved yoke of toil hath never pressed. And thou, my child, who guid'st my darkened steps, Describe the omens which Apollo sends. [The victims are stationed before the altar as directed.] Man to: A perfect victim at the altar stands. Tiresias: With prayer invoke the presence of the gods, And heap the altar high with frankincense. 305 Manto: Lo, on the sacred fire the spice is heaped. Tiresias: What of the flame ? Did it with vigor seize The generous feast ? Manto: With sudden gleam it leaped Into the air, and quickly fell again. Tiresias: And did the sacred fire burn bright and clear, And point its gleaming summit straight to heaven, 310 AAnd, spreading outward, to the breeze unfold; 'Or crawl, with course uncertain, near the ground, And, flickering, die away in gloomy smoke ? Manto: Not one appearance only had the flame. As when the tempest-bringing Iris spreads Her varying colors on the vault of heaven, 315 And with her painted bow adorns the sky; So to the sacred fire thou wouldst not tell What hue is wanting there and what prevails. Dark blue it flickered first, with yellow spots; Then bloody red, and then it vanished quite. 320 But see! the flame is rent in rival parts, And the glowing embers of one sacred pile Are cleft in double heaps and fall apart! O father, horror fills me as I gaze; For, as I pour the sacred liquid forth, It changes straight to blood — Oh, horrible! 325 And stifling smoke surrounds the royal head. T ii r T B \ G r DIES 0 r S E \i « \ Manto: riresias: Manto: riresias: Manto: Tircsias: Manto: And now in denser gloom it settles down Upon his Eaos, and, with its veiling cloud, It shuts ;l way from him the fading light. Oh, s]H-ak, ami till us what it d<>th portend. How can I Bpeak, who halting stand amazed Amid conflicting voices of the soul? What shall I say? Dire ills arc here, indeed, Hut hidden yet in deepest mystery. 330 With signs well known the wrath of heaven is wont To lx- made manifest: but what is that Which now they would disclose, and then, again, With changing and destructive purpose hide? Some deed so vile, it shameth heaven to tell. Hut quickly set the chosen victims here, And sprinkle salted meal upon their heads. 335 With ]>caccful face do they endure the rites, And hands outstretched to smite ? His lofty head The bull uplifted to the eastern sky, Then shunned the light of day, and quickly turned In terror from the newly risen sun. With one blow, smitten, do they fall to earth ? 340 The heifer threw herself upon the steel, And with one blow has fallen; but the bull, Though smitten by a double deadly blow, Distracted wanders here and there in pain, And scarce can force his struggling life away. Driven through a narrow- opening spurts the blood, 345 Or, sluggish, does it water deeper wounds ? The blood of one, through that same welcome thrust, Doth flow in generous streams; but of the bull, Those yawning wounds are stained with scanty drops, While, turning backward, through his eyes and mouth The plenteous current flows. 350 These unblest rites Some dreadful ills portend. But come, describe The trusty markings of the viscera. Oh, what is this ? For not, as is their wont, With gentle motion do the entrails quake, Oedipus 27 But, rather, strongly throb beneath the touch, While from the veins the blood leaps forth anew. 355 The sickly heart is shriveled up and lies Deep hidden in the breast; the veins appear Of livid hue. The entrails suffer lack; And from the wasting liver oozes slow A stream of black corruption. Nay, behold (A sign of dark foreboding to a king Who holdeth single sway), two swelling points Of equal elevation rise to view; 360 But both are lopped and covered with a veil. Refusing lurking-place to things unseen, The hostile side uprears itself with strength And shows seven swelling veins; but these, again, An intersecting line cuts straight across, Preventing their return. The natural law 365 Ami order of the parts has been reversed, And nothing lies within its proper place. All on the right the blood-filled lungs appear, Incapable of air; the heart no more Is found upon the left, its 'customed place. The fatty walls, with their soft covering, No longer richly fold the entrails in. 370 The ways of nature are in all things changed; The womb itself is most unnatural. Look close, and see what impious thing is this: Oh, monstrous! 'tis the unborn progeny Of a heifer still unmated ! stranger still, It lies not in the wonted place, assigned By nature's laws, but fills its mother's side. 375 It moves its members with a feeble groan; Its unformed limbs with trembling rigors twitch. Black blood has stained tin- darkened entrails all; The mangled bodies strive e'en yet to move, Make show to rise, and menace with their horns The priestly hands. The entrails shun the touch. 380 Nor is that lowing which has frightened thee The deep-voiced roar of bulls, nor do the calls Of frightened cattle sound upon our ears: T li E T B A GEDZES OP S I \ E C A It is tlir lowing of the altar fin s, It is the brightened muttering of the shrine I PUS: What meaning have these monstrous Bigns? Dei laic; Atif fortune drained Fears nothing more. rtresias: The time will come to thee, When these thy ills, for which thou sickest aid, Will blessings stem. Oedipus: But tell me then, I pray, The one thing which the gods would have me know: Whose hands are stained with murder of the king? Wither the birds can summon up the name, 390 Who cleave the depths of heaven on fleeting wing, Nor yet the vitals plucked from living breasts. But we must seek it in another way: The murdered king himself must be recalled From realms of everlasting night, that thus, Released from Erebus, he may declare His murderer. The earth must be unsealed; 395 The pitiless divinity of Dis Must be implored, and hither brought the shades Who live beyond the Styx. Now do thou tell To whom thou giv'st the sacred embassy; For 'tis not right for thee who hold'st the reins Of government to seek the gloomy shades. Oedipus: O Creon, thee this task demands, to whom, As next in power, my kingdom looks for aid. 400 Tiresias: And while we loose the bars of deepest hell, Do ye the praises of our Bacchus tell. [Exeunt Creon, Tiresias, and Manto.] The Chorus [in dithyrambic strain sings in praise oj Bacchus]: Bind ye now your flowing locks with the swaying ivy, Brandish aloft with your languishing arms the Nysaean thyrsus! O glorious light of heaven, attend the prayers 405 Which noble Thebes, thy Thebes, O beautiful Bacchus, With suppliant hands outstretched here offers thee. Turn hither thy smiling virgin face, Oedipus 29 Dispel the clouds with thy starry glance, 410 The gloomy threats of Erebus, And ravenous fate. Thee it becomes to crown thy locks with flowers of the springtime, V^Thee to bind thy head with the Tyrian fillet; Or with the clinging ivy, gleaming with Ix-rries, Softly to wreathe thy brow; 415 Now thy hair to unbind and spread in confusion, Now in close-drawn knot to collect and confine ii ; Just as when thou, fearing the wrath of Juno, Didst conceal thyself in the guise of maidens. Virgin, too, thou seemedst with golden ringlets, 420 Binding up thy robe with a saffron girdle. So the softer graces of living please thee, Robes ungirt and flowing in long profusion. When in thy golden car thou wast drawn by lions, Clad in flowing garments, the East beheld thee, 425 All the vast expanse of the Indian country, They who drink the Ganges and cleave the surface Of snowy Araxes. Seated on humble beast the old Silenus attends thee, Binding his throbbing brows with a waving garland of ivy; 430 While the wanton priests lead on the mysterious revels. And then a troop of Bassarids With dancing step conducted thee, Now ranging o'er Pangaeus' foot, And now on Thracian Pindus' top. 435 Soon, 'mid the noble dames of Thebes, A furious Maenad, the comrade of Bacchus, In garment of fawn-skin, conducted the god. The Theban dames, by Bacchus excited, With streaming locks and thyrsus uplifted 440 In high-waving hands, now join in the revels, And wild in their madness they rend Pentheus Limb from limb. Their fury spent, with weary frame, They look upon their impious deed, And know it not. _^o Tim Tragedies of Seneca [no the Bea realms holds, the foster mother of Bacchus; 445 Round her the daught* ra of Nereus dance, Leucothoe' singing; Over the mighty deep, though new to its waves, Palaemon, Brother of Bacchus, rules, a mortal changed to a sea-god. When in childhood a band of robbers assailing Bore thee away in their flying vessel a captive, eus quickly calmed the billowy ocean; 450 When I"! tn rolling meadows the dark sea changes; II. re stands in vernal green the flourishing plane-tree, There the groves of laurel dear to Apollo; While resounds the chatter of birds in the branches. \ w are the oars enwreathed with the living ivy, While at the- masthead hang the clustering grape vines; 455 There on the prow loud roars a lion of Ida, At the stern appears a terrible tiger of Ganges. Filled with terror the pirates leap in the ocean. Straight in their plunging forms new changes appear; 460 For first their arms are seen to shrink and fall, Their bodies' length to shorten; and on their sides The hands appear as fins; with curving back They skim the waves, and, lashing their crescent tails, They dash through the water. 465 Changed to a school of dolphins now, they follow the vessel. Soon did the Lydian stream with its precious waters receive thee, Pouring down its golden waves in a billowy current. ^Loosed was the vanquished bow and Scythian darts of the savage Massagetan who mingles blood in his milky goblets. 470 The realm of Lycurgus, bearer of axes, submitted to Bacchus; The land of the Dacians1 untamable felt his dominion, The wandering tribes of the north by Boreas smitten, And whom the Maeotis bathes with its frozen waters. 475 Where the Arcadian star looks down from the zenith, Even there the power of Bacchus extended; Conquered too the scattered Gelonian peoples. From the warlike maidens their arms he wrested; Down to the earth they fell in desperate conflict, 480 .The hardy bands of Amazonian maidens. Xow, at last, their arrows swift are abandoned, 1 Reading, le DacOm. Oedipus 31 And .M;unaf the fates. ■>t: Nay, Li me hold my peace. No smaller boon Was ( \el sought. Oedipus: More often than by Speech, Have kingdoms by the boon of silence fall'n. 525 n: When silence is denied what can be given? pus: He sins who silence holds when speech is Inst. Creoni Then hear in peace the words which I must speak. Oedipus: Was ever punishment for speech compelled? Creon: Afar from Thebes there is a frowning grove 530 War the well watered vale of Dirce's fount. And there a cypress lifts its giant head And holds within its evergreen embrace The trees around. Here stands an ancient oak And spreads its branches dark with clustering mould. One side is torn by time's destructive hand; 535 The rest, with roots decayed and falling, hangs Supported on a neighbor's trunk. Here stand The bitter laurel, rustling linden trees, The myrtle, and the alder destined soon To sweep its oarage on the boundless sea. Midway, a mighty pine its smooth trunk lifts 540 Q Against the rays of Phoebus and the winds, And with its heavy shade it overwhelms The lesser trees; for, with its spreading boughs, It stands, the giant guardian of the wood. Beneath this pine there springs a gloomy pool 545 That never saw the sun nor light of day. An oozy swamp surrounds the sluggish pool. Here did the aged priest direct his steps; Nor was there need to wait; the gloomy spot Supplied the shades of night. A trench is dug, Where brands are kindled, pluck'd from funeral pyres. 550 The priest is shrouded in a mourning pall, And waves the bough; his dark robe sweeps the earth. And now, in squalid garb and wrapped in gloom, The priest advances, with his hoary locks 555 Encircled by the yew-tree's deadly leaves. Oedipus 33 Black sheep and sable oxen, backward driven,1 Are sacrificed. The fire devours the food, And the living entrails quiver in the flames. The shades he calls, and him who rules the shades, And him who guards the dark Lethaean stream. 560 A magic rune he mutters o'er and o'er And fiercely chants the charm which either lures The shifting ghosts, or forces them to come. He burns the victims whole, and fills the trench With sacrificial blood, and snowy milk, 565 And, with his left hand pouring, mingles wine; Again he chants, and, bending to the earth, With stronger words and frantic, summons up The manes. Loudly bayed the hounds of hell; And thrice the hollows gave a mournful sound; 570 The whole earth trembled and the solid ground Was rent asunder. Then the priest exclaimed: "I have prevailed, for strong the words I spoke; The deep and gloomy realm of chaos yawns, And for the dwellers in the home of Dis A way is opened to the world of light." The whole wood shrank away; its leaves erect In horror stood, the mighty trunks were split, 575 And all the grove was smitten with amaze. The frightened earth crouched back with hollow groans, As if unwillingly she saw the deeps ^Of Acheron assailed; or else herself, That back to life the dead might find a way, With crashing sound her close-wrought barriers burst; 580 Or threefold Cerberus in angry rage Clanked loud his heavy chains. Then suddenly The earth yawned wide, and at our very feet A deep abyss appeared. I saw, myself, The sluggish pools amidst the dusky shades; I saw the shadowy gods, and that black gloom .No earthly night can give. At that dread sight T My blood ran cold and froze within my wins. 585 And then there hurried forth a dreadful band, 1 Reading , retro. T ll l T B IGEDIES OF S E N KC A And Btood in armed array, thai viper brood, The troop of brothers sprung from dragon's teeth; And thai iVll pestilence, the curse of Thebes. Then grim Erinys raised her piercing cry, Blind Fury, Dread, and all the ghastly forms 590 Which spawn and lurk within the endless shades: Grief, in her madness, tearing OUt her hair; Disease, scarce holding up her weary head; Age, burdened with itself, and brooding Fear. Our spirits died within US at the sight. 595 Even the prophet's daughter stood amazed, Though well she knew her father's mystic arts. But he, undaunted, since he saw them not, Convoked the bloodless throng of gloomy Dis. Like clouds the shadowy forms come trooping up, And snuff the air of unrestricted heaven. Not lofty Eryx in his mountain glades 600 As many falling leaves, nor Hybla's slopes As many flowers produce, in sunny spring, When greedy bees in teeming bunches swarm; As many waves break not upon the shore; As many birds deserting Strymon's streams, Exchange not wintry blasts and Arctic snows, 605 And seek the milder valley of the Nile; As were the shades the prophet summoned forth. In eager haste the shivering spirits seek The hiding-places of the leafy grove. From out the cave, his right hand by the horns 6to A raging bull restraining, Zethus came, And next Amphion, with that famous shell Whose magic strains insensate rocks allured. Here haughty Niobe, in safety now, Amongst her children lifts her head in scorn And proudly counts her shades. And worse than she, 615 That mother, mad Agave, next appears, With all the impious band who rent the king. Then Pentheus' self, all torn and bleeding, comes, In rage pursuing those wild Bacchanals. At length, when often summoned, Laius comes Oedipus 35 In shame, and, skulking, tiers the shadowy throng, 620 And hides himself away; but still the seer, With unrelenting purpose pressing on, Repeats his strong compelling exorcisms, Until he brings the ghost to open view. I shudder as I tell it. There he stood, A fearful sight, his body drenched with blood, His matted locks o'erspread with horrid filth. 625 And now, with raging tongue, the specter spoke: "O wild and savage house of Cadmus, thou Who ever dost rejoice in brother's blood ! The thyrsus wave, in madness rend thy sons. The greatest crime of Thebes is mother's love. O fatherland, 'tis not the wrath of heaven, 630 But sin of man by which thou art undone. No plague -fraught south wind with its deadly blast, Nor yet the parched earth with its dry breath, Is harming thee; but 'tis thy bloody king, Who, as the prize of savage murder done, Hath seized his father's scepter and his bed. 635 An impious son (but far more impious, The mother who in most unhallowed womb Bore children once again), he forced his way Back to his source of life, and there begot Upon his mother offspring horrible, Got brothers to himself, a custom base, Whence e'en the very beasts of prey are free. 640 Oh, base entanglement, more monstrous far Than that fell Sphinx which he himself hath slain. Thee, thee, who dost the bloody scepter hold, Thee will thy sire, still unavenged, pursue, With all thy town; and with me will I bring Th' attendant fury of my wedding night — I'll bring her with her loud-resounding' lash! 015 Thy house, polluted, will I overthrow, And thy Penates will I trample down In fratricidal strife! Then quickly drive Thy king, () Thebes, from out thy boundaries I ' Reading. sonatUem. 3<5 T H l T RAGEDIES OF S E N EC A For when his baleful step shall leave the land, In vernal green shall it renew itself, 650 The air shall give again purr springs of life, And to the woods their beautj shall return. hot ruction, Pestilence and Death, Distress, Disease, Despair — his fitting company — Shall all depart with him. And he, indeed, Will seek with eager haste to flee his realm, But him will I hedge round with barriers, 655 And hold him back. Uncertain of his way, And with his staff to guide his faltering steps, He'll creep along his sad and darkened path. Do ye the land deny him; I, his sire, Will take away from him the light of heaven." Oedipus: A chilling tremor penetrates my bones; The very thing which I have feared to do, 660 They say that I have done it. But the charge That in unholy wedlock I am joined, My mother Merope refutes, for she To Polybus, my sire, is wedded still ; And my hands from stain of father's blood are clean, Since Polybus in safety lives and reigns. Since both my parents free me from the guilt Of murder and that base, incestuous crime, What room is there for accusation more ? And as for Laius, Thebes his death deplored 665 Long 'ere I set my feet upon her soil. What shall we say then ? Was the seer deceived, Or does the hand of God afflict the state ? No! now we see these two confederates Deep in a crafty plot: that priest of thine With lying tongue pretends the will of heaven, And promises my sovereignty to thee. 670 Creon: Would I expel my sister from the throne ? But if that sacred fealty which I owe Unto my kindred house restrained me not, Yet fortune would herself affright me sore, For with care and danger is she ever fraught. But be thyself content to lay aside, Oedipus 37 Oedipus: Crcon: ( )edipus: Crcon: Oedipus: Creon: Oedipus: Creon: ( hdipus: Creon: Oedipus: Creon: Oedipus: While still thou safely mayst, the cares of state, 675 Lest,1 borne too long, they may o'erwhelm thee quite. In a humbler state more safely shalt thou dwell. And dost thou bid me, then, of mine own will To lay aside the heavy cares of state ? Thus would I counsel those to whom the way Is open yet to choose the path he will. 680 t^But the lot that fortune sends thee thou must bear. \When one desires to reign, 'tis ever thus, That humble life he praises, and the joys Of ease and sleep are ever in his mouth. A peaceful face oft hides a restless heart. Does my long loyalty defend me not ? 685 To traitors, loyalty's a cloak to crime. Free from the burdens of a kingly state, I still enjoy the fruits of royalty; My house is honored by our citizens; And day by day thy royal gifts o'erflow, And fill my kindred home with luxury. 600 Rich food and clothing, gifts of every sort, And safety flow to many through my aid. Why should I think aught lacking to my lot ? Because there is a lack. Prosperity Ne'er halts at any bounds. And shall I fall, 695 Prejudged, and have no right to plead my cause ? Hadst thou consideration for my life ? Did old Tircsias listen to my cause ? And yet I am condemned. My pattern, thou; I do but follow in the way thou lead'st. But what if I am guiltless ? Kings arc wont To fear alike the doubtful and the true. Who quakes at empty fears, hath true in store. 700 Who in a fault is taken, and forgiven, Is filkd with hate. Let all such dubious faith Be far from me. But thus is hatred bred. 1 Reading. >u\ |8 T II r T RAGEDIES OF S i \ i: C A I tifus: ' N.iy, he who feareth hatred overmuch, Knows not the :irt of ruling like a kin,<:; I For 'tis by fear that kings are guarded most. ( - m: CWho holds the scepti r with tyrannic sway, 705 Doth live in fear of ilx.se who fear his power; For terror ever doth return to him Who doth inspire it. tipus [to attendants]: Hence, away with him; Deep in some rocky dungeon let him stay, While I unto the palace take my way. [Creon is led away by the attendants, while Oedipus retires into the palace] rus: Not thou the cause of these our ills; And not on thy acocunt hath fate Attacked the house of Labdacus; 710 But 'tis the ancient wrath of heaven That still pursues our race. Castalia's grove once lent its shade QlJntO the Tyrian wanderer, And Dirce gave her cooling waves, What time the great Agenor's son, 715 O'er all the earth the stolen prey Of Jove pursuing, worn and spent, Within these forests knelt him down And adored the heavenly ravisher. Then by Apollo's bidding led, A wandering heifer following, 720 Upon whose neck the dragging plow, Nor the plodding wagon's curving yoke Had never rested, he his quest At last gave over, and his race From that ill-om ned heifer named. From that time forth, the land of Thebes Strange monsters hath engendered: first, 725 That serpent, sprung from the valley's depths, 1 lissing, o'crtopped the aged oaks And lofty pines; and higher still, Above Chaonia's woods, he reared His gleaming head, though on the ground 730 His body lay in many coils. And next the teeming earth produced Oedipus 39 An impious brood of arm<5d men. The battle call resounded loud From the curving horn, and the piercing notes Of the brazen trumpet shrill were heard. Their new-created, nimble tongues, 735 And voices strange, they first employ In hostile clamor; and the fields, The plains, their kindred soil, they fill. This monster brood, consorting well With that dire seed from which they sprung, Their life within a day's brief span 740 / Enjoyed; for after Phoebus rose They had their birth, but ere he set They perished. At the dreadful sight Great terror seized the wanderer; And much he feared to face in war His new-born foes. Until, at length The savage youth in mutual strife 745 Fell down, and mother earth Beheld her sons, but now produced, Returned again to her embrace. And Oh, that with their fall might end All impious strife within the state! May Thebes, the land of Hercules, Such fratricidal strife behold No more ! 750 Why sing Actaeon's fate, Whose brow the new-sprung antlers crowned Of the long-lived stag, and whom his hounds, Though their hapless master still, pursued ? In headlong haste through the mountains and woods, He flees in fear, and with nimble feet 755 He scours the glades and rocky passes, In fear of the wind-tossed feathers hung Among the trees; but most he shuns The snares which he himself has set; Until at last in the still, smooth pool 760 He sees his horns and his features wild, The pool where the goddess, too sternly chaste, Had bathed her virgin limbs. 40 T H 1 T B IOED1 i: S OF SKNECA pus: ACT IV My bou] is filled with ilark, foreboding fear; For the gods in heaven and hades j>>in the charge 765 That by my guilty hand King Laiua fell. And yet my soul, in conscious innocence, And knowing better than the gods themselves Its set nt deeds, denies tile charge. But now, .\!«>ng the shadowy vistas of the past, My memory beholds an aged man who fell Beneath the heavy stroke of my stout staff. But first the elder strove with haughty words 770 To drive the younger traveler from the path. But that was far from Thebes, in Phocis' realm, Where the forked road in three directions leads. But thou, my faithful wife, dispel my care: What span of life had Laius at his death ? Fell he in manhood's bloom, or spent with age ? 775 Midway 'twixt youth and age, but nearer age. Did courtiers, thronging round, protect his course ? The many lost him on the winding way; A few by faithful toil kept near his side. Did any fall as comrade of his fate ? 780 One comrade in his death did valor give. Alas, I stand convicted, for the place And number tally. Tell me now the time. Since Laius fell, ten harvests have been reaped. [Enter an old Corinthian man, a messenger from Merope.] Old Man [to Oedipus]: The state of Corinth calls thee to the throne, For Polybus has gained his lasting rest. 785 See how a heartless fate doth compass me ! But tell me how my father met his end. In gentle sleep he breathed his life away. My sire is dead, and not by violence! I call the gods to witness that to heaven I now in piety may lift my hands, 790 And fear no stain of impious slaughter more. And yet a still more fearful fate remains. Old Man: Thy father's kingdom will dispel thy fears. J ocas til : Oedipus: Jocasta: Oedipus: Jocasta: Oedipus: Jocasta: Oedipus: Old Man: Oedipus: Oedipus 41 Oedipus: My father's kingdom would I seek, but still I fear ray mother. Old Man: Fear'st thou her who waits 795 With anxious heart, imploring thy return ? Oedipus: 'Tis piety itself that bids me flee. Old Man: And wouldst thou leave her in her widowhood ? Oedipus: Thou speak'st the very essence of my fears. Old Man: Speak out the fear that doth oppress thy soul; For 'tis my wont in trusty confidence To counsel kings. Oedipus: Q^ By Phoebus' word forewarned, 800 From wedlock with my mother do I flee. Old Man: Then cease thy empty fears, and lay aside Thy base forebodings; for I tell thee here That thou art not the son of Merope. Oedipus: Why did she wish to rear a spurious son? Old Man: Because the proud security of kings Is by a son established. Oedipus: Tell me now 805 How thou dost know the secrets of the court. Old Man: With my own hands I gave thee to the king. Oedipus: Thou gavest me ? But who gave me to thee ? Old Man: A shepherd on Cithaeron's snowy slopes. Oedipus: How earnest thou within that sacred wood ? Old Man: My sheep upon that mountain did I seek. 810 Oedipus: Now on my body name some well-known mark. Old Man: Behold, thy feet in infancy were pierced, And from thy swollen ankles art thou named. Oedipus: Who was the man who gave me as a gift Into thy hands ? Old Man: He fed the royal flocks, 815 And under him the hireling shepherds served. Oedipus: But tell his name. Old Man: An old man's memory Grows faint and weakly falters with disuse. Oedipus: But wouldst thou know the features of the man? Old Man: I might recall him, for a slender clue 820 Ofttimes awakens memory of things Long buried and forgot. J- The Tragedies of Seneca Oedipus: Then hasten, slaves, Lei all the master-shepherds drive their flocks Before the altar here, yea, summon all < >n whom depends the guidance of the flocks. ()/(/ Man: Or chance or providence has kept thy fate In darkness hid. What long hath lain concealed, I hid thee suffer to remain in doubt. For often truth, when brought into the light, Becomes the bane of him who seeks for her. Oedipus: Can any ills be worse than those I fear ? ()/s^' Thy mother's house increased by children's sons. [Exit.] Chorus: If it were mine to choose my fate And fashion as 1 would, (J I'd trim my sails to the gentle breeze, > Lest, by the raging blasts o'erwhelmed, 885 My spars should broken be. May soft and gently blowing winds My dauntless bark lead on; And ever on the middle course, Where safely runs the path of life, 890 May I be traveling. Fearing the Cretan king, 'tis said, And trusting in strange arts, Young Icarus essayed the stars, And strove to conquer birds in flight, 895 On false wings balancing. He fell into the raging sea And his name alone survived. But, wiser far, old Daedalus 900 A safer course midst the clouds pursued, Awaiting his winged son. As the timid bird flees the threat'ning hawk, And collects her scattered young; 905 So the father watched till he saw his son Plying his hands in the gulfing sea, Enmeshed in his useless wings. So does he stand in treacherous ways, Whoever goes beyond the bounds Ordained by nature's law. 910 [Enter Messenger from within the palace.} But what is this? The palace gates resound; Behold, it is the royal messenger. With wild and woeful mien he seems to come. Speak out, and tell us what the news thou bring'st. ACT V Messenger: When Oedipus his impious race perceived, 915 And saw the warning fates had been fulfilled; Oedipus 45 When on a hideous charge he stood condemned; Then, with a deadly purpose in his breast, Did he approach his palace, and in haste Beneath those hated battlements he went. And as a lion rages o'er the sands, I And, threat'ning, tosses back his tawny mane; 920 So Oedipus advanced with blazing eyes, And stern, mad face, while hollow groans burst forth, And from his limbs there dripped a chilling sweat. He foams and vents a stream of threat'ning words, And from his heart his mighty grief o'erflows. He in his madness seeks against himself 925 Some heavy penalty and like his fate. "Why do I wait for punishment?" he cries; "Let my guilty heart with hostile sword be pierced, Or overwhelmed with flames or crushing rocks! Oh, for a tiger or some bird of prey, To rend my tender flesh! Do thou thyself, Who hast beheld full many deeds of blood, 930 O cursed Cithaeron, from thy forests send Thy wild beasts 'gainst me or thy greedy dogs. Oh, that Agave were returned to earth ! But thou, my soul, why dost thou shrink from death ? For death alone can make thee innocent." So spake he, and his impious hand he laid 935 Upon the hilt and drew his glittering sword. "And dost thou, then, with this brief punishment Expect to pay thy mighty debt of guilt, And with one blow wilt balance all thy sins ? Thy death would satisfy thy murdered sire; But what to appease thy mother wilt thou do, And those thy children, shamefully bc£<>t ? What recompense canst make unto thy land, 940 Which for thy sin is smit with pestilence ? Such debts as these thou canst nut pay by death. Let Nature, who, in Oedipus alone, Strange births devising, hath her laws o'erturned, Subvert herself again to punish him. Let it be mine, in never-ending round, 945 To live and die, and to be born again, |f> The Tragedies of S i::n k c a That for my crimes l>y never-ending pain 1 may atone. Now use thy wit, poor soul. Since by repeated death thou canst not die, Choose iln n .sunn- form of lingering death in lift-, Some way by which, not numbered with the dead, \ or yet the living, thou mayst linger on. 950 So die, that in thy death thou mayst remain Without the laud wherein thy father dwells. 0 soul, why dost thou hesitate?" And then A sudden stream of tears o'erspread his face, And wet his cheeks. "And can my tears suffice ? Too long my eyes these useless showers have poured; 955 Nay, let them follow where the tears have flowed, From out their sockets driven. O gods of wedlock, Is this enough ? These eyes must be removed." He spoke with frenzied rage; and all the while His cheeks were flaming with a dangerous light, And his starting eyeballs strained to leave their seats. His face was full of passion, fierce resolve. 960 Groaning he thrust his hands into his eyes; And those fierce eyes stood forth to meet his hands, And eager followed of their own accord Their kindred hands, as courting that deep wound. Deep in with hooked fingers he explores, 965 And rends his eyeballs from their deepest roots. Still stays his hands within those empty seats, And tears the hollow sockets with his nails, With savage joy, with vain and endless rage; 970 So great1 his fear and hatred of the light. He lifts his head, and with those empty eyes The heavens surveying, tests his darkened sight. Whatever from his mangled eyes still hangs, i le tears away, and now in triumph cries To all the gods: "Oh, spare my country now, 975 1 pray; for I have done what must be done, And I have paid the penalty I owed. Now have I found at last a fitting night To match my impious wedlock." As he speaks, His face is watered by a hideous shower, 1 Reading, taut urn. Oedipus 47 As the blood flows streaming from his ruptuiv her K^'f, And with a Faltering tongue she speaks to him. Jocasta: What shall I call (hoc? Son? Dost shun that name? Thou art my son; thy shame confesscth it. 1010 And yet, O son, though all unwilling, speak. Why dost thou turn away thy sightless face? ipits: Who now forbids me to enjoy my night? Who gives me back mine eyes? My mother's voice! Oh, awful sound ! Now is my labor vain. Stay where thou art ! Each step is impious. Let boundless seas our guilty souls divide, 1015 And lands remote; and if beneath this land Some other hangs, beholding other stars, May that far country one of us receive. Jocasta: What thou deplorest is the fault of fate. A fated crime can leave no stain of sin. Oedipus: Now cease thy words, O mother, spare my ears, 1020 By these poor remnants of my mangled form, By that unhallowed offspring of my blood, And all that in the double names we bear Is right and wrong! Jocasta [to herself]: Why art thou listless now, O soul of mine ? Since thou hast shared his guilt, Why hesitate to share his punishment ? 1025 The beauty of all human intercourse Has fallen into ruin for thy sake, Confused and lost, O wretch incestuous. Not if the father of the gods himself Should hurl at me his glittering thunderbolts, Could I for my foul crimes atonement make, 1030 Since I the name of mother have profaned. Now death is welcome, but the way of death Must I consider. [To Oedipus.] Come, thou parricide, And lift thy hand against thy mother too. This act is wanting to complete thy work. [To herself.] Now let the sword be drawn. By this good blade Oedipus 49 Co Was Laius, my husband, slain — not so; 1035 My husband's father, by his rightful name! Shall I this weapon plunge into my breast, Or thrust it deep within my waiting neck ? Nay, nay: thou know'st not how to choose a place. Strike here, O hand, through this capacious womb, Which (horrible !) the son and husband bore. [She slabs herself and falls dead.] Chorus: She lies in death, her failing hand relaxed; 1040 And spouting streams of blood drive out the sword. Oedipus: O fate-revealer, thee do I upbraid, Thou god and guardian of the oracles. My father only was I doomed to slay; But now, twice parricide and past my fears, Have I been guilty, and my mother slain. JFor 'tis by sin of mine that she is dead. 1045 O lying Phoebus, now have I outdone The impious fates. With apprehensive feet Let me go out upon my darkened way, Planting my footsteps with a faltering tread, And through the darkness grope with trembling hands. Stay not thy flight, speed thy uncertain steps — 1050 But hold! lest on thy mother's corse thou tread. 0 Thebans, weak and smitten sore with ills, Whose hearts are fainting in your breats, behold, 1 flee, I go: lift up your drooping heads. A milder sky and sweeter air shall come When I am gone. Whoever still retains 1055 His feeble life may now inhale the air In deep, life-giving draughts. Go, lend your aid To those who were to certain death resigned; For with me in my exile do I bear All pestilential humors of the land. Then come, ye blasting Fates and mad Despair, Thou deadly Pestilence, come, come with me; 1060 With such a company 'tis sweet to flee ! [Exit.] PHOENISSAE, or THEBAIS A FRAGMENT Oedipus Antigone Jocasta . Polyniccs ) Eteocles [ Messenger PHOENISSAE, or THEBAIS A FRAGMENT DRAMATIS PERSONAE Late king of Thebes. Daughter of Oedipus, constant to him in his misfortunes. Wife and mother of Oedipus. Sons of Oedipus and rivals for the throne. The scene is laid, first in the wild country to which Oedipus, accom- pinied by Antigone, has betaken himself; then in Thebes, and lastly in the plain before Thebes. The time is three years after the great tragedy of Oedipus. The stroke of fate, that has been threatening Oedipus since long bejorc his birth, has fallen at last, and he has clone the thing he feared to do. And now, selj -blinded and self -exiled from his land, he has for three years wandered in rough and trackless places, attended by Antigone, his daughter, who, alone of all his friends, has condoned his fated sins and remained attached to him. Meanwhile his sons, though they agreed to reign alternate years, are soon to meet in deadly strife; for Etcoclcs, although his year of royal power is at an end, refuses to give up the throne; and now Polynices, who has in exile wed the daughter of Adrastus, king oj Argos, is marching against- the gaks of Thebes, with seven great armies, to enforce his rights. [By a different version from the "Oedipus," Jocasta did not slay herself at once as in thai tale, but still is living on in grief and shame, and strives to reconcile her sons.] ACT I Ipus [to Antigone, who has followed him into exile]: O thou, who guid'st thy blinded father's steps, Sole comfort of my weary heart, my child, Begotten at such heavy cost to me, Leave thou the unpropitious way I tread. Why shouldst thou seek to lead my feet aright Which fain would wander? Let me stumble on. 5 Far better shall I find my way, alone, The path that from the miseries of life Shall take me, and the face of heaven and earth Free from the sight of this ill-omened head. 0 hand of mine, how little hast thou done ! For, though I do not see the light of day Which looked upon my crime, still am I seen. Unclasp thy clinging hand from mine; permit 10 My sightless feet to wander where they will. 1 go, I go where my Cithaeron lifts I lis rugged crags on high; where to his dogs (Actaeon, speeding through the rocky ways, Became a booty strange and pitiful; Where through the dim old woods and dusky glades, 15 By Bacchic frenzy fired, the mother wild Her sisters led, rejoicing in the crime, When on the waving thyrsus' point she bore The gory head of Pentheus; where the bull < )t Zethus rushed along, the mangled corpse Of Dirce dragging (through the thorny briars 20 The mad beast's flight was traceable in blood); jOr where the cliff of Ino lifts its head I High o'er the heaving sea, into whose h, happy they whose better fortune gave Mothers like these ! There is another place 55 56 T II i: T B A G B D I E S 0 V S E N E C A Within these woods my place, which calls to me, To which I fain would haste; my eager feel Will not delay, and thither will I go, Unguided, all alone. Why hesitate 30 To seek the place thai most belongs to me? Give hack that death, Cithaeron, give again That spot where once I lay upon thy breast, That, where I should in infancy have died, In age I may expire. Now let me pay The debt I long have owed. O mountain, fell And bloody, cruel, savage in thy rage, Both when thou spar'st and when thou dost destroy, 35 This body long ago was given to thee: Obey my father's and my mother's will. My soul is eager to receive at last Its punishment. Why, daughter, why dost thou With baleful love restrain me ? Hold me not. My father calls, and I will follow, yea, Will follow him. Then cease to hold me back. 40 See where the royal Laius comes in rage, The blood-stained scepter of his ravished realm Within his grasp. See, with his angry hands He seeks to tear again my empty eyes. 0 daughter, dost thou see my father, too ? 1 surely see him. [To himself:] Now, O coward soul, Brave but to mar a helpless part of thee, 45 At length spew out that hateful life of thine. Delay no more upon thy punishment, And give thyself entirely unto death. Why do I, sluggish, linger on in life ? There is no further crime that I can do. Oh, my foreboding, wretched soul, there is! [To Antigone. J Flee from thy father, flee, while still a maid; My mother's fate makes me of all afraid. 50 Antigone: No power, my father, shall unloose my hold Of thee; no one shall force me from thy side. The illustrious, rich house of Labdacus, Phoenissae 57 f Let my two brothers seek with strife to gain: The greatest part of all my father's realm 55 Is mine — my father's self. Nor shall this share Be reft away from me by him who holds By stolen right the scepter over Thebes, Nor by that other brother who leads on Against his native land th' Argolic hosts; Though Jove himself should thunder out of heaven, And hurl his bolt against my clinging hands, 60 I would not let thee go. Though thou forbid, I'll guide thee, O my father, 'gainst thy will, And thy reluctant feet will I direct. Seek'st thou the level plain ? There will I go. The rugged mountain heights ? I'll not oppose, But will precede thy way. Use me as guide Wherever thou wouldst go; since for us both 65 Is every path selected that thou tread'st. With me, but not without me, canst thou die. \There springs a lofty cliff, precipitous, (And looks far out upon the sea below: Shall we seek this ? There hangs a naked rock, There yawns the riven earth with gaping jaws: 70 Wouldst thou to these ? And there a mountain stream In roaring torrent falls, and 'neath its waves Worn fragments of the mountain roll along: Shall we rush headlong in ? Where thou wouldst go, I go, but always first. I'll not oppose Nor urge. Dost thou desire to be destroyed ? (^ Is death thy highest wish ? If thou dost die, 75 I go before thee; if thou liv'st, I follow. But change thy mind, call up thine old-time strength, And with a mighty will thy sorrows curb. Resist, since in such ills defeat is death. Oedipus: Whence springs so rare a spirit in a house 80 So impious? Whence comes this noble maid, Unlike her race ? Can it be true indeed ? Has any pious thing been born of me ? Ne'er would it be, for well I know my fates, Except for harmful ends. Nature herself The Tragedies o f S i n e c a Has changed her laws: now shall the stream, reversed, 85 Bear back its whirling waters to their source; The torch of Phoebus shall bring in the eight, And day be heralded by Hesperus; And, that I may but add unto my woe, I, too, shall pious be. Not to be saved — This is for Oedipus the only cure. Let me avenge my father, unavenged 90 Till now. My hand, why dost thou hesitate To exact the penalty I owe to him? Whatever I have suffered hitherto Was for my mother's sake. Release my hand, Undaunted girl; thou but delay'st my death, And thy living father's funeral prolong'st. 95 Let earth conceal at last this hated form. Thou wrongest me, though with a kind intent, And deem'st it piety to keep thy sire From burial. But they are one in guilt, Both he who forces death upon a man Who fain would live, and he who holds him back Who longs to die. And yet they are not one; For surely is the last the worser sin. 100 To be condemned to death were better far For me than to be saved from death. Then cease, My child, from this attempt. I have reserved For my own will the right to live or die. Right gladly did I yield the sovereignty /O'er all my realm; yet o'er myself alone 1 1 still am king. If thou in very truth 105 Art loyal to me, give me back my sword, That sword already with my father's blood Defiled. Wilt give it back ? Or do my sons Retain my sword together with my throne ? 'Tis well. Wherever there is need of crime, There let it be; I gladly give it up. Let both my sons possess the sword. But thou, Flames, rather, and a heap of wood prepare; no Then will I fling myself upon the pyre, Cling in its hot embrace, and hide myself Phoenissae 59 Within its deadly hold. There will I loose I This stubborn soul, and give to mortal dust Whatever lives in me. Where is the sea ? Come, lead me where some beetling crag juts out, 115 Or where Ismcnus rolls his savage waves; ^Or thither would I go and end my life, Where once upon a jutting rock abode The hybrid Sphinx and wove her crafty speech. 120 Direct me thither, set thy father there. Let not that dreadful seat be empty long, But place me there, a greater monster still. There will I sit and of my fate propose A riddle dark which no man will resolve. Come listen, ye, who plow the Theban fields; Whoever worships in the sacred grove 125 Of Cadmus, for the deadly serpent famed, Where hallowed Dirce lies; whoever drinks Eurotas' stream; ye who in Sparta dwell, Illustrious for its heavenly brothers twain; And ye who reap Boeotia's fertile fields, The plains of Elis and Parnassus' slopes: 130 What riddle like to this could she propose, That curse of Thebes, who wove destructive words In puzzling measures? What so dark as this? He was his grandsire's son-in-law, and yet His father's rival; brother 0} his sons, 135 And father of his brothers; at one birth The granddame bore unto her husband sons, And grandson's to herself. Who can unwind A tangle such as this? E'en I myself, Who bore the spoils of triumph o'er the Sphinx, Stand mute before the riddle of my fate. [Has a speech of Antigone dropped out at this point, or does < )edipus hark back to a previous thought after a dramatic pa;: But why waste further words ? Why dost thou try 140 To soften my determined heart with pray. My will is fixed to pour this spirit forth Which now for long has struggled sore with death, 60 The Tragedies of Seneca And Beek the world of shades; fox blackest night Is still not black enough for tliis my crime. ' lis sweet in deepest Tartarus i<> hide; Or, if there yet is deeper pit than this, 145 There would I go. 'Tis well to like my own, That shall be worthy of my marriage bed. Give deadly weapons to my mother's hand — But do not seek to drag me from these woods. Here will I hide within the rocky caves, Or hedge myself about with thickets dense. 360 Here will I catch at warlike rumor rife And hear what news I may of brothers' strife. 0 68 Tim Tragedies ok Sen e c a ACT III [// is possible that the following fragments belong to still another play. The presence oj Antigone in Thebes, notwithstanding her resolve to remain with her father, would strengthen this view.] Jocasta: Oh, fortunate Agave! for she bore, Within the hand which did the deed, the spoil, The horrid spoil of her dismembered son, 365 A raging Maenad. Yea, she did the deed; But naught in all her sinfulness did she Save that one crime.1 It is my least of sins That I am guilty; this my greater crime, That I have made another sinful too. But even this seems light when I reflect That I have given birth to sinful sons. Till now 'twas wanting to my sum of woe That I should love my country's enemy. 370 Three times has winter put away his snows, And thrice have Ceres' golden harvests fall'n Beneath the sickle, since my hapless son In exile wanders, robbed of fatherland, And craves assistance from the Grecian kings. He has become Adrastus' son-in-law, Whose sway is o'er the waters of the sea Which Isthmus cleaves. Adrastus even now 375 Is leading on his tribes, and with him march Seven other royal hosts. Ah, woe is me, I know not what I ought to wish or say. My exiled son with justice claims his share Of empire, but he seeks it wrongfully. How shall I pray ? I count them both my sons, 380 And yet, alas, without impiety, Can I for neither pray. If for one son I call a blessing down, 'tis but a curse Upon the other's head. Yet this I know: Although I love them both with equal love, My heart inclines toward the better cause, 385 The worser fortune, ever favoring him 1 Reading, ultra suum scelus hoc cucurrit. Phoenissae 69 Who suffers more; for this is fortune's way To win the wretched to their own again. [Enter Messenger in haste.] Messenger: O queen, while thou dost utter these complaints, And spend'st the precious time in useless tears, With weapons drawn the battle lines approach. The trumpet's blare incites to bloody war, And even now the eagles are advanced. 390 (^_The kings in seven-fold battle are arrayed, While the sons of Thebes with equal spirit go To meet the enemy. With hurrying tread, Now here, now there, advance the soldiery. Behold, dark clouds of dust obscure the day, rAnd from the plain dense, smokclike billows rise, 395 Which earth, beneath the tread of countless hoofs, Sends rolling heavenward. And through the dust, If terror-stricken eyes can see aright, The hostile standards shine; with lifted spears The foremost ranks advance; while banners gleam, Bearing the names of famous generals wrought 400 In golden characters. Then haste, O queen: Unto the warring brothers love restore, Give peace to all, and by a mother's hands Prevent the conflict of these impious bands. Antigone: O mother, haste thee, haste on flying feet; Hold back their weapons, from my brothers' hands Strike down the swords, and 'twixt their deadly points rThy bared breast interpose. Then, mother, haste; 405 Or stop the war, or be thou first to fall. Jocasta: I go, I go, and 'twixt their swords will stand, And there unto their points expose my life. And he who shall his brother seek to slay Must slay his mother first. At my command The son whose heart is moved by piety Will lay aside his arms; the impious son 410 Must first make war on me. These fiery youths Will I, although a woman, old, restrain. Within my sight shall be no impious deed; 7o T II E T R A G E DIES <> l S l \ E C A Or, if within my sight one impious deed Can be committed then shall two lx' done. [Exit toward the scene of conflict.] Antigone: Now gleam the advancing standards, near at hand; And loud the hostile battle-cry resounds. 415 A moment, and the impious t]rvA is done. O mother, speed thee with thy prayers. But Si You would suppose them by my weeping moved, So slowly do the arme*d lines advance. Messenger: The lines move slowly, but the leaders haste. Jocasta {hurrying onward]: What winged wind will speed me through the air, 42° bearing me onward with the storm's mad whirl? What monstrous Sphinx or dark Stymphalian bird, Whose spreading wings blot out the light of day, Will tear me on its space -consuming wings? What Harpy, hovering o'er the royal board Of that stern Thracian king, will catch me up Along the lofty highways of the air, 425 And cast me headlong 'twixt th' opposing lines? Messenger [looking ajter her]: Like some wild creature reft of sense she goes. Swift as an arrow shot by Parthian hand, M3r as a ship which boisterous winds impel, Or as the flight of falling star from heaven, 430 Which in unswerving course athwart the sky Darts on its fiery way: with maddened haste The queen has sped her flight, and even now Has ta'en her stand between th' opposing lines. The battle pauses yet a little while, O'ercome at sight of those maternal tears. And now the hosts, on mutual slaughter bent, 435 Stand with their weapons balanced in their hands. Peace wins the day; the threat'ning points are lowered; The swords are sheathed. But in the brothers' hands They still are poised. The frantic mother now, Her white hair torn with grieving, speaks to them, 440 Beseaches their reluctant, stubborn wills, And wets their knees with tears. Too long they bide: Such halting bodes the mother's prayers denied. Phoenissae 71 Their mother's image bear. — Now won is vengeance, won! For I have children borne. — Nay, nay, 'tis empty plaints 25 And useless words I frame. Shall I not rather rush Against the foe and dash the torches from their hands, j" The light from heaven? Does Father Phoebus suffer this? Do men behold his face, as, seated in his 1 He rolls along th' accustomed track of sky serene? 30 Why does he not return to morning's gates, the law 83 84 The Tragedies of Seneca Of heaven reversing? Grant that I be borne aloft In my ancestral car! Give me the reins, O sire, Thy fiery team grant me to guide with lines of flame. Then Corinth, though with double shore delaying fate, 35 Herself consumed with fire, shall light two seas with flame. Hut no, this course alone remains, that I myself Should bear the wedding torch, with acquiescent prayers, And slay the victims on the altars consecrate. Thyself inspect the entrails, and seek there the way 40 j By prayer, if still, O soul, thou livest, if there still Remaineth aught of old-time strength in thee! Away With woman's fears! Put on thy heart a breast-plate hard And chill as Caucasus ! Then all the wizard arts That Phasis knew, or Pontus, shall be seen again s^ In Corinth. Now with mad, unheard of, dreadful deeds, 45 JT Whereat high heaven and earth below shall pale and quake, My pregnant soul is teeming; and my heart is full Of pictured wounds and death and slaughter. — Ah, too long - On trifling ills I dwell. These were my virgin deeds.! Now that a mother's pains I've felt, my larger heart 50 Must larger crimes conceive. Then passion, gird thyself, Put on thy strength, and for the issue now prepare ! Let my rejection pay as dread a fee as when, Of old, through impious deeds of blood, I came to him. Come, break through slow delay, and let the home once won By crime, by equal deeds of crime be done away! 55 Chorus [chanting the epithalamium for the nuptials of Jason and Creusa]: Now on our royal nuptials graciously smiling, Here may the lords of heaven and the deeps of the ocean Come while the people feast in pious rejoicing! First to the gods who sway the scepter of heaven, Pealing forth their will in the voice of thunder, Let the white bull his proud head bow in tribute. 60 Then to the fair Lucina, her gift we offer, White as the driven snow, this beautiful heifer, Still with her neck untouched by the yoke of bondage. Medea 85 Thou who alone canst rule the heart of the war-god, Thou who Iinkest in peace the opposing nations, Out of thy generous hand abundance pouring — 65 iThee we offer a daintier gift, O Concord! Thou who, on the marriage torches attending, Night's dark gloom with favoring hand dispellest, Hither come with languishing footstep drunken, Binding thy temples fair with garlands of roses! 70 Star of the evening, thou who to twilight leadest The day, and hailest again the dawn of the morning, All too slowly thou com'st for lovers impatient, Eager to see thy sign in the glow of the sunset. The fairest of girls is she, 75 The Athenian maids outshining, Or the Spartan maiden with armor laden, No burden of war declining. Not by Alpheus' sacred stream, Nor Boeotia's musical water, Is there any fair who can compare 80 With our lovely Corinthian daughter. Our Thessalian prince excels, In beauty of form and face, Even Bacchus, the son of the fierce-flaming one, Who yokes the wild tigers in place. 85 The murmuring tripod's lord, Though the fairest in heavenly story, The twins with their star bright gleaming afar — All yield to our Jason in glory. 90 When in her train of courtly maidens she mingles — Like the bright sunshine paling the starry splendor, 95 Or the full moonlight quenching the Pleiads' brilliance, So does she shine, all peerless, of fair ones the fairest. Now, O Jason, freed from the hateful wedlock 100 That held thee bound to the barbarous Colchian woman, Joyfully wed the fair Corinthian maiden, While at last her parents' blessings attend thee. 105 86 The Tragedies of Seneca Ho then, youths, with licensed jest and rejoicing, | Loud kt the songs of gladness ring through the city; Rarely against our lords such freedom is given. Fair and noble hand of Bacchus, the thyrsus-bearer, no Now is the time to light die glittering torches of pinewood. Shake on high the festal fire with languishing fingers; Now let the hold and merry lYsannine laughter and jesting Sound through our ranks. Let Medea fare in silence and darkness, If perchance another lord she shall wed in her exile. 115 ACT II .\fnlra: We are undone! How harsh upon mine ears doth grate The song! and even now I cannot comprehend The vast extent of woe that hath befallen me. Could Jason prove so false ? Bereft of native land, And home, and kingdom, could he leave me here alone On foreign shores? Oh, cruel, could he quite reject 120 My sum of service, he who saw the fire and sea With crime o'ercome for his dear sake ? And does he think That thus the fatal chapter can be ended ? Wild, ^ Devoid of reason, sick of soul, my swift mind darts In all directions seeking whence revenge may come! I would he had a brother ! But his wife — 'gainst her 125 Be aimed the blow ! Can thus my wrongs be satisfied ? Nay, nay — to meet my sum of woe must be heaped high The crimes of Greece, of strange barbaric lands, and those Which even thy hands have not known. Now lash thy soul With memory's scourge, and call thy dark deeds in review: 130 The glory of thy father's kingdom reft away; Thy brother, guiltless comrade of thy guilty flight, All hewn in pieces and his corpse strewn on the deep, To break his royal father's heart; and, last of crimes, Old Pelias by his daughters slain at thy command. 135 O impious one, what streams of blood have flowed to work Thy ends ! And yet, not one of all my crimes by wrath Was prompted. Loye, ill-omened love, suggested all. Yet, what could Jason else have done, compelled to serve Another's will, another's law ? He should have died Medea 87 Nurse: Medea, Nurse: :' Medea. '^'^Nursr: Medea: Nurse: Medea: Nurse: Medea: Nurse: Medea: Nurse: Medea: Xitrse: Medea: Nurse: Before he yielded to the tyrant's will. Nay, nay, 140 Thou raging passion, speak not so! For, if he may, I would that Jason still may live and still be mine, As once he was; if not, yet may he still live on, And, mindful of my merits, live without my aid. The guilt is Creon's all, who with unbridled power Dissolves the marriage bond, my children separates 145 From me who bore them, yea, and makes the strongest pledge, Though ratified with straightcst oath, of none effect. Let him alone sustain my wrath; let Creon pay • The debt of guilt he owes! His palace will I bring To utter desolation; and the whirling fire To far-off Malea's crags shall send its lurid glare. 150 Be silent now, I pray thee, and thy plaints confine /To secret woe ! The man who heavy blows can bear Jin silence, biding still his time with patient soul, Full oft his vengeance gains. 'Tis hidden wrath that harms; But hate proclaimed oft loses half its power to harm. But small the grief is that can counsel take and hide Its head; great ills lie not in hiding, but must rush 155 Abroad and work their will. Oh, cease this mad complaint, My mistress; scarce can friendly silence help thee now. VBut fortune fears the brave, the faint of heart o'erwlielms. ^Thcn valor be approved, if for it still there's room. 160 I But it must always be that valor finds its place. No star of hope points out the way from these our woes. ; The man who hopes for naught at least has naught to fear. The Colchians are thy foes; thy husband's vows nave failed; Of all thy vast possessions not a jot is left. 165 Yet I am left. There's left both sea and land and fire And sword and gods and hurtling thunderbolts. The king must be revered. My father was a king. Dost thou not fear ? Not though the earth produced the foe. Thou'lt perish. 170 So I wish it. Flee! 88 T n ]•: Tragedies or S i: n f. c a Medea: I'm done with Bight.1 Why should Medea See? Xurse: Thy children I Medea: Whose, thou know'st. \ :trse: And dost thou still delay? Medea: I go, but vengeance first. Nurse: Th' avenger will pursue. Medea: Perchance I'll stop his course. Nurse: Nay, hold thy words, and cease thy threats, O foolish one. Thy temper curb; 'tis well to yield to fate's decrees. 175 ^\\j\> .l/Vense; the rest I give to you. 235 Nay, conic, () king, arraign me, and rehearse my crimes. But stay! for I'll confess them all. The only crime ( )f which I stand act used is this — the Argo saved. Suppose my maiden scruples had opposed the deed; Suppose my filial piety had stayed my hand: Then had the mighty chieftains fall'n, and in their fate All Greece had been o'erwhelmed; then this, thy son-indaw, 240 Had felt the bull's consuming breath, and perished there. Nay, nay, let fortune, when she will, my doom decree; I glory still that kings have owed their lives to me. But what reward I reap for all my glorious deeds Is in thy hands. Convict me, if thou wilt, of sin, 245 But give him back for whom I sinned. O Creon, see, I own that I am guilty. This much thou didst know, When first I clasped thy knees, a humble suppliant, And sought the shelter of thy royal clemency. Some little corner of thy kingdom now I ask, In which to hide my grief. If I must flee again, 250 Oh, let some nook remote within thy broad domain Be found for me ! Crcon: That I my power in mercy wield, And spurn not those who seek my aid let Jason's self My witness be, who, exiled, overwhelmed by fate, 255 And smitten sore with fear, a refuge found with me. 1 For lo, Thessalia's monarch, bent on vengeance dire, Seeks Jason at my hand. The cause, indeed, is just: For that his sire, o'erburdened with the weight of years, Was foully taken off, while by thy wicked guile 260 His guileless sisters' hands were nerved to do the deed. If now our Jason can unlink his cause from thine, 'Tis easy his defense to make, for on his hands No stain of blood is found. His arm no sword upraised, And he has had no part nor lot in this thy crime. 265 No, thou and thou alone the arch contriver art, Uniting in thy person woman's fertile wit Medea 9i And man's effective strength; while in thy reckless heart No thought of reputation dwells to check thy hand. !>Then go thou hence and purge our kingdom of its stain; Bear hence thy deadly poisons; free the citizens 270 From fear; abiding in some other land than this, Outwear the patience of the gods. Medea: Thou bid'st me flee? Then give me back my bark wherein to flee. Restore The partner of my flight ! Why should I flee alone ? I came not thus. Or if avenging war thou fear'st, Then banish both the culprits; why distinguish me 275 From Jason? 'Twas for him old Pelias was o'ercome; For him the flight, the plunder of my father's realm, My sire forsaken and my infant brother slain, And all the guilt that love suggests; 'twas all for him. Deep dyed in sin am I, but on my guilty soul 280 The sin of profit lieth not. Creon: Why seek delay By speech ? Too long thou tarriest. Medea: I go, but grant This last request: let not the mother's fall o'erwhelm Her hapless babes. Creon: Then go in peace. For I to them A father's place will fill, and take them to my heart. Medea: Now by the fair hopes born upon this wedding day, 285 And by thy hopes of lasting sovereignty secure From changeful fate's assault, I pray thee grant from flight A respite brief, while I upon my children's lips A mother's kiss imprint, perchance the last. Creon: A time Thou seek'st for treachery. 290 Medea: What fraud can be devised In one short hour ? Creon: To those on mischief bent, be sure. The briefest time is fraught with mischief's fatal power. Medea: Dost thou refuse me, then, one little space for tears ? I Creon: Though deep-ingrafted fear would fain resist thy plea, A single day I'll give thee ere my sentence holds. 295 Medea: Too gracious thou. But let my respite further shrink, 92 Till T R A G EDIES OF S E N E C A L'rcoii: Chorus: And I'll depart content. Thy life shall surely pay The forfeit if tomorrow's sun beholds thee still In Corinth. Hut the voice of 1 l\ m. n calls away To solemnize the rites of this his festal day. [Exeunt.] 300 i Too bold the man who first upon the seas, The treacherous seas, his fragile bark confided; Who, as the well-known shore behind him glided, His life intrusted to the fickle breeze; And, as his unknowrn seaward course he sped Within his slender craft with foolish daring, Midway 'twixt life and death went onward faring, Along the perilous narrow margin led. Not yet were sparkling constellations known, Or sky, all spangled with the starry glory; Not yet could sailors read the warning story By stormy Hyades upon the heavens thrown. Not yet was Zeus's foster-mother famed, .Nor slow Bootes round the north star wheeling; ■I Nor Boreas nor Zephyr gently stealing, Each feared or welcomed, though as yet unnamed. First Tiphys dared to spread his venturous sail, I The hidden lesson of the breezes learning, I Now all his canvas to the Zephyrs turning, Now shifting all to catch the changing gale. Now midway on the mast the yard remains, Now at the head with all its canvas drawing, While eager sailors lure the breezes blowing, And over all the gleaming topsail strains. The guiltless golden age our fathers saw, When youth and age the same horizon bounded; No greed of gain their simple hearts confounded; Their native wealth enough, 'twas all they knew. 3°5 310 3*5 320 325 33° Medea 93 But lo, the severed worlds have been brought near And linked in one by Argo's hand uniting; While seas endure the oar's unwonted smiting, 335 And add their fury to the primal fear. • This impious bark its guilt in dread atoned 340 When clashing mountains were together driven, And sea, from sea in mighty conflict riven, The stars besprinkled with the leaping foam. 345 Amid these perils sturdy Tiphys paled, And from his nerveless hand the vessel bounded; While stricken Orpheus' lyre no more resounded, And tuneful Argo's warning message failed. What sinking terror filled each quaking breast, When near the borders of sea-girt Pelorus, 350 There smote upon their ears the horrid chorus Of Scylla's baying wolves around them pressed. What terror when they neared the Sirens' lair, 355 Who soothe the troubled waves with witching measures! But Orpheus filled their souls with nobler pleasures, And left the foe in impotent despair. 360 And of this wild adventure what the prize, That lured the daring bark with heroes laden ? The fleece of gold, and this mad Colchian maiden, Well fit to be the first ship's merchandize. The sea, subdued, the victor's law obeys; 365 No vessel needs a goddess' art in framing, Nor oars in heroes' hands, the ocean taming: The frailest craft now dares the roughest waves. Xow, every bound removed, new cities rise 370 In lands remote, their ancient walls removing; While men of Ind by Caspian shores are roving, And Persia's face now greets the western skies. 375 The time will come, as lapsing ages flee, When every land shall yield its hidden treasure; When men no more shall unknown courses measure, For round the world no "farthest land" shall be. <)\ Tin Tragedies of Seneca ACT III [Medea is rushing out to seek vengeance, while the Nurse tries in vain ( to restrain her.] Nurse: My Coster-daughter, whither speedesl thou abroad? 380 Oh, stay, I pray thee, and restrain thy passion's force. [ Medea hastens by without answering. The Nurse soliloquises. \ As some wild Bacchanal, whose fury's raging fire The god inflames, now roams distraught on Pindus' snows, And now on lofty Nysa's rugged slopes; so she, 385 Now here, now there, with frenzied step is hurried on, Her face revealing every mark of stricken woe, With flushing cheek and sighs deep drawn, wild cries, and tears, And laughter worse than tears. In her a medley strange Of every passion may be seen: o'ertopping wrath, 390 Bewailings, bitter groans of anguish. Whither tends This overburdened soul? What mean her frenzied threats? When will the foaming wave of fury spend itself? No common crime, I fear, no easy deed of ill She meditates. Herself she will outvie. For well I recognize the wonted marks of rage. Some deed Is threatening, wild, profane, and hideous. 395 [Re-enter Medea.] Behold ^Her face betrays her madness. O ye gods, may these Our fears prove vain forebodings! Medea [not noticing the Nurse's presence]: For thy hate, poor soul, Dost thou a measure seek? Let it be deep as love. And shall I tamely view the wedding torches's glare ? And shall this day go uneventful by, this day, So hardly won, so grudgingly bestowed ? Nay, nay, 400 While, poised upon her heights, the central earth shall bear The heavens up; while seasons run their endless round, And sands unnumbered lie; while days, and nights, and sun, And stars in due procession pass; while round the pole The ocean-fearing bears revolve, and tumbling streams Flow downward to the sea; my grief shall never cease 405 To seek revenge, and shall forever grow. What rage Of savage beast can equal mine ? What Scylla famed ? Medea 95 415 420 What sea-engulfing pool? What burning Aetna placed On impious Titan's heaving breast? No torrent stream, 410 Nor storm-tossed sea, nor breath of flame fanned by the gale, Can cluck or equal my wild storm of rage. My will j Is set on limitless revenge! Will Jason say He feared the power of Creon and Acastus' threats ? True love is proof against the fear of man. But grant He was compelled to yield, and pledged his hand in fear: He might at least have sought his wife with one last word Of comfort and farewell. But this, though brave in heart, I le feared to do. The cruel terms of banishment Could Creon's son-in-law not soften ? No. One day Alone was giv'n for last farewell to both my babes. But time's short space I'll not bewail; though brief in hours, In consequence it stretches out eternally. This day shall see a deed that ne'er shall be forgot. But now I'll go and pray the gods, and move high heaven 425 But I shall work my will ! Thy heart all passion -tossed, I pray thee, mistress, soothe, and calm thy troubled soul. My troubled soul can never know a time of rest Until it sees all things o'erwhelmed in common doom. All must go down with me! 'Tis sweet such death to die. [Exit Medea.] Nurse [calling after her]: Oh, think what perils thou must meet if thou persist! No one with safety may defy a sceptered king. [Enter Jason.] Jason: O heartless fate, if frowns or smiles bedeck thy brow, How often are thy cures far worse than the disease They seek to cure! If, now, I wish to keep the troth I plighted to my lawful bride, my life must pay The forfeit; if I shrink from death, my guilty soul Must perjured be. I fear no power that man can wield; But in my heart paternal love unmans me quite; For well I know that in my death my children's fate Is sealed. O sacred Justice, if in heaven thou dwell'st, Be witness now, that for my children's sake I act. Nurse: Medea: 43° 435 440 96 'I'll B T R A G BDIES OF S E N E C A Nay, sure am I that even she, Medea's self, Though fierce she is of soul and brooking no restraint, Will Bee her children's good outweighing all her wrongs. With this good argument my purpose now is fixed, 445 In humble wise to brave her wrath. [Enter Medea.] At sight of me Her raging fury flames anew! Hate, like a shield, She bears, and in her face is pictured all her woe. Medea: Thou sce'st, Jason, that we flee. 'Tis no new thing To sutler exile, but the cause of flight is strange; For with thee I was wont to flee, not from thee. Yes, I go. But whither dost thou send me whom thou driv'st 450 From out thy home ? Shall I the Colchians seek again, My royal father's realm, whose soil is steeped in blood My brother shed ? What country dost thou bid me seek ? What way by sea is open ? Shall I fare again Where once I saved the noble kings of Greece, and thee, 455 Thou wanton, through the threatening jaws of Pontus' strait, The blue Symplegades ? Or shall I hie me back To fair Thessalia's realms ? Lo, all the doors which I, For thee, have opened wide, I've closed upon myself. But whither dost thou send me now ? Thou bid'st me flee, 460 But show'st no way or means of flight. But 'tis enough: The king's own son-in-law commands and I obey. Come, heap thy torments on me; I deserve them all. Let royal wrath oppress me, wanton that I am, With cruel hand, and load my guilty limbs with chains; And let me be immured in dungeons black as night: 465 Still will my punishment be less than my offense. O ingrate ! hast thou then forgot the brazen bull, And his consuming breath ? the fear that smote thee, when, Upon the field of Mars, the earth-born brood stood forth To meet thy single sword ? 'Twas by my arts that they, 470 The monsters, fell by mutual blows. Remember, too, The long-sought fleece of gold I won for thee, whose guard, The dragon huge, was lulled to rest at my command; My brother slain for thee. For thee old Pelias fell, 475 Medea 97 When, taken by my guile, his daughters slew their sire, Whose life could not return. All this I did for thee. In quest of thine advantage have I quite forgot Mine own. And now, by all thy fond paternal hopes, By thine established house, by all the monsters slain 480 For thee, by these my hands which I have ever held To work thy will, by all the perils past, by heaven And sea that witnessed at my wedlock, pity me ! Since thou art blessed, restore me what I lost for thee:-^ That countless treasure plundered from the swarthy tribes Of India, which filled our goodly vaults with wealth, 485 And decked our very trees with gold. This costly store I left for thee, my native land, my brother, sire, My reputation — all; and with this dower I came. If now to homeless exile thou dost send me forth, Give back the countless treasures which I left for thee. 490 Jason: Though Creon in a vengeful mood would have thy life, I moved him by my tears to grant thee flight instead. Medea: I thought my exile punishment; 'tis now, I see, A gracious boon ! Jason: Oh, flee while still the respite holds; Provoke him not, for deadly is the wrath of kings. 495 Medea; Not so. 'Tis for Creiisa's love thou sayest this; Thou wouldst remove the hated wanton once thy wife. Jason: Dost thou reproach me with a guilty love ? Medea: Yea, that, And murder too, and treachery. Jason: But name me now, If so thou canst, the crimes that I have done. Medea: Thy crimes- Whatever I have done. Jason: Why then, in truth, thy guilt Must all be mine, if all thy crimes are mine. 500 Medea: They are, They are all thine ; for who by sin advantage gains, Commits the sin. All men proclaim thy wife defiled. Do thou thyself protect her, and condone her sin. Let her be guiltless in thine eyes who for thy gain «)S T 11 1 T R A C, V. 1) I F. S O 1' S INI I" A 7 : <>;/.• Medea: Jason: Medea: Jason: Medea: J a ton: Medea: Jason: Medea : Jason: Medea: Jason: Medea: Jason: Medea. Jason: Medea: 1 1 - sinned. But gifts which sin has bought 'twere shame to lake. Why keep'sl thou then the gifts which it were shame to take ? 505 Nay, curb thy fiery soul! Thy children— for their sake Be calm. My children I Them I do refuse, reject, Renounce] Shall then Creusa brothers hear to these My children ? But the queen can aid thy wretched sons. May that day never dawn, that day of shame and woe, 510 When in one house are joined the low born and the high, The sons of that foul robber Sisyphus, and these, \The sons of Phoebus. Wretched one, and wilt thou then Involve me also in thy fall ? Begone, I pray. Creon hath heard my prayer. What wouldst thou have me do ? 515 For me ? I'd have thee dare the law. The royal power Doth compass me. A greater than the king is here: Medea. Set us front to front and let us strive; And of this royal strife let Jason be the prize. O'erwearied by my woes I yield. But be thou ware, Medea, lest too often thou shouldst tempt thy fate. 520 Yet fortune's mistress have I ever been. But see, With hostile front Acastus comes, on vengeance bent, While Creon threatens instant death. Then flee them both. I ask thee not to draw thy sword against the king 1 Nor yet to stain thy pious hands with kindred blood. Come, flee with me. But what resistance can we make, 525 If war with double visage rear his horrid front, If Creon and Acastus join in common cause? Add, too, the Colchian armies with my father's self To lead them; join the Scythian and Pelasgian hordes: In one deep gulf of ruin will I whelm them all. Medea 99 Jason: Yet on the scepter do I look with fear. Medea: Beware, Lest not the fear, but lust of power prevail with thee. Jason: Too long we strive: have done, lest we suspicion breed. 530 Medea: Now Jove, throughout thy heavens let the thunders roll ! Thy mighty arm in wrath make bare ! Thy darting flames Of vengeance loose, and shake the lofty firmament With rending storms! At random hurl thy vengeful bolts, Selecting neither me nor Jason with thy aim; That thus whoever falls may perish with the brand 535 Of guilt upon him; for thy hurtling darts can take No erring flight. Jason: Recall thee and in calmness speak With words of peace and reason. Then if any gift From Creon's royal house can compensate thy woes, Take that as solace of thy flight. Medea: My soul doth scorn 540 The wealth of kings. But let me have my little ones As comrades of my flight, that in their childish breasts Their mother's tears may flow. New sons await thy home. Jason: My heart inclines to yield to thee, but love forbids. For these my sons shall never from my arms be reft, 545 Though Creon's self demand. My very spring of life, My sore heart's comfort, and my joy are these my sons; And sooner could I part with limbs or vital breath, Or light of life. Medea [aside]: Doth he thus love his sons ? 'Tis well; Then is he bound, and in his armored strength this Haw 550 Reveals the place to strike. [To Jason.] At least, ere I depart, Grant me this last request: let me once more embrai e My sons. E'en that small boon will comfort my sad heart. And this my latest prayer to thee: if, in my grief, My tongue was over bold, let nol my words remain 555 To rankle in thy heart. Remember happier things Of me, and let my bitter words be straight forgot. Jason: Not one shall linger in my soul; and 1 urb, I pray, j Thy too impetuous heart, and gently yield to fate. ioo T ii k T R A <: r D i l. s o 1 S i \ i: c A For resignation ever soothes the woeful bouI. [Exit Jason.] Medea: He's gone I And can it Ik*? And shall he thus depart, 560 Forgetting me and all my Bervice? Must I drop, Like some discarded toy, out of his faithless heart? It shall nol be. Up then, and summon all thy strength And all thy skill! And, this the fruit of former crime, Count nothing criminal that works thy will. Hut lo, We're hedged about; scant room is left for our designs. 565 Now must the attack be made where least suspicion wakes The least resistance. Now Medea, on! and do JAnd dare thine utmost, yea, beyond thine utmost power! [To the Nurse.] Do thou, my faithful nurse, the comrade of my grief, And all the devious wanderings of my checkered course, Assist me now in these my plans. There is a robe, The glory of our Colchian realm, the precious gift 570 Of Phoebus' self to king Aeetes as a proof Of fatherhood; a gleaming circlet, too, all wrought With threads of gold, the yellow gold bespangled o'er With gems, a fitting crown to deck a princess' head. These treasures let Medea's children bear as gifts 575 To Jason's bride. But first infuse them with the power Of magic, and invoke the aid of Hecate; The woe-producing sacrifices then prepare, And let the sacred flames through all our courts resound. Chorus: No force of flame or raging gale, Or whizzing bolt so fearful is, 580 As when a wife, by her lord betrayed, Burns hot with hate. Not such a force is Auster's blast, When he marshals forth the wintry storms; Nor Hister's headlong rushing stream, Which, wrecking bridges in its course, 585 Pours reckless on; Nor yet the Rhone, whose current strong Beats back the sea; nor when the snows, I Medea ioi Beneath the lengthening days of spring And the sun's warm rays, melt down in streams From Haemus' top. 590 Blind is the rage of passion's fire, Will not be governed, brooks no reins, And scoffs at death; nay, hostile swords It gladly courts. Spare, O ye gods, be merciful, 595 That lie who tamed the sea may live. But much we fear, for the lord of the deep Is wroth that his realm of the second lot Should be subdued. The thoughtless youth who dared to drive His father's sacred chariot, Was by those fires, which o'er the heavens 600 He scattered in his mad career, Himself consumed. The beaten path has never proved The way of danger. Walk ye then Where your forefathers safely trod, And keep great nature's holy laws 605 Inviolate. Whoever dipped the famous oars ( )f that bold bark in the rushing sea; Whoe'er despoiled old Pelion Of the thick, dark shade of his sacred groves; Whoever dared the clashing rocks, 610 And, after countless perils passed, His vessel moored on a barbarous shore, Hoping to fare on his homeward way The master of the golden fleece, All by a fearful end appeased 615 The offended sea. First Tiphys, tamer of the deep, Abandoned to an untrained hand His vessel's helm. On a foreign shore, Far from his native land he died; ioj The Trac i i>u s ok Si-: neca And now within a common tomb, 620 'Mi. 1st unknown ghosts, be lies at rest. In wrathful memory <>t" her king Losl on the sea, did Aulis then Within her sluggish harbor hold The im]iatirnt ships. Then he, the tuneful Muse's son, 625 At whose Sweet strains the streams stood still, The winds were silent, and the birds, Their songs forgotten, flocked to him,' The whole wood following after- he, Over the Thracian fields was hurled 630 In scattered fragments; but his head Down Hebrus' grieving stream was borne. The well-remembered Styx he reached, And Tartarus, whence ne'er again Would he return. The winged sons of Boreas Alcides slew, and Neptune's son 635 Who in a thousand changing forms Could clothe himself. But after peace On land and sea had been proclaimed, And after savage Pluto's realm Had been revealed to mortal eyes, Then did Alcides' self, alive, On burning Oeta's top lie down, And give his body to the flames; 640 Tor sore distressed was he, consumed > By Deianira's deadly gift, k The double blood. A savage boar Ancaeus slew; Thou, Meleager, impiously Thy mother's brother in wrath didst slay, And by that angry mother's hand 645 Didst die. All these deserved their death. But for what crime did Hylas die, A tender lad whom Hercules 1 Reading, cut. Medea 103 Long time but vainly sought ? For he, 'Mid waters safe was done to death. Go then, and fearlessly the deep Plow with your daring ships; but fear 650 The peaceful pools. Idmon, though well be knew the fates, A serpent slew on Afric sands; And Mopsus, to all others true, False to himself, died far from Thebes. 655 If he with truth the future sang, Then Nauplius, who strove to wreck The Argive ships by lying fires, Shall headlong fall into the sea. And for his father's daring crime 660 Shall Ajax, that Oileus' son, Make full atonement, perishing 'Midst flame and flood.1 And thou, Admctus' faithful mate, Shalt2 for thy husband pay thy life, Redeeming his from death. But he, \Vbo bade the first ship sail in quest 665 Of the golden spoil, King Pelias, Seethed in a boiling cauldron, swam 'Mid those restricted waves. Enough, O gods, have ye avenged the sea: Spare him, we pray, who did but go On ordered ways. ACT IV Nurse [alone): My spirit trembles, for I feel the near approach 670 Of some unseen disaster. Swiftly grows her grief, / Its own fires kindling; and again her passion's force Hath leaped to life. I oft have seen her, with the fit Of inspiration in her soul, confront the gods And force the very heavens to her will. But now, A monstrous deed, of greater moment far than these, 675 ■ Reading, with period after pro/undum and after Oileus. ' Reading, impendes. 104 The Tragedies of Seneca Miilca is preparing. For, but now, did she Willi step of ftvn/.v hurry olT unlil she readied Her stricken home. There, in her chamber, all her stores Of magic wonders are revealed; once more she views The things herself hath held in fear these many years, Unloosing one by one her ministers of ill, Occult, unspeakable, and wrapt in mystery; And, grasping with her hand the sacred altar-horn, 680 With prayers, she straightly summons all destructive powers, The creatures bred in Libya's sands, and on the peaks ( >f frigid Taurus, clad in everlasting snows. Obedient to her potent charms, the scaly brood 685 Of serpents leave their darksome lairs and swarm to her; One savage creature rolls his monstrous length along, And darts his forked tongue with its envenomed sting, Death-dealing; at the charming sound he stops amazed, And fold on fold his body writhes in nerveless coils. 690 — -"But these are petty ills; unworthy of my hand," She cries, "are such weak, earth-born weapons. Potent charms Are bred in heaven. Now, now 'tis time to summon powers Transcending common magic. Down I'll draw from heaven That serpent huge whose body lies athwart the sky 695 Like some great ocean stream, in whose constricting folds The greater and the lesser Bears are held enthralled, The greater set as guide for Grecian ships, the less For Sidon's mariners! Let Ophiuchus loose His hand and pour forth venom from his captive thrall ! And let the Python huge, that dared to rear its head 700 Against the heavenly twins, be present at my prayer! Let Hydra's writhing heads, which by Alcides' hand Were severed, all return to life and give me aid! Thou too be near and leave thy ancient Colchian home, Thou watchful dragon, to whose eyes the first sleep came In answer to my incantations." When she thus 705 Had summoned all the serpent brood, she cast her store Of baleful herbs together; all the poisons brewed Amid the rocky caves of trackless Eryx; plants That flourish on the snowy peaks of Caucasus, Medea 105 Whose crags were spattered with Prometheus' gore; the herbs 710 Within whose deadly juice the Arab dips his darts, And the quiver-bearing Mcde and fleeing Parthian; Those potent juices, too, which, near the shivering pole, The Suabian chieftains gather in Hyrcanian groves. The seasons, too, have paid their tribute to her stores: Whatever earth produces in the nesting time, And when the stiff'ning hand of winter's frost has stripped 715 The glory from the trees and fettered all the land With icy bonds; whatever flow'ring plant conceals Destruction in its bloom, or in its twisted roots Distils the juice of death, she gathers to her use. These pestilential herbs Haemonian Athos gave; 720 And these on lofty Pindus grew; a bloody knife Clipped off these slender leaves on Macedonia's heights; Still others grew beside the Tigris, whirling on His flood to meet the sea; the Danube nourished some; These grew on bright gem-starred Hydaspes' tepid stream; 725 And these the Baetis bore, which gave the land its name, Displacing with its langourous tide, the western sea. These felt the knife when early dawn begins to break; The fruit of these was cut in midnight's gloomy hour; This fatal crop was reaped with sickle magic-edged. 730 These deadly, potent herbs she takes and sprinkles o'er With serpent vernom, mixing all; and in the broth She mingles unclean birds: a wailing screech owl's heart, A ghastly vampire's vitals torn from living flesh. Her magic poisons all she ranges for her use. 735 The ravening power of hidden fire is held in these, I While deep in others lurks the numbing chill of frost. Now magic runes she adds more potent far. But lo ! Her voice resounds! and, as with maddened step she comes, She chants her charms, while heaven and earth convulsive rock. [Enter Medea, chanting her incantations.] Medea: I supplicate the silent throng, and you, the gods 740 Of death's sad rites, and groping chaos, and the home Of gloomy Pluto, and the black abyss of death io6 Titf. Tragedies of Seneca Girl by the hanks of Tartarus! Yc storied shades, Your torments leave and haste t<> grace the festival \i Hymen's call I Let stop the whirling wheel that holds Ixion's limhs and let him tread Corinthian ground; Let Tantalus unfrighted drink Pircne's stream. 745 On Green's stock alone let heavier torments fall, And backward o'er the rocks let Sisyphus be hurled. You too, the seed of Danaiis, whose fruitless toil The ever-empty urns deride, I summon you; This day requires your helping hands. Thou radiant moon, 750 Night's glorious orb, my supplications hear and come To aid; put on thy sternest guise, thou goddess dread Of triple form! Full oft have I with flowing locks, And feet unsandaled, wandered through thy darkling groves And by thy inspiration summoned forth the rain From cloudless skies; the heaving seas have I subdued, 755 And sent the vanquished waves to ocean's lowest depths. At my command the sun and stars together shine, The heavenly law reversed; while in the Arctic sea The Bears have plunged. The seasons, too, obey my will: I've made the burning summer blossom as the spring, 760 And hoary winter autumn's golden harvests bear. The Phasis sends his swirling waves to seek their source, And Ister, flowing to the sea with many mouths, His eager water checks and sluggish rolls along. The billows roar, the mad sea rages, though the winds 765 All silent lie. At my command primeval groves Have lost their shade;1 the sun, abandoning2 the day, Has stood in middle heaven; while falling Hyades Attest my charms. But now thy sacred hour is come, 770 l_ O Phoebe. Thine these bonds with bloody hand entwined With ninefold serpent coils; these cords I offer thee, Which on his hybrid limbs Typhoeus bore, who shook The throne of Jove. This vessel holds the dying blood Of Nessus, faithless porter of Alcides' bride. 775 Here are the ashes of the pyre on Oeta's top 1 Reading, with period after meae. ' Reading, relicto, and substituting comma for semicolon. Medea 107 [Which drank the poisoned blood of dying Hercules; And here the fatal billet that Althaea burned In vengeance on her son. These plumes the Harpies left 780 Within their caverned lair when Zetes drove them forth; And these the feathers of that vile Stymphalian bird Which arrows, dipped in Lerna's deadly poison, pierced. But lo! mine altar fires resound! While in the tripod's answering voice 785 Behold the present deity! I see the car of Trivia, Not full and clear as when she drives The livelong night to meet the dawn; But with a baleful, lurid glare, As, harried by Thessalian cries, 790 She holds a more restricted course. Send such uncanny light abroad! Fill mortals with a dread unknown; And let our Corinth's priceless bronze Resound, Dictynna, for thy aid! 795 To thee a solemn sacrifice On bloody altar do we pay! To thee, snatched from the mournful tomb, The blazing torch nocturnal burns; On thee I call with tossing head, 800 And many a frantic gesture make; Corpselike upon the bier I lie, My hair with priestly fillet bound; Before thy awful shrine is waved The branch in Stygian waters dipped. And, calling on thy name, with gleaming shoulders bared, 805 Like Bacchus' mad adorers, will I lash my arms With sacrificial knife. Now let my life-blood flow! And let my hands be used to draw the deadly sword, And learn to shed belove'd blood! [She cuts her arm and lets the blood flow upon the altar.] Behold, self-stricken have I poured the sacrifice! 810 But if too oft upon thy name I call, I pray forgive this importunity! The cause, O Hecate, of all my prayers 10S The Tragedies of Seneca Is ever Jason; this my constant care. 815 [To attendants.] Take now Crettsa'a bridal robe, and Bteep in these, My potent drugs; and when she dons the dinging folds, I. it subtle flames go stealing through her inmost heart. ^The fire that in this tawny golden circlet lurks 820 Prometheus gave, who, for his daring heavenly theft In human aid, endured an ever-living death. 'Twas Vulcan showed the fires concealed in sulphur's veins; 825 While from my brother Phaethon I gained a flame That never dies; I have preserved Chimera's breath, And that fierce heat that parched the fiery, brazen bull Of Colchis. These dread fires commingled with the gall 830 Of dire Medusa have I bidden keep the power Of lurking evil. Now, O Hecate, Give added force to these my deadly gifts. And strictly guard the hidden seeds of flame. Let them deceive the sight, endure the touch; 835 But through her veins let burning fever run; In fervent heat consume her very bones, And let her fiercely blazing locks outshine Her marriage torches! Lo, my prayer is heard: Thrice have replied the hounds of Hecate, 840 And she has shown her baleful, gleaming fires. Now all is ready: hither call my sons, And let them bear these presents to the bride. [Enter sons.] Go, go, my sons, of hapless mother born, 845 And win with costly gifts and many prayers The favor of the queen, your father's wife. Begone, but quick your homeward way retrace, That I may fold you in a last embrace. [Exeunt sons toward the palace, Medea in the opposite direction.] Chorus: Where hastes this Bacchic fury now, All passion-swept ? what evil deed 850 Does her unbridled rage prepare ? Her features are congealed with rage, And with a queenly bearing, grand >s Medea 109 But terrible, she sets herself 855 Against e'en Creon's royal power. An exile who would deem her nowVT Her cheeks anon with anger flush, And now a deadly pallor show; Each feeling quick succeeds to each, 860 While all the passions of her heart Her changing aspect testifies. She wanders restless here and there, As a tigress, of her young bereft, In frantic grief the jungle scours. 865 Medea knows not how in check To hold her wrath nor yet her love; If love and wrath make common cause, What dire results will come ? When will this scourge of Corinth leave 870 Our Grecian shores for Colchis' strand, And free our kingdom from its fear? 7 Now, Phoebus, hasten on thy course With no retarding rein. 875 Let friendly darkness quickly veil the light, And this dread day be buried deep in night. ACT V Messenger [comes running in from the direction of the palace]: L<>, all is lost! the kingdom totters from its base! The daughter and the father lie in common dust ! 880 Chorus: By what snare taken ? l/< ssenger: By gifts, the common snare of kings. Chorus: What harm could lurk in them ? Messenger: In equal doubt I stand; And, though my eyes proclaim the dreadful deed is done, I scarce can trust their witness. Chorus: What the mode of death ? Messenger: Devouring flames consume the palace at the will 885 Of her who sent them; there complete destruction reigns, While men do tremble for the very city's doom. Chorus: Let water quench the fire. Messenger: Nay here is added wonder: no The Tragedies of Seneca The copious streams of water feed the deadly Barnes; And opposition only fans their fiery rage To whiter Ileal. The very bulwarks feel their ]xnver. 890 [Medea enters in time to hear thai her magic has been successful.] Nttrse [to Medea]: Oh, haste thee, leave this land of Greece, in headlong flight ! Medea: Thou bid'st me speed my flight ? Nay rather, had I fled, I should return for this. Strange bridal rites I see! [Absorbed in her men reflections.] j.\£i\Vhy dost thou falter, O my soul? 'Tis well begun; 895 [But still how small a portion of thy just revenge Is that which gives thee present joy? Not yet has love Been banished from thy maddened heart if 'tis enough That Jason widowed be. Pursue thy vengeful quest To acts as yet unknown, and steel thyself for these. Away with every thought and fear of God and man; 900 .Too lightly falls the rod that pious hands upbear. ^Give passion fullest sway; exhaust thy ancient powers; And let the worst thou yet hast done be innocent Beside thy present deeds. Come, let them know how slight Were those thy crimes already done; mere training they 905 For greater deeds. For what could hands untrained in crime Accomplish ? Or what mattered maiden rage ? But now, I am Medea; in the bitter school of woe My powers have ripened. 910 [In an ecstacy of madness.} Oh, the bliss of memory! My infant brother slain, his limbs asunder rent, My royal father spoiled of his ancestral realm, And Pelias' guiltless daughters lured to slay their sire ! But here I must not rest; no untrained hand I bring 915 To execute my deeds. But now, by what approach Or by what weapon wilt thou threat the treacherous foe ? Deep hidden in my secret heart have I conceived A purpose which I dare not utter. Oh, I fear ^That in my foolish madness I have gone too far — I would that children had been born to him of this 920 My hated rival. Still, since she hath gained his heart, His children too are hers — Medea hi That punishment would be most fitting and deserved. Yes, now I see the final deed of crime, and thou, My soul, must face it. You, who once were called my sons, Must pay the penalty of these your father's crimes — 925 S My heart with horror melts, a numbing chill pervades My limbs, and all my soul is filled with sinking fear. Now wrath gives place, and, heedless of my husband's sins, The tender mother-instinct quite possesses me. And could I shed my helpless children's blood ? Not so, \ Oh, say not so, my maddened heart ! Far from my hand 930 And thought be that unnamcable and hideous deed! What sin have they that shedding of their wretched blood Would wash away ? Their sin — that Jason is their sire, And, deeper guilt, that I have borne them. Let them die; They are not mine. Nay, nay! they are my own, my sons, And with no spot of guilt. Full innocent they are, 935 'Tis true — my brother, too, was innocent. O soul, Why dost thou hesitate ? Why flow these streaming tears, While with contending thoughts my wavering heart is torn ? As when conflicting winds contend in stubborn strife, And waves, to stormy waves opposed, the sea invade}} 940 And to their lowest sands the briny waters boil; With such a storm my heart is tossed. Hate conquers love, And love puts impious hate to flight. Oh, yield thee, grief, To love ! Then come, my sons, sole comfort of my heart, 945 Come, cling within your mother's close embrace. Unharmed Your sire may keep you, while your mother holds you too. [Embraces her sons.] But flight and exile drive me forth! And even now My children must be torn away with tears and cries. Then let them die to Jason since they're lost to me. 950 Once more has hate resumed her sway, and passion's fire Is hot within my soul. Now fury, as of yore, Reseeks her own. Lead on, I follow to the end! I would that I had borne twice seven sons, the boast 955 Of Niobe! But all too barren have I been. Still will my two sufficient be to satisfy My brother and my sire. S ii2 T ii k Tragedies of Seneca [Sees (/ vision <>j the furies and her brother's ghost.] But whither hastes that throng Of furies? What their quest? What mean their brandished fires ? Whom threats this hellish host with horrid, bloody brands? 960 1 hear the writhing lash resound of serpents huge. Whom Seeks Megaera with her deadly torch ? Whose shade Comes gibbering dure with scattered limbs ? It is my brother! Revenue he seeks, and \w will granl liis quest Then come, Within my heart plunge all your torches, rend me, burn; 965 For lo, my bosom open to your fury's stroke. 0 brother, bid these vengeful goddesses depart And go in peace down to the lowest shades of hell. And do thou leave me to myself, and let this hand That slew thee with the sword now offer sacrifice 970 Unto thy shade. [Slays her first son.] What sudden uproar meets my ear? 'Tis Corinth's citizens on my destruction bent. Unto the palace roof I'll mount and there complete This bloody sacrifice. [To her remaining son.] Do thou come hence with me. But thee, poor senseless corse, within mine arms I'll bear. 975 Now gird thyself, my heart, with strength. Nor must this deed Lose all its just renown because in secret done; But to the public eye my hand must be approved. Jason [in the street below shouting to citizens]: Ho, all ye loyal sons, who mourn the death of kings! Come, let us seize the worker of this hideous crime. 980 Now ply your arms and raze her palace to the ground. Medea [appearing on the housetop with her two sons]: Now, now have I regained my regal state, my sire, My brother! Once again the Colchians hold the spoil Of precious gold! And by the magic of this hour 1 am a maid once more. O heavenly powers, appeased At length ! O festal hour ! O nuptial day ! On, on ! 985 Accomplished is the guilt, but not the recompense. Complete the task while yet thy hands are strong to act! Medea i i .^ Why dost thou linger still ? why dost thou hesitate Upon the threshold of the deed ? Thou canst perform it. Now wrath has died within me, and my soul is filled .\Yith shame and deep remorse. Ah me, what have I done, Wretch that I am ? Wretch that thou art, well mayst thou mourn, 990 For thou hast done it ! At that thought delirious joy O'ermasters me and fills my heart which fain would grieve. And yet, methinks, the act was almost meaningless, Since Jason saw it not; for naught has been performed If to his grief be added not the woe of sight. Jason [discovering her]: Lo, there she stands upon the lofty battlements! 995 Bring torches! fire the house, that she may fall ensnared By those devices she herself hath planned. Medea [derisively]: Not so, But rather build a lofty pyre for these thy sons; Their funeral rites prepare. Already for thy bride And father have I done the service due the dead; For in their ruined palace have I buried them. One son of thine has met his doom; and this shall die 1000 Before his father's face. Jason: By all the gods, and by the perils of our flight, And by our marriage bond which I have ne'er lx'trayed, I pray thee spare the boy, for he is innocent. If aught of sin there be, 'tis mine. Myself I give To be the victim. Take my guilty soul for his. 1005 Medea: 'Tis for thy prayers and tears I draw, not sheathe the sword. Go now, and take thee maids for wives, thou faithless one; Abandon and betray the mother of thy sons. Jason: And yet, I pray thee, let one sacrifice atone. Medea: If in the blood of one my passion could be quenched, No vengeance had it sought. Though both my sons I slay, 1010 The number still is all too small to satisfy My boundless grief. Jason: Then finish what thou hast begun — I ask no more — and grant at least that no delay Prolong my helpless agony. 1015 Medea: Now hasten not, ' ' I The Tragedies of Seneca I020 Relentless passion, but enjoy a slow revenge. This day is in ihy hands; its fertile hours employ. J .'/;; Oh, takr my life, thou heartless one. Medea: Thou bid'st me pity — Well ! [Slays the second child,] -'lis done ! No more atonement, passion, can 1 offer thee. Now hither lift thy tearful eyes ungrateful one. Dost recognize thy wife ? 'Twas thus of old I fled. The heavens themselves provide me with a safe retreat. [A chariot drawn by dragons appears in the air.] Twin serpents bow their necks submissive to the yoke. Now, father, take thy sons; while I, upon my car, With winded speed am borne aloft through realms of air. [Mounts her car and is borne away.] Jason [calling ajter her]: Speed on through realms of air that mortals never see: But, witness heaven, where thou art gone no gods can be ! 1025 HERCULES FURENS HERCULES FURENS DRAMATIS PERSONAE hercules . Son of Jupiter and Alcmcna, but the reputed son of Amphit- ryon. Juno . . . Sister and wife of Jupiter, and queen of heaven. Amphitryon Husband of Alcmena. Theseus . . King of Athens and friend of Hercules. Lycus . . . The usurping king of Thebes, who has, prior to the opening of the play, slain king Creon in battle. Megora . . Wife of Hercules and daughter of Creon. Chorus . . Of Thebans. The scene is in the princely palace of Hercules at Thebes, on the j day of the return of the hero from the lower world. The jealous wrath oj Juno, working through Eurysthcus, has imposed twelve mighty and destructive tasks on Hercules, her hated stepson. But these, even to the last and worst, the bringing of Cerberus to the upper world, he has triumphantly accomplished. Abandoning her plan oj crushing him by toils like these, she will turn his hand against himself, and so accomplish his destruction. Upon the day oj his return jrom hell, she brings a madness on him, and so precipitates the tragedy which forms the action oj the play. ACT I Juno [in soliloquy]: Lo I, the sister of the Thunderer (For, save this name alone, I've nothing more), Have left my lord, so often false to me, Have left, in widowhood, the realms of heaven, And, banished from the sky, have given place Unto my hated rivals. Now must earth 5 Be my abode, while they in heaven reign. Behold, the Bear, far in the frozen north, Is set on high to guide the Argive ships; Behold, in southern skies, where days grow long , Beneath the warmth of spring, the Bull shines bright, 1 Who once the Tyrian Europa bore. There gleam the wandering Atlantides, 10 A fearful band for ships and sea alike; And yonder fierce Orion with his sword The very gods affrights; his stars, as well, The golden Perseus boasts; while Leda's sons With shining banners glitter in the sky; And they, Latona's children, for whose birth 15 The floating land stood firm. And not alone Have Bacchus and his mother gained the heavens; But, that the infamy may be complete, The skies must needs the Cretan maiden's crown Endure. But these are ancient wrongs I tell: One wild and baneful land alone is full Of shameless mistresses — the Theban land, 20 Which all too oft has me a stepdame made. And though Alcmena scale the heights of heaven, And hold my place, victorious over me; And though her son his promised star obtain (Whose hateful gelling cost the world a day, i Since Phoebus, bidden to hold his shining car 25 In Ocean hid, with tardy light shone forth From eastern seas): still ever in my heart Shall hate relentless dwell. Undying wrath 119 i2o The Tragedies o* Seneca My outraged soul .shall kindle; and my grii i", All hope of truce denying; endless wars Shall fiercely wage. Hut what avail my wars? 30 Whatever savage things the hurtful earth, The sea <>r air produce, terrific sha] Fierce, pestilential, horrible, and dire. The power of all is broken and subdued. AlddeS towns above and thrives on woe; My wrath is his delight, and to his praise He turns my deadly hate. While I, too stern, 35 Impose his dreadful tasks, 1 do but prove His origin, and opportunity For glorious achievement render him. Where Thoebus with bis neighboring torch illumes The east and western shores of Aethiop's land, Alcides' dauntless courage is adored; While all the world considers him a god. And now have I no in more to send; 40 And less his toil to do the tasks I bid, Than mine to set them. Joyfully he hears My several commands. But what dire tasks The tyrant may conceive can harm that youth Impetuous? His very arms, forsooth, Are torn from monsters which he feared — and slew; 45 With spoils of lion and of hydra armed, He walks abroad. Nor are the lands of earth Enough for him: behold, the doors of Dis Are burst, and to the upper world he brings The booty taken from the vanquished king. 'Tis not enough that he returns alive: The law that binds the shades is set at naught. Myself I saw him, when he had o'ercome 50 The king of hades and escaped the night Of that deep underworld, display to Jove The spoils of Dis. But why does he not lead, Oppressed and overcome, the king himself Who gained by lot an equal realm with Jove ? Why rules he not in conquered Erebus ? Whybares he not the Styx ? His upward way Hercules Furens i2j From deepest hell to earth he has retraced, 55 And all the sacred mysteries of death Lie open to the world. Not yet content, And proud that he has burst the bars of night, He triumphs over me, and, insolent, He leads through all the cities of the land That gruesome dog of hell. I saw, myself, The daylight pale at sight of Cerberus, 60 The sun start in affright. Nay, even I Was struck with terror; and, as I beheld That triple -headed beast in bondage led, I trembled at the thought that 'twas my will. But all too trivial ills do I lament; My fears must be aroused for heaven itself, Lest he who overcame the lowest depths Should scale the very skies, and from his sire 65 His scepter snatch away. Nor to the stars Will he, like Bacchus, by an easy path Ascend; through ruin would he make his way, And wish to rule an empty universe. He is inflamed with pride of tested strength; s But he has learned by Karing up the heavens, That by his power the heavens can be subdued. 70 Upon his head he bore the universe, Nor did his shoulders bend beneath the weight Of that stupendous mass; the vault of heaven 11 his neck was poised, and steadily 1 1* bore the expanse of sky, the shining stars; And even me, down pressing, he endured. 1 1' -eeks a place among the immortal gods. Then up, arouse thee to destructive wrath, 75 Destroy him meditating plans so great. Meet him in single strife; with thine own hands Asunder rend him. Why thy mighty hate Dost thou consign to others to appease ? Enough of monsters; let Eurysthcus rest, All weary with imposing thy commands. Though thou shouldst open wide Sicilia's vaults, And free the Titans who essayed to wrench 80 122 The Tragedies of Seneca The scepter from the hand <>f mighty Jove; Though the Doric isle, which trembles with affright Whene'er the heaving giant turns himself, Should ease her weight upon the monster's head; Though in the moon another race of beasts Should k' conceived: yet all of these, 1 know Ahidrs conquered and will conquer still, i Scek'st thou his match ? There is none save himself. 85 1 — - n 1 I,, - . 1111 ■■ 11 ■ u Then set him on to war against himself; Let furies from the lowest depths of hell Be roused and come to aid, their flaming locks Aglow with maddening fire, their savage hands The horrid snaky scourges brandishing. Go now, thou proud one, seek the seats of heaven, And scorn the lot of men. And dost thou think, 90 O hero brave, that thou hast fled the Styx And gloomy shades ? Here will I show thee hell; Here will I summon up the goddess dire Of Discord, deep in darkness thick confined Far down below the abode of guilty souls. A cavern huge within a mountain's hold Is her dark prison. Her will I call forth, 95 And from the deepest realms of Dis bring up Whate'er thou hast escaped: base Crime shall come; Impiety that fiercely stains its hands In kindred blood; the shape of Error too, And Fury ever armed against itself. This, this assistance shall my grief employ. Come then, ye ever-faithful slaves of Dis, 100 Begin your task. Shake high the blazing torch; And let Megaera lead her dreadful band Of sisters viperous. With deadly hand Let her from off the blazing funeral pyre A burning brand snatch up. Now to your task; Thus seek revenge for violate fLStyx: • Distract his heart with madness; let his soul 105 More fiercely burn than that hot fire which glows ^On Aetna's forge. But first, that Hercules 'May be to madness driven, smitten through^/ Hercules Furens 123 With mighty passion, I must be insane. Why rav'st thou not, O Juno ? Me, Oh, me, no Ye sisters, first of sanity deprive, That something worthy of a stepdame's wrath I may prepare. Let all my hate be changed To favor. Now I pray that he may come To earth again, and see his sons unharmed; May he return with all his old-time strength. Now have I found a day when Hercules May help me with his strength that I deplore. 1 15 Now let him equally o'ercome himself And nic; and let him, late escaped from death, Desire to die. Now let it profit me That he is born of Jove. I'll stand by him And nicely poise his hand, that so his darts May with more deadly aim be hurled. I'll guide The madman's arms. And so at last I help 120 Alcides in his wars. The crime complete, Then let his father to the heavens admit Those guilty hands. Now must the attack begin. The day is breaking, and with saffron light The rising sun dispels the gloom of night. Chorus: Now scattered and with paling light 125 The stars gleam in the sinking west; Now vanquished night collects her fires, Whose shining band at the day's return The star of morning drives away. High up in the frozen northern sky, ^JThe Arcadian Bears with their seven-fold stars, 130 Their course completed, hail the dawn. Now borne along by his azure steeds The sun looks forth from Oeta's ridge; With whose light suffused, the clustering grapes In the vineyards to Thcban Bacchus dear Flush rosy red. The waning moon 135 Fades out of sight, to return again. Hard Toil awakens, at whose knock The doors of men are opened wide, 1 24 The Tragedies of Seneca And daily cans resumed. The shepherd Bends his Bock afield, And plucks, himself, the tender grass 140 Still sparkling with the frosty rime. The young bull sports among the fil his At liberty; the dams refill Their empty udders; s]M>rtiw kids Leap lightly o'er the tender grass 145 In aimless course. On the topmost branch The Thracian Philomela sings Her strident song, and near her nest Of chattering young she spreads her wings To the morning sun; while all around 150 The throng of birds with united songs Announce the day. The daring sailor spreads his sails To the freshening wind, as the breezes fill Their flapping folds. From wave-worn rocks The fisher leans and baits anew His cunning hook; he feels his line 155 A-tremble with the struggling fish, Or weighs his prize with practiced hand And eager eye. / "Such are the joys of him who lives 160 > jln tranquil and unworried peace; ft Whose pleasure is a humble house, His own, though small; whose simple hopes .Are in the open fields.1 But worried hopes in cities dwell, \ And trembling fears. There some would haunt 1 The rich man's haughty vestibules, iWait at their proud, unfeeling doors, 165 Forego their sleep. Some heap up wealth, Though blest with boundless wealth, and gaze In admiration at their heaps; And yet, with all their gold, are poor. Some strain for the applause of men, The vulgar throng, whose fickle will 1 Reading, el in agris. /•I Ul Hercules Furens 125 Is shifting as the sea, and swell 170 'With empty pride. The noisy marl Still others claim, who meanly deal In quarrelsome suits, and profit make Of wrath and empty words. Few know untroubled peace, the men Who, heeding time's swift flight, hold fast 175 The years that never will return. While fate permits, live happily; For life runs on with rapid pace, And with headlong speed the year's swift wheel 180 With wingdd hours is turned. The cruel sisters urge their task, Nor backward turn the threads of life. But the race of men is hurried on To meet the quick approaching fates, Uncertain of their own. Of our own will we haste to cross 185 The Stygian waves. Thou, Hercules, With heart too brave, before thy time N Didst see the grieving shades. The fates In pre-established order come; And none may stay when they command, None may put off the appointed day. 190 The swiftly whirling urn of fate Contains all mortal men. Let glory then to many lands Proclaim some names, and chattering fame Through every city sing their praise, And raise them to the stars. Sublime 195 In triumph let another ride. C\Me let my native land conceal Within a safe and humble home. 'Tis unambitious souls who come To hoary -headed age at last. 1 f humble, still the lot is sure "AOf lowly homes. Souls lifted high, For this to greater depths must fall. ( But see, sad Megara comes with flowing-hair, 200 126 The Tragedies of Senkca Her little children closely pressing round; And with her, with the tardy step of age, The sire of Hercules, Amphitryon. ACT II ra: 0 mighty ruler <>f Olympus' heights, 205 Thou judge of all the world, now set at length A limit to my cans, and make an end Of my disasters. No untroubled day Doth dawn for me; but one misfortune's end Marks but the starting-point of future woes. I ash foes are ready for my Hercules Straightway on his return; ere he can reach 210 His happy home, another warfare bids That he set forth again. No time for rest Is given, save while he waits a fresh command. 'Twas ever thus: from earliest infancy Unfriendly Juno follows on his track. Was e'en his cradle free from her assaults? He conquered monsters ere he learned to know 215 What monsters were. Two crested serpents huge Against him reared their heads; the dauntless child Crawled forth to meet them, and, with placid gaze Intently fixed upon their fiery eyes, With fearless look he raised their close-coiled folds, 220 And crushed their swollen necks with tender hand. And thus he practiced for the hydra's death. He caught the nimble stag of Maenalus, Its beauteous head adorned with horns of gold. The lion, terror of Nemean woods, Groaned out his life beneath the mighty arms 225 Of Hercules. Why should I call to mind The stables dire of that Bistonian herd, And the king as food to his own horses given ? The rough Maenalian boar, which, from his lair On Erymanthus' thickly wooded heights, Filled all the groves of Arcady with dread ? Or that fell Cretan bull whose terror filled 230 A hundred towns ? Among his herds remote, Hercules Furens 127 The three-formed shepherd by Tartcssus' shore Was slain, and from the farthest west his herds Were driven as booty. Now Cithaeron feeds The cattle once to Ocean known. Again, When bidden to penetrate the sultry zone 235 Of summer's burning sun, those scorched realms Winch midday parches with its piercing rays, He clove the ponderous mountain barriers, And made a pathway for the rushing sea. He next assailed the rich Hesperides, And bore therefrom the watchful dragon's spoil 240 Of golden fruit. Then Lerna's savage beast, An evil creature constantly renewed, Did he not overcome by fire at last, And teach it how to die ? Did he not seek Within the clouds the dire Stymphalian birds, Whose spreading wings were wont to obscure the day ? He was not conquered by the maiden queen 245 "Who ruled the Amazons and ever kept Her couch in virgin state. Nor did his hands, Courageous to attempt all glorious deeds, Disdain to cleanse the vile Augean stalls. But what avail these toils ? For he alone Cannot enjoy the world he saved. And now The world perceives the giver of its peace 250 Is absent from its sight. Now prosperous crime Is called by virtue's name; good men obey The guilty, might is counted right, and fear O'ershadows law. Before my eyes I saw The sons who dared defend their father's throne Fall dead beneath the tyrant's murderous hand; 255 I saw King Creon's self by death o'ercome, The latest son of Cadmus' noble line ; And with his head the royal diadem Was reft away. Who now could weep enough For Thebes? Proud land and mother of the gods, What master fears she now, she, from whose fields 260 And fertile bosom sprang that hand of youth With swords all ready drawn; whose mighty walls 128 Tim Tragi: dies of Seneca Amphion, son of Jove, once built, its stones ^Compelling by the magic of bis lyre; Down to whose citadel no1 once alone The father, of the gods from heaven came? 'This royal city which the immortals oft 265 Has entertained, which has divinities Produced, and (heaven forgive the boastful word) Perchance will yel produce, is now oppressed Beneath a shameful yoke. O royal race Of Cadmus, noble state Amphion ruled, Low hast thou fallen indeed! Dost thou obey A low born exile, driven from his land 270 And yet oppressing ours ? And now, alas, 1 le, who on land and sea doth punish crime, Who breaks all cruel rule with righteous hand, Far off obeys another, and himself Endures those ills from which he others saved; And Lycus rules the Thebes of Hercules! But not for long; he soon will come again, 275 And punish all the wrongs; he suddenly Will to the upper world emerge; a way He'll find — or make. Oh, come unharmed, I pray; As victor come at last unto thy home Which now in ruins lies. O husband, come, With thy strong hand break through the shades of hell. 280 And if no way is open, if the road Is closely barred, then rend the earth and come; And all that lies in keep of dismal night Bring forth with thee. As once, through riven hills A passage seeking for a headlong stream, Thou stood'st, and, with thy strength gigantic cleft, 285 The vale of Tempe opened wide; as then, Impelled by might of thy resistless breast, The mountains fell away from either side, And through the broken masses poured the stream Of Thessaly along a channel new: So now to parents, children, native land, A passage burst. And bring away with thee 290 The shapes of death, and all that greedy time Hercules Furens 129 Through countless rounds of years has hidden away; Those nations who have drunk forgetfulness, Drive out before thee, fearful of the light. The spoils are all unworthy of thy fame, If thou shouldst bring from hades only that 295 Which was commanded. But too bold my words, And thoughtless of my present lot I speak. Oh, when will come at last that day for me When I shall clasp my husband once again, And weep no more his long-delayed return, His long forgetfulness of me ? To thee, O ruler of the gods, a hundred bulls Shall bleed; to thee, thou goddess of the fruits, 300 Thy secret rites I'll pay: for thee shall blaze Upon Eleusin's shrine the sacred torch In celebration of thy mysteries. Then shall I think my brothers' lives restored, My father once again upon his throne. 305 But if some power more potent than thine own Holds thee in durance, we shall come to thee. Return in safety and protect us all, Or drag us down with thee. This wilt thou do; No god will e'er our broken fortunes mend. Amphitr.: O ally of my house, with wifely faith Preserving for the great -souled Hercules 310 His couch and children, be of better mind. Take heart again, for surely he will come, Increased in fame by this, as is his wont By other tasks. Megara: What wretched men desire They readily believe. Amphitryon: Nay, what they fear I They think can never be escaped or borne. 315 For fear is prone to see the darker side. .\frgara: Submerged, deep buried, crushed beneath the world, What chance has he to reach the upper realms ? Amphitr.: The same he had, when, through the arid plain, And sands that billowed like the stormy sea, 320 Those twice receding, twice returning gulfs, 130 Tn b Tragedies of Seneca ll. made hia way; when on the dangerous shoals Of Syrtes he was wrecked, he left his ship A helpless hulk and crossed the sea on foot. Megara: Unjust is fortune, rarely does she spare 325 Tin.- bravest souls. No one with safety long Can brave so frequent perils; he who oft Has shunned misfortune meets at last his fate. But see, with threatening looks fierce Lycus comes, His hateful soul in hateful hearing shown, 330 And bears the stolen scepter in his hand. [Enkr Lycus.] Lyats: The rich domain of this proud town of Thebes, With all the fertile soil which Phocis bounds Within its winding borders, all the land Ismenus waters; all Cithaeron sees 335 From his high top; the narrow Isthmus, too, Two seas asunder cleaving: all I own, Not by prerogative of long descent, A worthless heir. No noble ancestors, Nor family adorned with lofty names j Have I; but splendid valor. He who boasts 340 His noble ancestry exalts a thing Which is not his to boast. But power usurped Is held with anxious hands; the sword alone Can guard it. All thou hold'st against the will Of citizens the sword must hold for thee. No kingdom built upon a foreign soil 345 Is safe for long. One thing alone I see Which can our power establish — Megara, By ties of royal marriage bound to me. From her illustrious line my humble blood Shall a richer hue derive. Nor do I think That she will scorn me and refuse my suit. But should she with a blind and stubborn soul 350 Refuse my proffered hand, my mind is fixed To give to utter ruin all the house Of Hercules. Will such a deed arouse A storm of scandal and the people's hate ? The art of ruling chiefly lies in this: Hercules Furens 131 The power to bear the people's hate unmoved.'' Let me make trial then. Occasion smiles, For she herself, in mourning vestments clad, 355 Stands by the altars of her guardian gods, While near at hand Alcides' father waits. Megara [seeing Lycus, aside]: What new outrage does yonder wretch prepare, The pestilent destroyer of our race ? Lycus: O thou, who bear'st a name illustrious 360 From royal stock, with patient ear awhile I Receive my words. If everlasting hate \ The hearts of men should feel, if fury dire, \ Once in the heart conceived, should never cease; If prosperous men must ever fight to rule, And those who fail obey because they must: Then never-ending wars would nothing leave, 365 And all the fields would be a barren waste; Homes would be burned, and 'neath their ashes deep All nations of the earth would be o'erwhelmed. The victor's profit is in peace restored, But for the vanquished 'tis their direful need. Come, share my throne; let us unite our wills. 370 And, as my pledge of faith, receive my hand. But why dost thou in scornful silence wait ? Mrgara: And dost thou think that I would touch the hand That is besprinkled with my father's gore, And my two brothers' blood ? Oh, sooner far Shall day's last beams go out in eastern skies, And dawn break in the west; sooner shall peace 375 Be made 'twixt snow and flame, and Scvlla join Sicilia's shores with those of Italy; A.nd sooner shall Euripus' rushing waves Lap peacefully upon Euboea's shores. My father and my brothers hast thou slain, My kingflom ruined, home and native land. What still is left ? One thing remains to me, 380 That's dearer than my father, brother, home, And kingdom: 'tis my deadly hate of thy That I must share this with the land at large The Tragedies of Seneca Is grief to mi'. For in their cause for hate How small a share have I ? Thou, swollen with pride, Rule <>n, and let thy soul exalt itself; Hut know that evermore the avenging god 385 Pursues the proud of heart. Well do I know The history of Thebes. Why need I tell Of matrons who haw dared and suffered wrong? Why name the double crime, the mingled names Of husband, father, son, the opposing camps Of brothers ? Why describe the funeral pyres ? The haughty mother, child of Tantalus, 390 Still sits in stony grief; the mourning rock On Phrygian Sipylus still drips with tears. Nay, Cadmus' self, in form of serpent, still Flees through Illyria's realm with crested head, And leaves behind his dragging body's trail. Such fates admonish thee. Rule as thou will: 395 But may the accustomed doom of Thebes be thine. Lycus: Come then, have done with this wild talk of thine, And learn from Hercules to obey the will Of kings. Although by right of victory I wield this scepter, though I reign supreme 400 Without the fear of laws which arms annul, Still will I briefly speak in my defense. And did thy father fall in bloody war ? Thy brothers too ? But arms no limit know, Cannot be checked with ease, nor can the sword, Once drawn, restrain its wrath. War will have blood. 405 But (you will say), he fought to save his state, While I was prompted by the lust of power. Still we should look, not at the cause of war, But at its outcome. Now let memory Of all the former wrongs pass from thy heart. When the victor lays aside his arms, 'tis meet The vanquished should abandon hatred too. 410 I ask thee not upon thy bended knees To acknowledge me as king; for it is well That thou shouldst meet thy ruin dauntlessly. Lo, thou art worthy of a royal mate: Hercules Furens 133 Be then my wife and not my enemy. Megara: Cold horror creeps throughout my lifeless limbs. What shameful proposition do I hear? I did not shrink when loud alarms of war >> we make false pretense of Jupiter? Then Juno's hate believe. / us: Why blaspheme Jove ? The race <>f mortals cannot mate with gods. Amphitr.: Such is the origin of many gods. Lycus: But were they slaws before t lu-ir heaven was gained ? 450 Amphitr.: The Delian at Pherae kept the flocks. Lycus} But he did not in exile roam the world. Amphitr.: His mother bore him in a roaming land, I [erself a fugitive. Lycus: Did Phoebus fear Wild beasts and monsters? Amphitryon: Yes, in dragon's blood 455 His earliest shafts were stained. Lycus: Thou knowest not What heavy ills the young Alcides bore. Amphitr.: But Bacchus by a thunderbolt was ripped From out his mother's womb; and yet he stood In after time beside the Thunderer, His sire. Nay, Jove himself, who rules the stars , And drives the clouds, did he not lie concealed, 460 ) In helpless infancy in Ida's cave ? A heavy price must so high lineage pay, And suffering is the birthright of a god. Lycus: Whoe'er is wretched, thou wouldst mortal know. Amphitr.: Whoe'er is brave, thou wouldst not wretched call. Lycus: But is he brave, from whose broad shoulders fell 465 The lion's skin and club, that they might be A maiden's plaything ? Who himself shone bright \ In Tynan vestments? Should we call him brave, Whose bristling locks were wet with fragrant nard, Whose famous hands in woman's wise essayed To play the tambour; on whose frowning brow 470 The Phrygian turban shamelessly was worn ? Amphitr.: But youthful Bacchus did not blush to wear His locks in flowing ringlets, in his hand The thyrsus light to brandish, as he walked Hercules Furens 135 With steps unsteady, clad in trailing robes Bright with barbaric gold. 'Tis virtue's right 475 In foolishness to ease the strain of toil. Lycus: 'Twas for this cause the house of Eurytus Was overthrown, and troops of maidens slain Like helpless sheep! No Juno ordered this, Nor yet Eurystheus: these his works alone. 480 Amphilr.: Thou know'st not all his deeds: it was his work That Eryx fell, by his own gauntlets slain; That in his death Antaeus, too, was joined; That those foul altars, dripping with the blood Of hapless strangers, drank the blood at last Of murderous Busiris. 'Twas his work That Cycnus, proof against the sword, was slain, 485 Though still unwounded; by his hand alone The threefold Geryon fell. And thou shalt be As one of these, though they ne'er basely sinned Against the rites of marriage. Lycus: What to Jove Is lawful, is my kingly right as well. A wife thou gav'st to him; so for thy king Shalt thou a mate provide. Now Megara 490 From thine example shall the lesson learn, Not new, that wives may yield to better men, When husbands give consent. But if, self-willed, She still refuse to take me for her lord, I'll force her will to bear me noble seed. Megara: Ye shades of Creon, and ye household gods 495 Of Labdacus, ye impious nuptial fires Of Oedipus, your wonted fortune give To this our union ! O ye savage wives Of king Aegyptus' sons, be present now, With blood-stained hands. Your count is incomplete. I gladly will that impious number fill. 500 Lycus: Since thou dost stubbornly refuse my suit, And striv'st to fright the king, now shalt thou feel The strength of royal power. Cling as thou mayst To altar horns: no god shall save thee now From me; not though the earth itself be rent, 1 36 The Tragedies of Seneca And Hercules victorious oome again 505 Unto the upper world. I To slaves.] Ih ;i]> high the logs, And let the sacn -d temple blazing fall lT|K>n its suppliants. Now let the wife And all her brood upon the funeral pyre Be burned to ashes in the kindling flames. Aniphitr.: This boon Alcides' father asks of thee, Which fits me well, that I be first to die. 510 Lycus: Who bids all men meet punishment with death Knows not the ruler's art. Seek varied pains; Forbid the wretch to die, the happy slay. Now, while the pyre is growing for the flames, I'll pay my vows unto the ocean's god. 515 [Exit.] Aniphitr.: O god of gods, O ruler of the skies, Whose hurtling bolts make mortals quake with fear, Check thou the impious hand of this dire king. Why do I vainly importune the gods ? Where'er thou art, hear thou and answer, son. 520 But why this sudden rocking of the shrine ? Why groans the earth ? Far in her lowest hold A crashing deep resounds. Our prayer is heard ! It is, it is the step of Hercules ! Chorus: ^0 Fortune, envious of the brave, . Unjustly are thy prizes given ! v 525 Behold Eurystheus reigns at ease, , While our Alcmena's noble son, ' With hands which could the heavens uplift, Must endless wars with monsters wage; Must sever the hydra's teeming necks, And from the cheated sisters bear 530 The apples, when the dragon huge, The guardian of the golden fruit, Had given to sleep his watchful eyes. ! To the wandering homes of Scythia, Where tribes in their ancestral seats Hercules Furens 137 As strangers Swell, he made his way. He trod the frozen ocean's crust, 535 A still sea hemmed by silent shores; There no waves beat on the rigid plains, And where but now full swelling sails Had sped their barks, a path is worn By the long-haired Sarmatae. There the waters change with the changing year, 540 Now ships, now horses bearing up. From the queen who rules o'er virgin tribes, With golden girdles on their loins, He took her body's noble spoil, Her shield and her snowy bosom's guard. 545 On bended knee she acknowledged him victor. With what hope, driven to the depths of hell, Bold to tread irretraceable ways, Didst thou behold the dusky realms Of Proserpine of Sicily ? There Notus and Favonius lash 550 No seas to rage with swelling floods; There do no frightened vessels find Help from the twin Tyndaridae. Those waters lie in stagnant pools And black; and when, with greedy teeth, 555 Pale Death bears off uncounted tribes Unto the shades, one oarsman grim Bears all across their gloomy depths. Oh, that the laws of cruel Styx Thou mightst annul, and the distaff break, Relentless, of the fates. And lo, 560 Thou canst avail, for he who rules O'er many nations once with thee His deadly hands in battle joined, When thou didst wage 'gainst Nestor's land A mighty war. A three -pronged spear He bore; but soon, by but a wound O'ercome, he fled. He feared to die, 565 Though lord of death. Burst with thy hands .The bonds of fate. To those sad souls ! i;S The Tragedies of Seneca In lull let in the light of day, And to the upper world reveal An easy path. Once, by his songs And suppliant prayers, did Orpheus bend 570 The stubborn lords of hell, when he His lost Eurydice would seek. That art which drew the forest trees, Which held the birds and rocks enthralled, Which stopped the river's headlong race, And tamed the hearts of savage beasts, Soothed with its strains ne'er heard before 575 Those darksome realms, and clear and fine Resounded through that silent land. Eurydice the Thracian dames Bewailed; Eurydice, the gods, Who ne'er had wept before; and they Who with forbidding, awful brows, In judgment sit and hear the crimes 580 Long since committed, unconfessed, They sat and wept Eurydice, Until the lord of death exclaimed: "We grant thy prayer. Away to earth; But on this sole condition go: Do thou behind thy husband fare; And look thou not upon thy wife, 585 Until the light of day thou see, And Spartan Taenarus appear." Love hates delay, nor suffers it : He hasted to behold his wife — And she again was lost to him. So, then, the fortress that could yield to song, 590 Be sure that fortress shall to strength belong. ACT III [Enter Hercules, just returned from the lower world, accompanied by Theseus.] Hercules: O kindly lord of light, heaven's ornament, Who circlest all the spaces of the sky With thy flame-bearing car, and thy bright head Dost lift to glad a new-awakened earth: Hercules Furens 139 VThy pardon, O Apollo, do I crave, 595 If aught unlawful thou dost see in mc; For by another's will have I revealed The hidden things of earth. Thou lord of heaven, And sire, behind thy flaming thunderbolt Conceal thy face; and thou who rul'st the seas By second lot, seek thou their lowest depths. 600 Whoever from on high beholds the earth, And would not by strange sights be vision-stained, To heaven look and so these portents shun. Two only may behold this horrid sight: The one who brought and she who ordered it. To work my punishment and fated toils 605 The earth was not enough. Through Juno's hate Have I seen regions unapproachable, ^Unknown to Phoebus' rays; yea, I have seen Those gloomy spaces which the nether pole Has yielded to the dusky Jove's domain. And had the regions of the final lot Been pleasing, there could I myself have reigned. 610 That seething chaos of eternal night, And, what is worse than night, the gloomy gods, > And fates I conquered; and in scorn of death I have come back again. What else remains? I've seen and shown the lower world to men. If aught beyond is left to do, command. Why dost thou for so long allow these hands, O Juno, to remain in idleness? 615 What conquest still dost thou command ? But why Do soldiers hold the temple walls in siege, And fear of arms beset their sacred doors ? [Enter Amphitryon.] Amphitr.: Now do my fervent hopes deceive my sight, Or is this he, the tamer of the world, The pride of Greece, from that sad, silent land 620 Returned ? Is this my son ? My aged limbs Give way through utter joy. O son, of Thebes The sure though long-delayed preserver thou! And do I hold thee sent to earth again, 140 The Tragedies of Seneca Or doea Borne empty shadow mock my joy? And art thou be indeed? I recognize Thy arms and shoulders and the mighty club 625 Within thy hands renowned. Herculi O father, whence These marks of grief, and why do I behold My wife in dusky mourning garments clad, My children garbed in these vile signs of woe? What fell disaster hath o'erwhelmed my house ? Ampliitr.: Thy father-in-law is slain, his kingdom gone, For Lycus hath usurped it; now he seeks Thy children, father, wife, to bring to death. 630 Hercules: Ungrateful land ! did no one come to aid The home of Hercules ? Did all the world, IDefended by my arm, look on this dee^ - And suffer it ? But why waste time in grief ? My enemy must die. Theseus [seeking to detain him]: O Hercules, Let not thy mighty courage bear this stain, And such a foe as Lycus be thy last. 635 I go myself to drink his hateful blood. Hercules: My Theseus, stay thou here, lest violence From some new source aris_e. This war is mine. Let thy embraces wait awhile, my sire, And thine, my wife. Let Lycus first announce To Dis that I have safe returned to earth. 640 [Exit.] Theseus: Now let thy face give o'er its grief, my queen; [And thou, O father, check thy falling tears, Since this thy son is safe returned to thee. If I know Hercules, for Creon's death This Lycus soon shall pay the penalty. "Shall pay" is slow; he pays; nay more, has paid. Amphitr.: Now may some favoring god our prayers fulfil, 645 And help us in our need. O trusty friend Of our great son, his deeds in order tell: How long the way that leads to the sorrowing shades; How bore the dog of hell his heavy chains. Theseus: Thou bid'st me call to memory such deeds 650 Hercules Furens 141 As e'en in safety make me tremble still. For I can scarce believe that even yet I breathe the vital air. My eye's clear sight Is blinded, and, by that thick darkness dimmed, Can scarce endure the unaccustomed light. Amphilr.: But conquer thou the fear that still remains Deep in thy heart; and do not rob thyself 655 Of the best fruit of toil. For what was hard To bear becomes most sweet in memory. Go on, and tell us all thy sufferings. Theseus: O god of heaven, and thou who holdest sway In that deep, all-embracing realm of death, And thou whose mother sought thee (but in vain) Through all the world: your powers I supplicate That I may speak with boldness of the things 660 Concealed and buried in the hold of earth. The Spartan land lifts high a famous cliff Where Taenarus juts out upon the sea, Dense wooded. Here the realm of hated Dis Opes wide its mouth; the high cliff spreads apart, 665 And in a mighty cavern yawns a pit With jaws portentous, huge, precipitous; And for all nations ample passage gives. The way begins, not dark with heavy shades. A watery gleam of daylight follows in, And doubtful light, as of the sun eclipsed, 670 Falls there and mocks the eye. Such light the day, While mingled still with night, at early dawn Or in its waning hour, is wont to give. The way then broadens into spaces vast And empty, where the human race entire Might plunge and perish. 'Tis no labor here 675 To travel, for the road itself draws down. As often wliirl{xx>ls suck unwilling ships, So does the air, down streaming, urge us on, And hungry chaos. Here the clutching shades Permit no backward step. Deep in the abyss, With peaceful shallows gentle Lethe glides, 680 And by its draughts removes all mortal care [49 The Tragedies of Seneca And, thai no backward way may !*• allowed, Willi many folds il wraps the stream of death; Just as the wandering Maeander sports With waves uncertain, now upon itself Retreats, now halts in hesitation slow, 685 Whether it shall its fountain set k again, Or journey to the sea. Hire lies the marsh Of sluggish, vile Cocytus; here, behold, The vulture, there the doleful owl laments, And through the air die fearsome screech-owl sends Its sad, foreboding cry. There stands the yew, Its Mack leaves shuddering on the gloomy boughs; 690 Ami 'neath its shelter hover sluggish Sleep, And mournful Famine with her wasting jaws, And Shame, at last her guilty face concealed. Here quaking Fear, and Murder, desperate Grief, Black Mourning, tottering Disease, and War With weapons girded on, lie hid; and last 695 Comes feeble Age upon his staff upheld. Ampkitr.: Are there no fruitful fields of corn or wine ? Tliescus: Not so: no joyful fields with verdure shine, No ripening grain waves gently in the breeze, No stately trees bear apple-laden boughs; 700 Hut sterile wastes defile those lonely depths, And in eternal sloth the foul earth lies. Here lie the lonesome remnants of the world. tThe air hangs motionless; and thick night broods Upon a sluggish, horror-stricken land. 705 The place of death is worse than death itself. Ampkitr.: And what of him who rules those dusky realms? Where sits he as he rules his shadowy folk ? Theseus: There is a place in an obscure recess ,-Of Tartarus, which, with its heavy shades, 710 j Dense vapor shrouds. Hence, from a single source, Two different rivers flow: with silent stream One bears along the sacred Stygian waves On which the gods take oath; with mighty roar The other fiercely rolls the rocks along Within its flood, the raging Acheron, 715 H E R c u l"e s FjuVen s 143 Which may not be recrossed. Set opposite, By these two streams encircled, stands the hall Of royal Dis; and by a shading grove The mighty house is hid. A spacious cave Of overhanging rock the threshold forms. This is the path of souls; here is the door 720 Of Pluto's realm; and, round about, there spreads The plain wherein the frowning monarch sits And new-come souls reviews. Of lowering brow ( And awful majesty the god appears; Yet in his face his brother's likeness bears, And proves his noble birth. Jove's face is his, But thundering Jove's. And of that savage realm 725 The master's self makes up the largest part, For every fearful thing holds him in fear. Amphitr.: And is the story true that down below Stern justice is at last administered, And guilty souls, who have their crimes forgot, At last atone for sin ? Who is he, then, 730 Who searches out the truth, and justice give s ? Theseus: There is not one inquisitor alone Who sits in judgment on the lofty seat, And tries the trembling culprits: in that hall Sit Cretan Minos, Rhadamanthus too, And Aeacus. Each for his sins of earth 735 Must suffer here; the crime returns to him Who did it, and the guilty soul is crushed By its own precedents. There, deep immured In prison, bloody leaders have I seen, And bleeding backs of heartless tyrants, scourged By base plebeian hands. Who mildly reigns, And, though the lord of life, restrains his hands; 740 Who mercifully rules a bloodless realm, And spares the lives of men: he shall enjoy Long years of happy life, and, at the end, Attain to heaven, or to those regions blest Of the Elysian fields, himself a judge. Refrain from human blood, all ye who rule: 745 Your sins with heavier judgment shall be judged. 144 The Tragedies of Seneca Amphitr.: Does any certain place inclose the lost, And do, as rumor says, the impious Sharp punishments in endless chains endure ? Theseus: On swiftly flying wheel Lrion turns; 750 And on the Deck of Sisyphus a stone Weighs heavily. There stands in middle stream, With throat thirst-parched, the poor old man, and seeks To catch the cooling waves which wash his chin. He, oft deceived, hopes now at last to drink; As often fails the water at his lips. 755 So also do the fruits his hunger fail. There Tityos eternal banquets gives Unto the greedy vulture; and in vain Do Danaus' daughters bear their brimming urns. There wander, raging still, the Cadmeids; And greedy birds still fright old Phineus. Amphitr.: Now tell the noble struggle of my son. 760 Does he bring back his uncle's willing gift, Or docs he lead the dog as spoil of war ? Theseus: A gloomy cliff o'erhangs the sluggish shoals, Whose waves are dead, and waters motionless. This stream is guarded by a grim old man, Of squalid garb and aspect hideous, Who carries o'er the pool the quaking shades. 765 His long beard hangs unkempt; his shapeless robe Is knotted into place; his fierce eyes gleam From sunken cheeks; and he, as ferryman, With his long pole propels his bark across. He now his empty boat unto the shore Was turning to receive the waiting souls, 770 When Hercules requested to be borne Across the stream. The throng of shades give way; But fiercely Charon cries: "Whither so bold Dost thou haste on ? Stay there thy hurrying steps." Alcmena's son would no delay endure, But with the pole itself the boatman tamed, And climbed aboard the boat. The roomy craft, 775 For nations ample, groaned beneath his weight; And as he sat, the heavy-weighted skiff Hercules Furens 145 With rocking sides drank in the Lethe stream. Then quaked the conquered monsters at the sight: The Centaurs, fierce and wild, the Lapithae, Inflamed to strife by copious draughts of wine; And, seeking out the farthest pools of Styx, 780 The beast of Lerna hid his fertile heads. Soon there appeared the home of greedy Dis, Where the fierce Stygian dog affrights the shades, Who, tossing back and forth his triple heads, With mighty hayings watches o'er the realm. Around his head with damp corruption foul, 785 Writhe deadly serpents, and his shaggy mane With vipers bristles; while a twisting snake Forms his long, hissing tail. His wrath and form Are both alike terrific. When he heard The sound of coming feet, straightway he raised His hackles, bristling with their darting snakes, And with erected ears caught at the sound 790 ( For even noiseless spirits can he hear). When Jove's son nearer came, within his cave The dog stood hesitant, and nameless fear Each of the other felt. Then suddenly The silence shudders with his hayings deep, And threatening snakes along his shoulders hiss. The clamor of his dreadful voice, sent forth 795 Three-throated, even happy shades dismayed. Then did the hero from his left arm loose The lion's skin with head and grinning jaws, And 'neath this mighty shield opposed the dog. Then in his right all conquering, he raised 800 His mighty club, and with a rain of blows, Now here, now there, he drove the frightened beast. The conquered dog at last gave o'er his threats, And, spent with fighting, lowered all his heads, And left the entrance free. Then did the king And queen of hell sit trembling on their thrones, 805 And bade the dog be led away. Me, too, Did Dis at Hercules' request release, A royal gift. Then with his soothing hand 146 The Tra'gedies of Seneca Alcides Btroked the monster's massive Decks, And bound him with an adamantine chain. The watchful guardian of the dusky world ForgOl his wonted fierceness, and his tars Drooped timidly, lie let himself be led, 8ro Confessed Ins master, and, with muzzle low, Submissively he went, his snaky tail Beating his sides the while. Hut when he came To Taenarus, and in his eyes there smote The gleam of unknown light, though strongly bound, 815 His courage he regained and madly shook His mighty chains. Even his conqueror Was backward borne and forced to yield his stand. Then even my aid did the hero seek; And with united strength we dragged the dog, Still mad with rage, attempting fruitless war, 820 Into the upper world. But when he saw The gleaming spaces of the shining sky, The light of day, thick darkness blinded him; He turned his gaze to earth, and closed his eyes, Expelled the hated light, looked backward, sought 825 With all his necks the sheltering earth; and last, He hid his head within Alcides' shade. But see, a mighty throng with shouts of joy Comes yonder, wearing laurel on their brows, Who chant the well-earned praise of Hercules. CI; or us: Eurystheus, brought untimely forth, 830 Had bidden Hercules to pierce The depths of earth. This task alone Of all his labors yet remained — To rob the dusky king of hell. He dared to enter that dark way Which to the distant manes leads, 835 Dismal, with gloomy forests set, Yet crowded with the thronging souls. As when the eager people haste Throughout the city to behold The play in some new theater; Hercules Furens 147 As when they crowd the Pisan fields 840 When the fifth summer brings again The Elean Thunderer's sacred games; As, when the lengthening nights return, And the balanced Scales the sun's bright car Detain, to gentle sleep inclined, The people throng the mysteries 845 Of Ceres, while the Attic priests Lead through the fields with hurried steps The worshipers: such thronging hordes Are driven through those silent plains. A part goes slow with steps of age, Sadly, and sated with the years; 850 Some, in the earlier flush of life, Advance with the sprightly step of youth, Young maids not yet in wedlock joined, And boys with flowing ringlets, babes, Who have not yet learned to repeat Their mother's name. To these alone 855 'Tis given to dispel the night With torches, and their fears relieve. The rest in utter darkness fare, And sadness. So our spirits mourn, When each one, grieving o'er his fate, Feels crushed in darkness 'neath the weight 860 Of all the world. There chaos reigns, Repulsive glooms, the hateful dark Of night, the empty veil of clouds, The weary inactivity Of that still, empty universe. Oh, may the time far distant be When old age bears us to that land. None come too late, and ne'er can he, 865 Who once has come, return again. What need to hasten cruel fate ? For all the wandering tribes of earth Shall surely seek the land of shades, And on the still Cocytus spread Their sails; all things the sun beholds, 870 {> [48 The Tragedies of Seneca In rising and in Betting, grow But to decay. Then Bpare, 0 death, Those who are doomed to come to thee. Life is but practicing for death; - Though thou lx.1 slow in coming, still We hasten of ourselves. The hour Which gave us life begins our death. The joyful day of Thebes is here; 875 Now at the altars sacrifice, And let the choicest victims fall. Ye maids and nun, in mingled bands 'Begin the stately choral dance; And let the cattle of the fields 880 Put off their yokes and be glad today; For by the hand of Hercules Has peace from east to west been won, And in that land where the sun rides high In middle heaven, and the shadows fail. 885 Whatever region Tethys laves In her long reach has been o'crcome By great Alcides' toils. Borne now Across the shoals of Tartarus, With hell subdued, he comes again. 890 No room is left for fear; for what Beyond the world of death remains ? And now ye priests, adorn your bristling hair With poplar which Alcides loves to wear. ACT IV [Enter Hercules, fresh from the slaying of Lycus, intending to offer sacrifices to the gods.] Hercules: By my avenging hand lies Lycus slain; 895 And all, who in his life the tyrant claimed As comrades, now by death are comrades still In punishment. Now will I offerings pay Unto my father and the gods of heaven For victory, and heap the altars high With bleeding victims to their kindness due. Thee, thee, O friend and helper in my toils, 900 Hercules Furens 149 O warlike Pallas, unto thee I pray, Upon whose left the petrifying shield Makes direful threats. And be thou here I pray, Thou tamer of Lycurgus, who didst cross The ruddy sea, who in thy hand dost bear The thyrsus, ivy-wreathed; and ye twin gods, Apollo and Diana, hear my prayer. 905 (Her hand the bow adorns, but his, the lyre.) Ye, too, I worship, all ye brothers mine, Who dwell in heaven; but not my stepdame's sons. [To his attendants.] And do ye hither drive my richest flocks; Whatever fragrant spices India bears 910 And far Arabia, to the altars bring, And let the savor}' smoke of sacrifice To heaven ascend. Now let us crown our locks With wreaths of poplar; but the olive leaves, Thy nation's symbol, should adorn thy head, O Theseus. Now in prayer we lift our hands To Jove the Thunderer: do thou protect 915 The founders of our state, the wooded caves Of savage Zethus, Dirce's famous fount, CAnd the Tyrian lares of our pilgrim king. [To the attendants.] Now throw the fragrant incense on the flames. Amphilr.: O son, thy hands, all dripping with the blood Of thy slain foe, thou first shouldst purify. Hercules: Would that his hateful blood I might pour out 920 Unto the gods; for no libation poured Could stain the altars more acceptably. No ampler, richer victim could be paid To mighty Jove, than this unrighteous king. Amphitr.: Beseech thy father that he end thy tasks; Pray that at last he give surcease of toil, 925 And to the wearied rest. Hercules: I shall myself Frame prayers more worthy Jupiter and me : May heaven, earth, and air their order keep, And the everlasting stars wheel on their way, 1 50 The T r a o e n i e s of Seneca Unchanged; may peace profound brood o'er the world; May in>n U' used for harmless toil alone, 930 And deadly weapons vanish from the earth; May no unbridled tempest lash the sea; May angry Jove semi forth do lightning holts; And may no river, fed by winter's snows, O'erflow the troubled fields; may venom fail; And may DO noxious herb its fruitage bear; 935 May fierce and cruel tyrants rule no more. If the pregnant earth still foster any crime, iLet her make haste to bring it to the light; And if she still another monster bear, Lei it be mine to meet. [The madness planned by Juno begins to conic upon hint.] But what is this ? The day's bright noon is by dark shadows dimmed, 940 And, though the sky be cloudless, Phoebus fares vWith face obscured. Who puts the day to flight, And drives it back to seek the dawn again ? Whence rears unheard-of night its gloomy head? Why do so many stars the heavens fill In daylight hours ? See where the Lion fierce, My earliest labor, glitters in the sky, 945 Inflamed with wrath, and threatens with his fangs. Now, surely, will he some bright star devour. With gaping jaws and menacing he stands; He breathes out fire, and on his flaming neck His mane he tosses. Soon will he o'erleap With one huge bound the fruitful autumn's stars, And those which frozen winter brings to view, 950 And slay with savage lunge the vernal Bull. Amphitr.: What sudden ill is this? Why dost thou turn Now here now there thy burning eyes ? And why Dost thou so falsely see the heavens ? V Hercules: Now is the whole round earth at last subdued; 955 The swollen seas give place, and e'en the realms Infernal have our toils heroic known. The heavens alone remain untried, a task Well worth the struggles of a Hercules. ^ Hercules Furens 151 Now shall I soar aloft to those far heights, And seek the heavenly spaces; for a star Has Jupiter, my father, promised me. What if he should refuse ? Nay, but the earth 960 No longer can Alcidcs hold, and now Returns him to the heavens whence he came. Behold, the whole assembly of the gods Invite me to their midst, and open wide The doors of heaven — with one dissenting voice. [To Juno, in apostrophe.] And wilt thou not receive me into heaven? Wilt not unbar the gates? Wouldst have me rend The portals of the stubborn sky away ? And dost doubt thou my power ? Nay, Saturn's chains 965 Will I unbind, and loose my grandsire's might Against his impious son's unbridled sway. I'll stir the Titans up to war again, And lead them on; great rocks and trees I'll bring, And with my strong right hand I'll snatch and hurl The ridges where the Centaurs have their home. 970 Two mountains, one on other, will I pile And so construct a highway to the skies. Then shall old Chiron see Mount Ossa placed Upon his Pelion; and if to heaven Olympus reach not, third in order set, I'll hurl it there. Amphitryon: Such thought be far from t' \ Check this mad impulse of a heart insane, / 975 ( Though great. Hercules: But what is this? With dire intent The giants are in arms. Great Tityus Has fled the shades, and, towering aloft With torn and empty breast, has almost gained The heavens. Cithaeron totters to his base, Pallene trembles, Tempe faints in fear. 9.S0 One has Mount Pindus snatched away, and one Mount Oeta. Mimas rages horribly. Now comes Erinnvs with her flaming torch, And shakes In r hissing scourge; my face she seeks i 53 T H 1 T R A G EDIES 0 F S E N E C A v arer and Dearer with ill-omened brands On funeral pyres enkindled. There I see Tisiphone with snake-encircled head; 985 With brandished torch she guards the gate <>f hell, Now that their watch-dog has been Stolen away. [//<• catches sight <>j his children.] But see wlurc lurk the children of the king, The impious spawn of Lycus whom I hate. To your detested sire I'll send you now. Let darting arrows from my bowstring fly; 990 Such errands fit my noble weapons well. [ //c aims an arrow at one 0) the children.] Amphitr.: What will he do in his blind passion's rage? Now he has bent his mighty bow, and now His quiver loosed. The hissing dart is sped. Straight through the neck it flics, and leaves the wound. Hercules: The rest will I hunt out, yea, all that lurk 995 Within this city's walls, without delay. A greater war against Mycenae waits, That by my hands those Cyclopean walls May be o'erthrown; and that the royal hall, Its high walls shattered, noble roof in-fall'n, Doors burst, may be to utter ruin brought, 1000 And all its royal secrets be revealed. [He sees his second son hiding.] Ah, here I see another hiding son Of that most wicked sire. [He seizes lite child and drags him Jrom the scene.] Amphitryon [standing where he can see what is being done behind tlie scenes] : Behold the child, His coaxing hands stretched out to clasp the knees Of his mad father, begs with piteous tones. Oh, crime unspeakable, pathetic, grim: For by his pleading hand the child is caught, 1005 And, madly whirled again and yet again, Sent headlong through the air. A sickening sound — And with his scattered brains the roof is wet. But wretched Megara, her little son Hercules Furens 153 Protecting in her arms, flees madly forth. Hercules [behind the scenes, to Megara also behind the scenes]: Though thou shouldst hide thee in the Thunderer's arms, 1010 This hand of mine will seek and snatch thee forth. Amphitryon [standing throughout this scene as aboz>e]: Oh, whither, wretched woman, dost thou flee ? What flight, what hiding-places dost thou seek ? No place is safe from angry Hercules. Embrace his knees the rather, and with prayer Attempt to soothe his wrath. 1015 The voice of Megara: O husband, spare; Thy Megara behold and recognize; This son of thine thy face and manner bears. See how he stretches out his hands to thee. The voice 0} Hercules: At last I have thee, stepdame, in my power. Come thou with me, and pay full penalty For all my wrongs; free thy poor, troubled lord From his base yoke. But ere the mother dies, 1020 This little monster must be put to death. The voice of Megara: What wouldst thou, madman ? Shed thine infant's blood ? Amphitr.: The child, in terror of his father's face, Died ere he felt the blow. 'Twas fear that snatched His spirit forth. Now 'gainst his trembling wife, His mighty club is raised — her bones are crushed, Her head is stricken from the mangled trunk 1025 And may no more be seen. [To him self.] O stubborn age, Too long enduring, canst thou bide this sight ? But if thy grief is irksome, death is near. [To Hercules.] Impale me on thy darts; that club of thine, With blood of monsters smeared, raise to my death. Come, slay me who am falsely called thy sire, 1030 And so remove this blot upon thy name, That I no longer may thy fame obscure. Theseus: Why sliouldst thou wantonly provoke thy death, Old man ? Why this mad haste to die ? Away, iS4 The Tragedies of Seneca Hercules: Amphitr. Chorus: And hide. From this one crime spare Hercules. [Enter I [ercules.] "l'is will; the household <>f tlie shameless king Is utterly destroyed. To thee, O wife Of mighty Jove, this promised sacrifice Have I performed; my vows I've gladly paid; And other victims shall thine Argos give. Thou hast not yet enough atonement made, O son. Complete the sacrifice. Behold, A victim at the altar stands, and waits, With willing neck, thy hand. I offer here My life, and eagerly; I seek to die. Slay me. [Hercules appears to be fainting.] But what is this ? His eye's keen glance Cannot maintain its gaze; grief dims his sight; And do I see the hands of Hercules A-tremble ? Now his eyelids fall in sleep, His head sinks down upon his weary breast, His knees give way, and down upon the earth His whole great body falls; as when some ash Is felled in forest glades, or when some cliff Falls down and makes a harbor in the sea. [To Hercules.] Dost thou yet live ? Or has thy furious rage, Which sent thy friends to death, slain thee as well ? [He examines the prostrate body.] He slumbers; this his measured breathing proves. Let him have time for rest, that heavy sleep May break his madness' force, and so relieve * His troubled heart. [To attendants.] Ye slaves, his arms remove, Lest, waking, he again his madness prove. i°3S 1040 1045 1050 Let heaven and heaven's creator mourn, The fertile earth, the wandering wave Upon the restless sea. And thou, Who over lands and ocean's plains io55 Hercules Furens i55 Dost shed thy light, whose beauteous face Drives night away, O glowing Sun, Grieve more than all. For equally Thy risings had Alcides seen, And eke thy settings; both thy homes Were known to him. His spirit loose From monstrous madness; loose him, ye Who rule above. His mind restore To sanity again. And thou, O Sleep, subduer of our ills, The spirit's rest, thou better part Of human life, swift-winged one, Astraea's child, of cruel Death The sluggish brother, mixing false With true, prescient of future things, But oftenest of misery; O sire of all things, gate of life, Day's respite and the comrade true Of night, who com'st impartially To king and slaves, with gentle hand The wearied spirit comforting; Thou who dost force the race of men Who quail at mortal doom, to gain A foretaste of the sleep of death : Subdue and overwhelm him quite With heavy stupor; let his limbs, Unconquered hitherto, be held Fast bound in chains of deepest sleep; Take not the spell from his fierce heart, Until his former mind return To its accustomed course. But see, prone on the ground he lies, His savage dreams in his fierce heart JStill hold their sway. Not yet, alas, Is his dire madness overcome. Accustomed to recline his head Upon his heavy club, see now, He feels about with empty hand To find the ponderous trunk, his arms 1060 1065 1070 i°75 1080 1085 1 56 TnE Tragedies of Seneca \\ ith fruitless motion tossed, Not yet Has all the fever from his veins Been driven out, bul rages <>n; As waves, by mighty tempests vexed, 1090 Toss wildly on and swell with rage, Although the winds have ceased to blow. Oh, calm this tempest in his soul; I. t piety and manly strength Return; or, rather, let his mind 1095 Be still by mad impulses stirred, And his blind error go the way It has begun. For madness now Alone can make him innocent. I To have the hands unstained by guilt Is best, but next to this is sin Done in unconsciousness. Now let thy breast resound with blows, 1100 tAnd let those arms which once have borne )The heavens up be smitten now By thy victorious hands; thy cries Be heard throughout the realms of air, By her who rules the world of night, 1105 And Cerberus crouching in his cave, His neck still burdened with thy chains. Let Chaos with the dolorous sound Re-echo, and the widespread waves Of ocean, and the air above 11 10 Which had thy darts in better use Beheld. Thy breast, with ills beset So mighty, must with no light blow Be smitten. With one great sound of grief Let heaven, sea, and hell be filled. And thou, brave shaft, above his neck 11 15 So long suspended, armament And wreapon too, thou quiver huge, Smite heavily his savage back. Thou sturdy club of oak, come beat His mighty shoulders, and oppress 1120 His breast with thy hard-knotted stock. Hercules Furens 157 Let all his weapons worthily Of so great grief lament with him. [To the dead children.] But you, who in your father's praise Can never share, who ne'er from kings Have taken deadly recompense, Who never in the Argive games Have learned to bend your youthful limbs, In wrestling and in boxing strong 1125 To strive; who have but dared as yet To poise the slender Scythian dart With steady hand, and pierce the stag Who safety seeks in flight, but not \ The lion fierce with tawny mane: 1130 Go to your Stygian refuge, go, Ye guiltless shades, who on life's verge Have by your father's mad assault Been overwhelmed. Poor children, born Of an ill-omened, luckless race, 1135 Fare on along your father's toilsome path, To where the gloomy monarchs sit in wrath ! ACT V Hercules [waking up in his right mind]: What place is this? . What quarter of the world ? Ouuij Where am I ? 'Neath the rising sun, or where The frozen Bear wheels slowly overhead ? Or in that farthest land whose shores are washed 1 1 40 By the Hesperian sea ? What air is this I breathe? What soil supports my weary frame? For surely have I come again to earth. [His eyes fall on his murdered children.] Whence came those bloody corpses in my house ? Do I behold them, or not even yet Have those infernal visions left my mind ? 1145 Even on earth the ghostly shapes of death Still flit before mine eyes. I speak with shame: I am afraid. Sonu- great calamity, Some hidden ill my prescient soul forebodes. The Tragedies of Seneca &'■ Where is my father? Where my faithful wife, Proud of that troop of children al her side? 1150 Why does my left Bide miss the lion's skin, Mv shield in danger and my couch in sleep? Where is my bow, my darts? Who, while I live, Has dared remove my amis? Who so great s]x>ils lias gained? Who then so hold as not to fear 1155 The very slumber of a Hercules ? Twould please me well to see my victor — well. Arise, thou victor, whom my sire begot, A later wonder, leaving heaven behind; At whose begetting, longer than at mine, The night stood waiting. [He recognizes his dead wife and children.] Oh, what sight is this ? My sons lie murdered, weltering in their blood; n 60 My wife is slain. What Lycus rules the land ? Who could have dared to do such things in Thebes, And Hercules returned ? Whoever dwells Along Ismenus' stream, in Attic plains, Or in the land Dardanian Pelops rules, 11 65 By two seas lapped, come to my aid, and tell The name of him who has this murder done. If not, my wrath will turn against you all; For he's my foe who shows me not my foe. Why dost thou hide, Alcides' vanquisher ? I care not whether thou dost vengeance seek For those wild horses of the Thracian king, 11 70 Or Geryon's flock, or Libya's vanquished lords; I do not shun the fight; see, here I stand, Defenseless, even though with my own arms Thou com'st against me, armorless. But why Do Theseus and my father shun my glance ? Why do they turn away ? Postpone your tears, n 75 And tell me who has given my loved ones all To death. What, father, art thou silent still ? Then do thou tell me, Theseus, faithful friend. Each turns away in silence, and his face, As if in shame, conceals; while down his cheeks Hercules Fur ens 159 The tears flow stealthily. In so great ills What cause for shame can be ? Is this the work 1180 Of him who ruthlessly at Argos rules? Has dying Lycus' hostile soldiery With such disaster overwhelmed our house? 0 father, by the praises of my deeds, By thine own name which ever was to me Propitious, tell, I pray thee, who it is Who hath o'erthrown my house. Whose prey am I ? 1185 Amphitr.: Let ills like these in silence pass away. ' Hercules: And I be unavenged ? Amphitryon: But vengeance hurts. Hercules: Who has, inactive, ever borne such wrongs ? Amphitr.: He who feared greater wrongs. Hercules: Than these my wrongs Can any greater, heavier be feared ? 1 190 Amphitr.: The part thou knowest of thy woes is least. Hercules: Have pity. See, I stretch my suppliant hands. But what is this ? He will not touch my hands. In these must be the sin. But whence this blood ? Why is that shaft, once dipped in Hydra's gall, 1195 Now wet with infant gore ? They are my own, These arrows that I see; the guilty hand 1 need no longer seek; for who but me Could bend that mighty bow, or whose right hand Could draw the string that scarcely yields to me ? [To Amphitryon and Theseus.] To you I turn again. O father, tell: Is this my deed ? 1200 [Both men hesitate in silence.] They hesitate — 'tis mine. Amphitr.: Thine is the grief; thy stepdame's is the crime. From fault of thine this sad mischance is free. Hercules: Now hurl thy wrathful bolts from all the heavens, O sire, who hast forgotten me, thy son; Avenge at least, though with a tardy hand, Thy grandsons. Let the star-set heavens resound, And darting lightnings leap from pole to pole. 1205 lOO The Tragedies of Seneca a i* . Ampliitr.: Hercules: Lei me be bound upon the Caspian rocks, And let the birds <>f prey devour my ilcsh. Why lacks Prometheus' cliff a prisoner? Prepare for me the bare, steep mountain side ( >i' Caucasus, that, on l>is towering peak, The birds and beasts <>f prey may feed on me. Or let the blue Symplcgades, which hedge 1210 The Scythian deep, stretch out my fettered hands This way and that; and, when with rhythmic change The rocks together clash, which fling to heaven The sea thai lies between the rushing cliffs, May I lie there, the mountains' restless check. 1215 Or why not heap a mighty pyre of wood, And burn my body stained with impious blood ? Thus, thus it must be done; so Hercules Shall to the lower world return again. Not yet has madness ceased to vex his heart. But now his wrath has changed, and, fury's sign, 1220 He rages 'gainst himself. Ye dire abodes Of fiends, ye prison-house of damned shades, Ye regions set apart for guilty throngs, If any place of exile lie beyond Deep Erebus, unknown to Cerberus And me, there hide ye me. I'll go and dwell 1225 Upon the farthest bound of Tartarus. O heart, too hard! Who worthily will weep For you, my children, scattered through my house ? This face, woe-hardened, knows not how to weep. Bring me my sword, and give me here my darts, 1230 My mighty club. [He addresses the jour corpses in order.] For thee, poor murdered boy, I'll break my shafts; for thee my mighty bow Shall be asunder riven; to thy shades My heavy club shall burn; and on thy pyre My quiver, full of venomed darts, shall lie. My arms shall pay their penalty for sin. 1235 You, too, my guilty hands, with these shall burn, Hercules Furens 161 Too prompt to work a cruel slepdame's will. Theseus: \ Who ever called an act of madness crime ? Hercules: j Unbridled madness often ends in crime. Amphitr.: Now is there need of Hercules to bear This greatest weight of woe. Hercules: Not yet is shame 1240 So utterly extinguished in my heart, That I can bear to see all people flee My impious presence. Arms, my Theseus, arms! I pray you give them quickly back to me. _If I am sane, trust weapons to my hands; 7 If madness still remains, O father, fly; For I shall quickly find the road to death. 1245 Amphitr.: By holy ties of birth, and by the name That makes us one, be it of father true, Or foster-father; by these hoary locks Which pious souls revere: I pray thee spare My lonely age and my enfeebled years. Spare thou thyself to me, the only prop 1250 Of this my falling house, the only light That's left to cheer my woeful heart. No fruit Of all thy toils have I as yet enjoyed; But ever either stormy seas I've feared, Or monsters. Every savage king who raves In all the world, for impious altars famed, 1255 Is cause of dread to me. Thy father longs For joy of thee, to feel and see thee near. Hercules: Why I should longer keep my soul in life, And linger on the earth, there is no cause; For I have lost my all: my balanced mind, 1260 My arms, my reputation, children, wife, j" The glory of my strength — my madness too. >if There is no remedy for tainted souls; V But death alone can cure me of my sin. Amphitr.: ,And wilt thou slay thy father? Hercules: Lest I do, I'll kill myself. Amphitryon: Before thy father's face? Hercules: Such impious sights I've taught him to behold. i6a The Tragedies of Seneca 4 Amphitr.: Nay, rather think upon thy worthy deeds, 1265 And grant thyself remission oi one sin. Hercules: Shall he give absolution to himself, Who granted none to other men ? My deeds Which have deserved the praise of men, I did Because another hade. This is my own. Then help me, father, whether piety Or my sad fortune move thee to my aid, 1270 Or the glory of my manhood, now profaned. Give me my arms again, that my right hand May vanquish fate. Theseus: Thy father's prayers, indeed, Are strong enough; but by my pleadings, too, Be moved. Rise up, and meet adversity With thine accustomed force. Thy strength of mind 1275 Recall, which no misfortune ever yet Has daunted. Now must thou with all thy might Contend, and curb the wrath of Hercules. Hercules: If yet I live, I have committed wrong; But if I die, then have I suffered it. I haste to purge the earth of such as I. Now long enough has there been hovering Before my eyes that monstrous shape of sin, 1280 So impious, savage, merciless, and wild. Then come, my hand, attempt this mighty task, Far greater than the last. Dost hesitate Through cowardice ? Or art thou brave alone 'Gainst boys and trembling mothers? Give my arms, Or else I shall from Thracian Pindus strip 1285 The woods, the groves of Bacchus, and shall burn Cithaeron's ridgy heights along with me. The homes of Thebes together with their lords, The temples with their gods, will I o'erthrow, And 'neath a ruined city will I lie. 1290 And if this weight of walls should prove too light : For these strong shoulders, and the seven gates Be not enough to crush me to the earth, The mighty mass of earth which separates Hercules Furens 163 The upper from the nether skies I'll take, And hurl its crushing weight upon my head. Amphitr.: Lo, I return thine arms. 1295 Hercules: Now are thy words More worthy of the sire of Hercules. See, by this arrow pierced, my child was slain. . 1 mphilr.: 'Tis true, but Juno Shot It by thy hand! 7~ Hercules: Then I myself shall use it now.. — - — — -.^^ Amphitryon: Behold, A How throbs his heart within his anxiousjjrcaetr Hercules: The shaft is ready. 1300 Amphitryon: Ah, now wilt thou sin, Of thine own will and with full consciousness. Have then thy will; we make no further prayer. For now my grief has gained a safe retreat. Thou only canst preserve my son to me; Thou canst not take him from me. For my fear I've sounded to the depths and feel no more. Thou canst no longer give me any pain, 1305 Though happy thou canst make me even yet. Decide then as thou wilt decide: but know That here thy cause and reputation stand In doubtful balance. Either thou dost live, Or thou dost kill thy sire. This fleeting soul, Now worn with age and shattered by its grief, Is trembling on my lips in act to go. 13 10 Art thou so slow to grant thy father life? I can no longer brook delay, nor wait To thrust the fatal sword into my breast. And this shall be a sane Alcides' crime. Hercules: Now stay, my father, stay; withhold thy hand. Yield thee, my manhood; do a father's will. 13 15 \Add this task also to thy former toils — And live! Lift up my father's fainting form, O Theseus, friend; for these my guilty hands That pious duty shun. Amphitryon: But I with joy Will clasp this hand, with its support I'll walk, 1320 And to my aching heart I'll clasp it close, 16 i T H l T RAO] DIES OF S K N EC A And banish all my woes. Hercules: ^ Where shall 1 flee ? Where hide myself? What land shall bury me From human sight ? What Tan a 'is or Nile, What Tigris, with the waves of Persia mad, What warlike Rhine, or TagUS, flowing full 1325 And turgid with Iberia's golden sands, iCan ever cleanse this right hand of its stains? Though ehill Maeotis pour its icy floods Upon me; though the boundless sea should pour Its waters o'er my hands; still would they be Deep dyed with crime. Where wilt thou take thyself, Thou murderer? Wilt flee to east, or west ? 1330 Known everywhere, I have no place of flight. The whole world shrinks from sight of me; the stars Avert their courses from me, and the sun Saw even Cerberus with milder face. O Theseus, faithful friend, seek out a place, 1335 Far off from here, where I may hide myself. Since thou a lenient judge of others' sins Hast ever been, grant mercy now to me. Restore me to the infernal shades, I beg, And load me with the chains thou once didst wear. 1340 That place will hide me — but it knows me too ! Theseus: My land awaits thy coming; there will1 Mars Wash clean thy hands, and give thee back thy arms. That land, O Hercules, now calls to thee, Which even gods from sin is wont to free. ' Reading, resliluel. HIPPOLYTUS or PHAEDRA HIPPOLYTUS or PHAEDRA DRAMATIS PERSONAE Hippolytus Son of Theseus and Antiope, an Amazon. Phaedra . . Wife of Theseus and stepmother of Hippolytus. Theseus . . King of Athens. Nurse ... Of Phaedra. Messenger. Slaves and attendants. Chorus . . Of Athenian citizens. The scene is laid throughout in the court in front of the royal palace at Athens; and the action is confined to the space of one day. Theseus had wed Antiope, the Amazon, and of their union had been born Hippolytus. This youth grew up to love the chase, austere and beau- tiful, shunning the haunts of men, and scorning the love of women. Theseus had meanwhile slain Antiope, and married Phaedra, Cretan Minos' child. And now, for four years past, the king has not been seen upon the earth, for, following the mad adventure of his bosom friend, Pirithoiis, he has descended into Tartara, and thence, men think, he never will return. Deserted by her lord, the hapless Phaedra has conceived a hopeless pas- sion for Hippolytus; for Venus, mindful of that ancient shame, which Phaedra's ancestor, Apollo, had exposed, has sent this madness on her, even as Pasiphae, her mother, had been cursed with a most mad and fatal malady. ACT I Ilippolytus [in hunting costume, assigning duties and places to his ser- vants and companions of the hunt]: Up comrades, and the shadowy groves With nets encircle; swiftly range The heights of our Cecropian hills; Scour well those coverts on the slopes Of Parnes, or in Thria's vale 5 Whose chattering streamlet roars along In rapid course; go climb the hills Whose peaks are ever white with snows S Of Scythia. Let others go Where woods with lofty alders stand 10 In dense array; where pastures lie .Whose springing grass is waked to life ^By Zephyr's breath, dew laden. Go, Where calm Ilissus flows along The level fields, a sluggish stream, 15 Whose winding course the barren sands With niggard water laps. Go ye Along the leftward-leading way, Where Marathon her forest glades Reveals, where nightly with their young The suckling mothers feed. Do you, 20 f Where, softened by the warming winds (From southern lands, Acharnae melts His snows, repair; let others seek Hymettus' rocky slopes, far famed For honey; others still the glades Of small Aphidnae. All too long That region has unharried lain 25 Where Sunium with its jutting shore Thrusts out the curving sea. If any feels the forest's lure, I Iim Phlye calls, where dwells the boar Now scarred and known by many a wound, 169 170 The Tragedies of Seneca The fanners' fear. 30 Now free tin- dogB from attaining leash, That hunt in silence; but the hounds Of kern Molossian breed hold fast In check; let the savage Cretans strain With chaffing necks upon their chains; The Spartans hold in strongest curb, 35 With caution bind, for bold their breed, And eager for the prey. The time will come when their baying loud Through the hollow rocks shall echo; now Let them snuff the air with nostrils keen, And with lowered muzzles seek the tracks 40 Of beasts, while yet the dawn is dim, And while the dewy earth still holds The marks of treading feet. Let some On burdened necks the wide nets bear, And others haste to bring the snares . 45 Of smooth-wrought cords. Let feathers, dyed With crimson, hedge the timid deer With terrors vain. Do thou use darts Of Crete, and thou the heavy spear By both hands wielded. Thou shalt sit 50 In hiding and with clamors loud Drive out the frightened beasts; and thou, When all is done, with curving blade Shalt break the victims. And thou, be with thy worshiper, O goddess of the chase, whose rule 55 Extends o'er all the secret haunts Of earth; whose darts unerring pierce The flying prey; whose thirst is quenched By cool Araxes' distant stream, Or for whose sport the Ister spreads His frozen waves. Thy hand pursues 60 . Gaetulian lions, Cretan deer; And now the swiftly fleeing does With lighter stroke are pierced. To thee The spotted tigers yield, to thee HlPPOLYTUS OR^PhAEDRA 171 The bisons, shaggy backed, and the wild, Broad -horne'd oxen of the woods. 65 Whatever feeds upon the plains In desert pasture lands; whate'er The needy Garamantian knows, Whate'er the Arab rich in woods, Or wild Sarmatian, wandering free Across the lonely wilderness; 70 Whate'er the rugged Pyrenees Or deep Hyrcanian glades conceal: All fear thy bow, thou huntress queen. If any worshiper of thine Takes to the hunt thy favoring will, His nets hold fast the struggling prey; 75 No birds break from his snares; for him The groaning wagons homeward come With booty rich; the hounds come back With muzzles deeply dyed in blood, And all the rustic throng returns In shouting triumph home. 80 But lo, the goddess hears. The hounds Are baying loud and clear to announce The start. I'm summoned to the woods. Here, here I'll hasten where the road Most quickly leads away. [Exit.] Phaedra: O mighty Crete, thou mistress of the deep, 85 Whose ships uncounted sail through every sea Wherever Nereus shows their beaks the way, E'en to Assyria's shores; why dost thou here Compel me thus in woe and tears to live, — -A hostage given to the hated foe, 90 And to a foeman wed ? Behold my lord, Deserting me, his bride, is far away, And keeps his wonted faith. Through shadows deep Of that dark pool which may not be recrossed, This doughty follower of a madcap prince Has gone, that from the very throne of Dis 95 173 The Tragedies of Seneca He might seduce and bear away his queen. With SUCh mad fully linked he went away, t Restrained by neither fear nor shame. And so, [In deepest Acheron, illicit love This father of EfippolytUS desires. Hut other, greater griefs than this oppress Gfy sorrowing soul; no quiet rest by night, 100 1 No slumber deep comes to dissolve my cares; But woe is fed and grows within my heart, And there burns hot as Aetna's raging fires. My loom stands empty and my listless hands Drop idly from their tasks. No more I care 105 To make my votive offerings to the gods, Nor, with the Athenian women mingled, dance Around their sacred shrines, and conscious brands Toss high in secret rites. I have no heart With chaste and pious prayers to worship her, That mighty goddess who was set to guard This Attic land. My only joy is found no "*In swift pursuit of fleeing beasts of prey, My soft hands brandishing the heavy spear. But what will come of this ? Why do I love The forest glades so madly ? Ah, I feel —The fatal malady my mother felt; For both have learned within the forest depths To sin in love. O mother, now my heart 115 Doth ache for thee; for, swept away by sin Unspeakable, thou boldly didst conceive A shameful passion for the savage lord Of the wild herd. Untamable was he, That stern and lustful leader of the flock ; And yet he loved. But in my passion's need 120 What god can help me ? Where the Daedalus Who can my love relieve ? Should he return Who shut our monster in the labyrinth, He could not by his well-known Attic skill Avail to save me from this dire mischance. —. For Venus, filled with deadly hate of us, j The stock of Phoebus, seeks through me to avenge 125 Hippolytus or Phaedra 173 The chains which fettered her in shame to Mars, And all our house with direful love she fills. No princess of our race has ever loved In modest wise, but always monstrously. Xnrse: O wife of Theseus, glorious child of Jove, Drive from thy modest breast these shameful thoughts. 130 Put out these flames; and give thyself no hope Of such dire love as this. Whoe'er at first Has set himself to fight and conquer love, A safe and easy victory finds. But he, Who dallies with its evil sweets, too late Refuses to endure the galling yoke 135 Which he himself has placed upon his neck. I know full well how scornful of the truth, How harsh the swollen pride of princesses, How it refuses to be bent aright. Whatever outcome chance allots, I'll bear; For dawning freedom makes the aged brave. To will to live uprightly nor to fall 140 From virtue's ways is best; but next to this Is sense^pf shame, the knowing when to stop A sinful course. What, pray, will be the end For thee, poor mistress ? Why dost heap thy house With further infamy? Wquldst thou outsin Thy mother? For thy impious love is worse Than her unnatural and monstrous love. The first you would impute to character, The last to fate. If, since thy husband sees 145 No more the realms of earth, thou dost believe That this thy sin is safe and free from fear, Thou art in error. Grant that he is held Imprisoned fast in Lethe's lowest depths, And must forever feel the bonds of Styx : Would he, thy sire, who by his spreading sway Encroaches on the sea, who gives their laws 150 Unto a hundred peoples, e'er permit So great a crime as this to lie unknown ? Keen is a parent's watchful care. And yet, Suppose that by our craft and guile we hide i;4 The Tragedies of Seneca This crime from him: what of thy mother's sire, Who Hoods the earth with his illuming rays? 155 And what of him who makes the earth to quake, The l>olts of Aetna flashing in his band, The father of the gods? Ami dosl thou think That it can lie that thou couldst hide thy sin From these thy grandsires, all-beholding ones ? Hut even should the favor of the gods, Complaisant, hide thy shame from all the world; 160 Though to thy lust alone should fall that grace Denied to other crimes: still must thou fear. Whal of that iver-present punishment, The terror of the soul that knows its guilt, ' Is stained with crime and fearful of itself? Some women have with safety sinned, but none With peace of soul. Then quench these flames, I pray, 165 Of impious love, and shun this monstrous crime Which no barbaric land has ever done, No Getan wandering on his lonely plains, No savage Taurian, no Scythian. Expel from thy chaste soul this hideous thing, And, mindful of thy mother's sin, avoid 170 Such monstrous unions. Wouldst in marriage give Thyself to son and father ? Wouldst thou take In thine incestuous womb a progeny So basely mixed ? Then go the length of sin: O'erthrow all nature with thy shameful fires. Why should the monsters cease ? Why empty stands Thy brother's labyrinth ? Shall all the world 175 Be shocked with prodigies, shall nature's laws Be scorned, whene'er a Cretan woman loves ? Phaedra: I know that what thou say'st is true, dear nurse; But raging passion forces me to take The path of sin. Full consciously my soul Goes headlong on its downward way, ofttimes With backward glance, sane counsel seeking still, Without avail. So, when the mariner 180 Would sail his ship against the boisterous waves, His toil is all in vain, and, vanquished quite, Hippolytus or Phaedra x75 The ship drifts onward with the hurrying tide. I JFor what can reason do when passion rules, "'When love, almighty, domiuates the soul ? The winged god is lord through all the earth, And with his flames unquenchable the heart Of Jove himself is burned. The god of war Has felt his fire; and Vulcan too, that god Who forges Jove's three-forked thunderbolts; Yea, he, who in the hold of Aetna huge Is lord of ever-blazing furnaces, i By this small spark is burned. Apollo, too, "iWho sends his arrows with unerring aim, Was pierced by Cupid's still more certain darts. For equally in heaven and earth the god Is powerful. Nurse: The god! 'Tis vicious lust That hath his godhead framed; and, that its ends More fully may be gained, it has assigned To its unbridled love the specious name, Divinity! 'Tis Venus' son, in sooth, Sent wandering through all the earth ! He flies Through empty air and in his boyish hands His deadly weapon bears! Though least of gods, He holds the widest sway! Such vain conceits The love-mad soul adopts, love's goddess feigns, And Cupid's bow. Whoe'er too much enjoys The smiles of fortune and in ease is lapped, Is ever seeking unaccustomed joys. Then that dire comrade of a high estate, Inordinate desire, comes in. The feast * Of yesterday no longer pleases; now A home of sane and simple living, food' Of humble sort, are odious. Oh, win- Does this destructive pest so rarely come To lowly homes, but chooses rather homes /Of luxury? And why does modest love Beneath the humble roof abide, and bless With wholesome intercourse the common throng? ■ Reading, cibus. I85 190 io5 200 205 210 i;<> The Trai.i mi s of Seneca Nurse: Phaedra: Xitrse: Why do the poor restrain their appetites, Whereas the rich, on empire propped, desire M.ue than is right. Who wields t<><> much of power 215 I >i sires to gain what is beyond his power. What is befitting to thy high estate Thou knowest well. Then fitting reverence show To thy returning husband's sovereignty. Phaedra: The sovereignty of love is over me, The highest rule of all. My lord's return, I fear it not; for never more has he, Who once within the silent depths of night 220 Has plunged, beheld again the light of day. Trust not the power of Dis; for though his realm He closely bar, and though the Stygian dog Keep watch and ward upon the baleful doors, Theseus can always walk forbidden ways. Perchance he'll give indulgence to my love. 225 But he was harsh e'en to a modest wife; His heavy hand Anliope has known. But grant that thou canst bend thy angry lord: Canst bend as well the stubborn soul of him, Hippolytus, who hates the very name 230 Of womankind ? Inexorable his resolve To spend his life unwedded. He so shuns The sacred rites of marriage, thou wouldst know iThat he of Amazonian stock was born. Though on the tops of snowy hills he hide, Or swiftly course along the ragged cliffs, Through forests deep, o'er mountains, 'tis my will 235 To follow him. And will he turn again, And yield himself unto thy sweet caress ? Or will he lay aside his modesty At thy vile love's behest ? Will he give o'er His hate of womankind for thee alone, On whose account, perchance, he hates them all ? Phaedra: Can he not be by any prayers o'ercome ? Xitrse: He's wild. 240 Phaedra: Yes, but the beasts are tamed by love. Phaedra: Xitrse: Hippolytus or Phaedra 177 Nurse: Phaedra Xttrse: Phaedra Xitrse: Phaedra, X arse: Phaedra Xurse: Phaedra Xurse: Phaedra Nurse: Phaedra Xurse: Phaedra. Nurse: He'll flee. Through Ocean's self I'll follow him. Thy sire remember. And my mother too. Women he hates. Then I'll no rival fear. Thy husband comes. With him Pirithoiis! Thy sire! 245 To Ariadne he was kind. O child, by these white locks of age, I pray, This care-filled heart, these breasts that suckled thee, Put off this rage; to thine own rescue come. The greater part of life is will to live. Shame has not wholly fled my noble soul. 250 *I yield: let love, which will not be controlled, Be conquered. Nor shalt thou, fair fame, be stained. This way alone is left, sole hope of woe: s Theseus I'll follow, and by death shun sin. Oh, check, my child, this wild, impetuous thought; 255 Be calm. For now I think thee worthy life, Because thou hast condemned thyself to death. "I I am resolved to die, and only seek 1 The mode of death. Shall I my spirit free By twisted rope, or fall upon the sword, Or shall I leap from yonder citadel ? 260 Shall my old age permit thee thus to die Self-slain ? Thy deadly, raging purpose stay. No one may easily come back to life. CNq argument can stay the will of one 265 ^Who has resolved to die, and ought to die. Quick, let me arm myself in honor's cause. Sole comfort of my weary age, my child, If such unruly passion sways thy heart, ' Away with reputation ! 'Tis a thing Which rarely with reality agrees; It smiles upon the ill-deserving man, 270 And from the good withholds his meed of praise. Let us make trial of that stubtorn soul. i;s The Tragedies of Seneca Mine In- the task to approach the savage youth, And bend bis will relentless to our own. Chorus: Thou goddess, child of the foaming sea, Thou mother of love, how fierce are the flames, 275 And how sharp are the darts of thy petulant boy; I low deadly of aim his bow. 1 >eep to the heart the poison sinks When the veins are imbued with his hidden flame; 280 No gaping wound upon the breast Does his arrow leave; but far within It burns with consuming fire. No peace or rest does he give; world wide Are his flying weapons sown abroad: The shores that see the rising sun, 285 And the land that lies at the goal of the west ; The south where raging Cancer glows, And the land of the cold Arcadian Bear With its ever-wandering tribes — all know , And have felt the fires of love. 290 I The hot blood of youth he rouses to madness, The smouldering embers of age he rekindles, And even the innocent breasts of maids Are stirred by passion unknown. He bids the immortals desert the skies And dwell on the earth in forms assumed. 295 ,> For love, Apollo kept the herds Of Thessaly's king, and, his lyre unused, He called to his bulls on the gentle pipe. How oft has Jove himself put on The lower forms of life, who rules The sky and the clouds. Now a bird he seems, 300 With white wings hovering, with voice More sweet than the song of the dying swan; Now wdth lowering front, as a wanton bull, He offers his back to the sport of maids; And soon through his brother's waves he floats, 305 With his hoofs like sturdy oars, and his breast "-; Stoutly opposing the waves, in fear Hippolytus or Phaedra 179 )For the captured maid he bears. For love, The shining goddess of the night Her dim skies left, and her glittering car 310 To her brother allotted to guide. Untrained In managing the dusky steeds, Within a shorter circuit now He learns to direct his course. Meanwhile The nights no more their accustomed space Retained, and the dawn came slowly back, 315 Since 'neath a heavier burden now The axle trembled. Love compelled Alcmena's son to lay aside His quiver and the threat'ning spoil Of that great lion's skin he bore, And have his fingers set with gems, His shaggy locks in order dressed. 320 His limbs were wrapped in cloth of gold, His feet with yellow sandals bound; And with that hand which bore but now The mighty club, he wound the thread Which from his mistress' spindle fell. The sight all Persia saw, and they 325 'vWho dwell in Lydia's fertile realm — The savage lion's skin laid by, And on those shoulders, once the prop For heaven's vast dome, a gauzy cloak -(Of Tyrian manufacture spread. Accursed is love, its victims know, 330 And all too strong. In every land, In the all -encircling briny deep, In the airy heavens where the bright stars course, There pitiless love holds sway. The sea-green band of the Nereids 335 Have felt his darts in their deepest waves, And the waters of ocean cannot quench Their flames. The birds know the passion of love, And mighty bulls, with its fire inflamed, Wage furious battle, while the herd 340 Look on in wonder. Even stags, i So The Tragedies of Seneca Chorus: Nurse: \ Though timorous of heart, will fight | If for their males they fear, while loud Resound the snortings of their wrath. When with love the Btriped tigers burn, The swarthy Indian cowers in fear. 345 For love the hoar whets his deadly tusks And his huge mouth is white with foam. The African lions toss their manes When love inflames their hearts, and the woods Resound with their savage roars. 35° The monsters of the raging deep, And those great beasts, the elephants, Feel the sway of love; since nature's power Claims everything, and nothing spares. Hate perishes when love commands, And ancient feuds yield to his touch. 355 Why need I more his sway approve, When even stepdames yield to love ? ACT II [Enter Nurse from the palace.] Speak, nurse, the news thou bring'st. How fares the queen ? Do her fierce fires of love know any end ? I have no hope that such a malady 360 ^ Can be relieved; her maddened passion's flames Will endless burn. A hidden, silent fire Consumes her, and her raging love, though shut Within her heart, is by her face betrayed. Her eyes dart fire; anon, her sunken gaze Avoids the light of day. Her restless soul 365 Can find no pleasure long in anything. Her aimless love allows her limbs no rest. Now, as with dying, tottering steps, she goes, And scarce can hold her nodding head erect; And now lies down to sleep. But, sleepless quite, She spends the night in tears. Now does she bid Me lift her up, and straight to lay her down; 370 To loose her locks, and bind them up again. In restless mood she constantly demands Hippolytus or Phaedra 181 Fresh robes. She has no care for food or health. With failing strength she walks, with aimless feet. 375 Her old-time strength is gone; no longer shines The ruddy glow of health upon her face. Care feeds upon her limbs; her trembling steps Betray her weakness, and the tender grace Of her once blooming beauty is no more, o j Her eyes, which once with Phoebus' brilliance shone, No longer gleam with their ancestral fires. 380 Her tears flow ever, and her cheeks are wet With constant rain; as when, on Taurus' top, The snows are melted by a warming shower. But look, the palace doors are opening, And she, reclining on her couch of gold, 385 And sick of soul, refuses one by one The customary garments of her state. Phaedra: ,Remove, ye slaves, those bright and gold-wrought robes; vAway with Tyrian purple, and the webs Of silk whose threads the far-off eastern tribes From leaves of trees collect. Gird high my robes; 390 I'll wear no necklace, nor shall snowy pearls, The gift of Indian seas, weigh down my ears. No nard from far Assyria shall scent My locks; thus loosely tossing let them fall Around my neck and shoulders; let them stream Upon the wind, by my swift running stirred. 395 Upon my left I'll wear a quiver girt, And in my right hand will I brandish free A hunting-spear of Thessaly; for thus The mother of Hippolytus was clad. So did she lead her hosts from the frozen shores Of Pontus, when to Attica she came, 400 From distant Tamils or Maeotis' banks, Her comely locks down Bowing from a knot, Her side protected by a crescent shield. Like her would I betake me to the woods. Chorus: Cease thy laments, for grief will not avail The wretched. Rather seek to appease the will 405 Of that wild virgin goddess of the woods. iSj The Tragedies of Seneca Nurse [to Diana]: 0 queen of forests, thou who dwcll'st alone i >n mountain tops, and thou who only art \Within their desert haunts adored, convert, We pray, to better issue these sad fears. 0 mighty goddess of the woods and groves, bright star of heaven, thou glory of the night, 410 Whose torch, alternate with the sun, illumes The sky, thou three-formed I let ate; — Oh, smile, We pray, on these our hopes; the unbending soul Of stern Hippolytus subdue for us. Teach him to love; our passion's mutual flame May he endure. May he give ready ear To our request. His hard and stubborn heart 415 Do thou make soft to us. Enthral his mind. Though stern of soul, averse to love, and fierce, May he yet yield himself to Venus' laws. Bend all thy powers to this. So may thy face Be ever clear, and through the rifted clouds Mayst thou sail on with crescent shining bright; So, when thou driv'st thy chariot through the sky, 420 May no Thessalian mummeries prevail To draw thee from thy nightly journey down; And may no shepherd boast himself of thee. Lo, thou art here in answer to our prayer; [Hippolytus is seen approaching.] 1 see Hippolytus himself, alone, Approaching to perform the yearly'rites To Dian due. 425 [To herself.] Why dost thou hesitate ? Moth time and place are given by fortune's lot. CUse all thy arts. Why do I quake with fear? It is no easy task to do the deed Enjoined on me. Yet she, who serves a queen, Must banish from her heart all thought of right; For sense of shame ill serves a royal will. 430 [Enter Hippolytus.] Hippolytus: Why dost thou hither turn thine aged feet, O faithful nurse ? Why is thy face^so sad, Hippolytus or Phaedra 183 Thy brow so troubled ? Truly is my sire In safety, Phaedra safe, and their two sons. Xursc: Thou need'st not fear for them; the kingdom stands 435 In prosperous estate, and all thy house Rejoices in the blessings of the gods. But Oh, do thou with greater kindness look l"p >n thy fortune. For my heart is vexed And anxious for thy sake; for thou thyself With grievous sufferings dost bruise thy soul. If fate compels it, one may be forgiven 440 For wretchedness; but if, of his own will, A man prefers to live in misery, Brings tortures on himself, then he deserves To lose those gifts he knows not how to use. Be mindful of thy youth; relax thy mind. Lift high the blazing torch on festal nights; Let Bacchus free thee from thy weighty cares; 445 Enjoy this time which speeds so swiftly by. Now is the time when love comes easily, And smiles on youth. Come, let thy soul rejoice. Why dost thou lie upon a lonely couch ? Dissolve in pleasures that grim mood of thine, And snatch the passing joys;1 let loose the reins. 450 Forbid that these, the best days of thy life, Should vanish unenjoyed. Its proper hue Has God allotted to each time of life, And leads from step to step the age of man. So joy becomes the young, a face severe The aged. Why dost thou restrain thyself, And strangle at their birth the joys of life ? That crop rewards the farmer's labor most 455 Which in the young and tender sprouting-time Runs riot in the fields. With lofty top That tree will overspread the neighboring grove, Which no begrudging hand cuts back or prunes. So do our inborn powers a richer fruit Of praise and glory bear, if liberty, Unchecked and l>oun joy and love unknown Think'st thou thai this is man's allotted task, To suffer hardships, curl) the rushing steeds, And fighl like savage beasts In Moody war? 465 When be beheld the boundless greed of death, The mighty father of the world ordained A means by which the race might be renewed. Supjxise the power of Venus over men Should (case, who doth supply and still renew 470 The stream of life, then would this lovely world Become a foul, unsightly thing indeed: The sea would bear no fish within its waves, The woods no beasts of prey, the air no birds; But through its empty space the winds alone Would rove. How various the forms of death 475 \That seize and feed upon our mortal race: JThe wrecking sea, the sword, and treachery! But say that these are lacking: still we fall Of our own gravity to gloomy Styx. Suppose our youth should choose a matelcss life, And live in childless state: then all this world Of teeming life which thou dost see, would live This generation only, and would fall 480 In ruins on itself. Then spend thy life As nature doth direct; frequent the town, And live in friendly union with thy kind. Hippolytiis: There is no life so free, so innocent, Which better cherishes the ancient rites, Than that which spurns the crowded ways of men And seeks the silent places of the woods. 485 His soul no maddening greed of gain inflames Who on the lofty levels of the hills His blameless pleasures finds. No fickle breath Of passing favor frets him here, no sting Of base ingratitude, no poisonous hate. ,He fears no kingdom's laws; nor, in the quest 490 Of power, does he pursue the phantom shapes Of fame and wealth. From hope and fear alike Hippolytus or Phaedra 185 Is he amoved. No black and biting spite With base, malicious tooth preys on him here. He never hears of those base, shameful things That spawn amid the city's teeming throngs. It is not his with guilty heart to quake At everj' sound; he need not hide his thoughts 495 With guileful words; in pride of sinful wealth / He seeks to own no lordly palace propped Upon a thousand pillars, with its beams \ In flaunting arrogance incased with gold. \ No streams of blood his pious altars drench; \ No hecatombs of snowy bullocks stand 500 \ Foredoomed to death, their foreheads sprinkled o'er With sacred meal; but in the spacious fields, Beneath the sky, in fearless innocence, He wanders lord of all. His only guile, To set the cunning snare for beasts of pray; And, when o'erspent with labors of the chase, He soothes his body in the shining stream Of cool Ilissus. Now swift Alpheus' banks 505 He skirts, and now the lofty forest's deep, Dense places treads, where Lerna, clear and cool, Pours forth her glimmering streams. Here twittering birds make all the woods resound, And through the branches of the ancient beech The leaves are all a-flutter in the breeze. 510 How sweet upon some vagrant river's bank, J >r on the verdant turf, to lie at length, vAnd quaff one's fill of deep, delicious sleep, Whether in hurrying floods some copious stream Pours down its waves, or through the vernal flowers Some murmuring brook sings sweetly as it flows. The windfall apples of the wood appease 515 His hunger, while the ripening berries plucked ^From wayside thickets grant an easy meal. ^He gladly shuns the luxuries of kings. Let mighty lords from anxious cups of gold Their nectar quaff; for him how sweet to catch With naked hand the water of the spring! 520 186 T II B T R A G EDI i: s o t Seneca I \ V; More certain slumber soothes him, though his couch Be hard, if free bom care he lay him down. With guilty soul he seeks do shameful deeds In nooks remote upon some hidden couch, Nor timorous hides in labyrinthine cell; He courts the open air and light of day, And lives before the conscious eye of heaven. 52 'Such was the life, I think, the ancients lived, Those primal men who mingled with the gods. They were not blinded by the love of gold; No sacred stone divided off the fields And lotted each his own in judgment there. Nor yet did vessels rashly plow the seas; 530 But each his native waters knew alone. ^r Then cities were not girt with massive walls, i** With frequent towers set; no soldier there To savage arms his hands applied, nor burst The close-barred gates with huge and heavy stones From ponderous engines hurled. As yet the earth 535 Endured no master's rule, nor felt the sway Of laboring oxen yoked in common toil ; But all the fields, self-fruitful, fed mankind, Who took and asked no more. The woods gave wealth, And shady grottoes natural homes supplied. Unholy greed first broke these peaceful bonds, 540 And headlong wrath, and lust which sets aflame The hearts of men. Then came the cruel thirst For empire; and the weak became the prey )Of strong, and might was counted right. At first Men fought with naked fists, but soon they turned 545 Rough clubs and stones to use of arms. Not yet Were comel spears with slender points of iron, And long, sharp-pointed swords, and crested helms. Such weapons wrath invented. Warlike Mars Produced new arts of strife, and forms of death 550 In countless numbers made. Thence streams of gore Stained every land, and reddened every sea. Then crime, o'erleaping every bound, ran wild; Invaded every home. No hideous deed Hippolytus or Phaedra 187 Was left undone: but brothers by the hand 555 Of brothers fell, parents by children's hands, Husbands by wives', and impious mothers killed Their helpless babes. Stepmothers need no words; The very beasts are kind compared with them. Of all these evils woman was the cause, The leader she. She with her wicked arts Besets the minds of men; and all for her 560 And her vile, lustful ways, unnumbered towns Lie low in smoking heaps; whole nations rush To arms; and kingdoms, utterly o'erthrown, Drag down their ruined peoples in their fall. Though I should name no other, Aegeus' wife Would prove all womankind a cursed race. Nurse: Why blame all women for the crimes of few ? 565 Hippolytus: I hate them all. I dread and shun and curse Them all. Whether from reason, instinct, blindj And causeless madness, this I know — I hate. And sooner shall you fire and water wed; Sooner shall dangerous quicksands friendly turn And give safe anchorage; and sooner far 570 Shall Tethys from her utmost western bounds Bring forth the shining day, and savage wolves Smile kindly on the timid does, than I, O'ercome, feel ought but hate to womankind. Nurse: But oft doth love put reins on stubborn souls, And all their hatred to affection turns. 575 , Behold thy mother's realm of warlike dames; { Yet even they the sway of passion know. Of this thy birth itself is proof enough. Hippolytus: My comfort for my mother's loss is this, That now I'm free to hate all womankind. Nurse: As some hard crag, on every side unmoved, 580 Resists the waves, and dashes backward far The opposing floods, so he doth spurn my words. But hither Phaedra comes with hasty step, Impatient of delay. What fate is hers ? Or to what action doth her madness tend ? [Phaedra enters and jails fainting to the earth.] i ss The Tragedies of Seneca Hut see, in sudden tainting in Bhe falls, 585 And deathlike pallor overspreads her face. [Hippolytus hastens to raise her up in his arms.] Lift uj) thy face, Bpeak out, my daughter, see, Thine own Hippolytus embraces thee. Phaedra [recovering from Iter joint]: Who gives me back to griefs, and floods again My soul with heavy care ? I [ow well for me Had I sunk down to death! 590 Hippolytus: But why, poor soul, Dost thou lament the gift of life restored ? Phaedra [aside]: Come dare, attempt, fulfil thine own command. Speak out, and fearlessly. Who asks in fear Suggests a prompt refusal. Even now The greater part of my offense is done. Too late my present modesty. My love, 595 I know, is base; but if I persevere, Perchance the marriage torch will hide my sin. ~) Success makes certain sins respectable. Come now, begin. [To Hippolytus]. Bend lower down thine ear, I pray; if any comrade be at hand, Let him depart, that we may speak alone. 600 Hippolytus: Behold, the place is free from witnesses. Phaedra: My lips refuse to speak my waiting words; A mighty force compels my utterance, A mightier holds it back. Ye heavenly powers, I call ye all to witness, what I wish — 605 Hippolytus: Thy heart desires and cannot tell its wish ? Phaedra: Light cares speak out, the weighty have no words. Hippolytus: Into my ears, my mother, tell thy cares. Phaedra: The name of mother is too proud and high; My heart dictates some humbler name than that. 610 Pray call me sister — slave, Hippolytus. Yes, slave I'd be. I'll bear all servitude; And shouldst thou bid me tread the driven snows, To walk along high Pindus' frozen peaks, I'd not refuse; no, not if thou shouldst bid H i p p o l y't us or Phaedra 189 Me go through fire, and serried ranks of foes, 615 I would not hesitate to bare my breast Unto the naked swords. Take thou the power Which was consigned to me. Make me thy slave. Rule thou the state, and let me subject be. It is no woman's task to guard this realm Of many towns. Do thou, who in the flower 620 Of youth rejoicest, rule the citizens With strong paternal sway. But me receive Into thy arms, and there protect thy slave And suppliant. My widowhood relieve. Hippolylits: May God on high this omen dark avert ! My father will in safety soon return. Phaedra: Not so: the king of that fast -holding realm 625 And silent Styx has never opened back The doors of earth to those who once have left The realms above. Think'st thou that he will loose The ravisher of his couch ? Unless, indeed, Grim Pluto has at last grown mild to love. Hippolylits: The righteous gods of heaven will bring him back. But while the gods still hold our prayers in doubt, 630 My brothers will I make my pious care, And thee as well. Think not thou art bereft; For I will fill for thee my father's place. Phaedra [aside]: Oh, hope of lovers, easily beguiled! Deceitful love! Has he1 not said enough ? 635 I'll ply him now with prayers. [To Hippolytus.] Oh, pity me. Hear thou the prayers which I must only think. I long to utter them, but am ashamed. Hippolytus: What is thy trouble then ? Phaedra: A trouble mine, Which thou wouldst scarce believe could vex the soul Of any stepdame. Hippolytus: Speak more openly; In doubtful words thy meaning thou dost wrap. {Phaedra: My maddened heart with burning love is scorched; ! 640 ■ Reading, dixit. 190 The Tragedies of Seneca My inmost ni;m<>\v is devoured with love; /Anil through my veins and vitals steals the file, / As when the Barnes through roomy holds of ships Run darting. 645 Hippolytus: Surely with a modest love For Theseus thou dost burn. Phaedra: Hippolytus, 'Tis thus with me: I love those former looks -JL Of Theseus, which in early manhood once He wore, when first a beard began to show Upon his modest cheeks, what time he saw The Cretan monster's hidden lurking-place, And by a thread his labyrinthine way 650 Retraced. Oh, what a glorious sight he was! Soft fillets held in check his flowing locks, And modesty upon his tender face Glowed blushing red. His soft -appearing arms But half concealed his muscles' manly strength. J lis face was like thy heavenly Phoebe's face, "j Or my Apollo's, or 'twas like thine own. 655 Like thee, like thee he was when first he pleased His enemy. Just so he proudly held His head erect; still more in thee shines out That beauty unadorned; in thee I find Thy father all. And yet thy mother's stern And lofty beauty has some share in thee; Her Scythian firmness tempers Grecian grace. 660 If with thy father thou hadst sailed to Crete, My sister would have spun the thread for thee And not for him. O sister, wheresoe'er In heaven's starry vault thou shinest, thee, Oh, thee I call to aid my hapless cause, So like thine own. One house has overthrown 665 Two sisters, thee the father, me the son. [To Hippolytus.] Behold, as suppliant, fallen to thy knees, A royal princess kneels. Without a spot Of sin, unstained and innocent, was I; And thou alone hast wrought the change in me. 1 Hippolytus or Phaedra 191 See, at thy feet I knee] and pray, resolved This day shall end my misery or life. 670 Oh, pity her who loves thee — Hippolytus: God in heaven, Great ruler of all gods, dost thou this sin So calmly hear, so calmly see ? If now Thou hurlest not thy bolt with deadly hand, What shameful cause will ever send it forth ? Let all the sky in shattered ruins fall, And hide the light of day in murky clouds. 675 Let stars turn back, and trace again their course Athwart their proper ways. And thou, great star Of stars, thou radiant Sun, let not thine eyes Behold the impious shame of this thy stock; But hide thy face, and to the darkness flee Why is thy hand, O king of gods and men, 680 Inactive? Why by forked lightning's brands Is not the world in flames ? Direct thy bolts At me; pierce me. Let that fierce darting flame Consume me quite, for mine is all the blame. I ought to die, for I have favor found In my stepmother's eyes. [To Phaedra.] Did I seem one . To thee to do this vile and shameful thing? Did I seem easy fuel to thy fire, 685 I only ? Has my virtuous life deserved Such estimate? Thou, worse than all thy kind! Thou woman, who hast in thy heart conceived A deed more shameful than thy mother's sin, Whose womb gave monstrous birth; thou worse than she! She stained herself with vilest lust, and long 690 Concealed the deed. But all in vain: at last, Her two-formed child revealed his mother's crime, And by his fierce bull-visage proved her guilt. Of such a womb and mother art thou lx>rn. Oh, thrice and four times blessed is their lot Whom hate and treachery give o'er and doom 695 To death. O father, how I envy thee! 192 T 11 r Tragedies 01 Seneca ' Thy stepdame was the Colchian; hut this, This woman is a greater curse than she. Phaedra: I dearly Bee the destiny of my house: We follow ever what we should avoid. ^1 But I have given over self -control; I'll follow thee through lire, through raging sea, 700 1 >'er ragged cliffs, through roaring torrents wild — Wherever ihoii dost go, in mad pursuit I shall he borne. Again, () haughty one, I fall in suppliance and embrace thy knees. I lippolytiis: Away from my chaste body with thy touch Impure! What more? She falls upon my breast ! 705 I'll draw my sword and smite as she deserves. See, by her twisted locks, I backward bend Her shameless head. No blood more worthily Was ever spilled, O goddess of the bow, Upon thy altars. Phaedra: Now, Hippolytus, 710 Thou dost fulfil the fondest wish of mine; jThou sav'st me from my madness; greater far Than all my hopes, that by the hands I love, By thine own hands, I perish ere I sin. Hippolytus: Then live, be gone! Thou shalt gain naught from me. And this my sword, defiled by thy base touch, No more shall hang upon my modest side. [He throws his sword frotn him.] What Tanais will make me clean again ? 715 Or what Maeotis rushing to the sea, I With its barbaric waves ? Not Neptune's self, • With all his ocean's waters could avail / To cleanse so foul a stain. O woods! O beasts! [He rushes off into the depths of the forest.] Xurse [in soliloquy, while Phaedra seems to have fallen in a fainting fit]: Now is her fault discovered. Soul of mine, Why dost thou stand in dumb amaze ? This crime We must throw back upon the man himself, 720 And charge him with a guilty love, ourselves. vSin must be hid by sin. The safest way Us to go straight forward on the course you fear. f HlFPOLYTUS OR PHAEDRA I93 Who is to know, since no one saw the deed, Whether we dared, ourselves, or suffered ill ? [Raising In r voice in a loud cry.] Help! Help! ye dames of Athens! Faithful band 725 Of slaves, bring aid! Behold Hippolytus, With vile adulter}', attacks the queen! He has her in his power! He threatens death ! At point of sword he storms her chastity! There, he has gone in haste, and left behind His sword in trembling, panic-stricken flight. This proof of guilt we'll keep. But first restore 730 The stricken queen to life. Let all remain Just as they are, her locks disheveled, torn, To show how great a wrong she has endured. Back to the city bear her now. Revive, My mistress. Why dost seek to harm thyself And shun thy comrades' eyes. For be thou sure Not circumstance but will can make impure. 735 [Exeunt.] Chorus: He fled away like the storm-blast wild, More swift than cloud-compelling winds; And swifter than the comet's torch, When, driven before the wind, it speeds With long-drawn, trailing fires. 740 Let fame, that boasts of her olden times, Compare with thine all ancient charms: Beyond compare does thy beauty shine, Clear and bright as the full-orbed moon, When, with waxing hours in splendor joined, 745 iNight long she speeds her shining car, And her ruddy face so brightly gleams, That the fires of the lesser stars are dimmed. He is fair as the messenger of night, When he leads the evening shadows in, Himself new bathed in the ocean's foam; 750 Or when, the darkness put to flight, _He heralds the dawn — bright Lucifer. And thou of the thyrsus, Indian Bacchus, With the flowing locks of endless youth, 1 6 hi The Tragedies of Seneca With thine ivy dad Bpeai the tigers driving, 755 And thy turban Bel <>n thy horned head: Not tlms will thy glorious locks outshine The unadorned hair of ffippolytus. And admire bo! thy beauty over much, For fame has spread the story far, How Phaedra's sister preferred to thee, 760 O Bromius, a mortal man. Ah beauty, a doubtful boon art thou, The gift of a fleeting hour! How swift On flying feet thou glidest away! So flowery meadows of the spring The summer's burning heat devours, 765 When midday's raging sun rides high, }And night's brief round is hurried through. As the lilies languish on their stems, So pleasing tresses fail the head; And swiftly is the radiance dimmed 770 Which gleams from the tender cheeks of youth ! Each day hath its spoil from the lovely form; For beauty flees and soon is gone. Who then would trust a gift so frail ? Nay, use its joys, while still thou mayst; For silent time will soon destroy thee, 775 And hours to baser hours steal on. Why seek the desert wilds ? Thy form Is no more safe in pathless ways. If in the forest's depths thou hide, When Titan brings the noonday heat, The saucy Naids will surround thee, 780 Who are wont in their clear springs to snare The lovely youth; and 'gainst thy sleep The wanton goddesses of groves, The Dryads, who the roving Pans Drive in pursuit, will mischief plot. Or else that glowing star, whose birth 785 The old Arcadians beheld, Will see thee from the spangled sky, And straight forget to drive her car. Hippolytus or Phaedra 195 Of late she blushed a fiery red, And yet no staining cloud obscured Her shining disk. Hut we, in fear For her troubled face, clashed cymbals loud, 790 Deeming her harried by the charms Of Thcssaly. But for thee alone Was all her toil; thou wast the cause Of her long delay; for, seeing thee, The night's fair goddess checked her course. If only winter's blasts would beat 795 Less fiercely on that face of thine; If less it felt the sun's hot rays, More bright than Parian marble's gleam Would it appear. How beautiful The manly sternness in thy face, Thy brow's dark frowning majesty! ' Compare with Phoebus' that fair neck. 800 I His hair o'er his shoulders flowing free, Unbound by fillet, ornaments And shelters him. A shaggy brow Becomes thee best; thee, shorter locks, In tossing disarray. 'Tis thine The rough and warlike gods to meet 805 In strife, and by thy mighty strength To overcome them. Even now, The muscles of a Hercules Thy youthful arms can match. Thy breast Is broader than the breast of Mars. If on a horny-footed steed Thou'rt pleased to mount, not Castor's self 810 More easily could hold in check The Spartan Cyllarus. Take thong in hand; with all thy strength Discharge the javelin: not so far, Though they be trained to hurl the dart, Will Cretans send the slender reed. 815 Or if it please thee into air, In Parthian style, to shoot thy darts, None will descend without its bird, iq6 The Tragedies of Seneca Fixed deep within the throbbing breast; From out the verj clouds thy prey Thou wilt regain. By few has beauty been possessed 820 (The voice of history proclaims) Without sonic loss or suffering. But thee, unharmed, may God pass by More merciful, and may thy form, Now famous for its beauty, show At last the marks of ugly age. What crime would woman's fury leave undared? She plans against this harmless youth some fraud. 825 Behold her scheme! For by her tumbled hair, All torn, she seeks sure credence for her tale. She wets her cheeks with tears; and every art That woman's shrewdness knows, does she employ. [A man is seen approaching, who proves to be Theseus.] But who is that who comes with grace of kings Displayed upon his face, his lofty head 830 Held high in kingly pride ? In countenance, How like the young Pirithoiis he seems, Were not his cheeks too deadly pale and wan, And if his hair fell not in locks unkempt. Behold, 'tis Theseus' self returned to earth. ACT III Theseus: At last have I escaped from endless night, 835 That shadowy realm which close confines the dead. And now my eyes can scarce endure the light Which I have long desired. Eleusin now Has four times reaped her ripened grain, the gift Triptolemus bestowed; thrice and again Has Libra measured equal day and night, Since dubious battling with an unknown fate 840 Has held me in the toils of life and death. To me, though dead to all things else, one part Of life remained, the consciousness of ill. Alcides was the end. When he came down To bring the dog by force from Tartarus, Hippolytus or Phaedra 197 He brought me also to the upper world. 845 But ah, my wearied frame has lost the strength It had of old; I walk with faltering steps. Alas! how great a task it was to reach The world of light from lower Phlegethon, To flee from death and follow Hercules! But why this sound of wailing in my ears ? 850 Let someone tell; for agonies of woe And grief and lamentations sad I meet Upon the very threshold of my home — A fitting welcome to a guest from hell. Xnrsc: iThe queen is obstinately bent on death, And scorns the strong remonstrance of our tears. 855 Theseus: Why should she die, her husband safe returned ? Xurse: That very cause compels her speedy death. Theseus: Thy words are dark and hide some weighty truth. Speak out and tell what grief weighs down her soul. Xurse: She tells her grief to none. Some secret woe 860 She hides within her heart, and is resolved To take her secret with her to the grave. But speed thee to her; there is need of haste. Theseus: Unbar the close-shut portals of my house. I The doors are opened and Theseus encounters his wife just within.] Theseus [to Phaedra]: My queen, is't thus thou dost receive thy lord, And welcome back thy husband long desired ? 865 Nay, put away the sword from thy right band, And give me heart again. Reveal to me The cause that forces thee to flee from life. Phaedra: Alas, great Theseus, by thy kingly power, And by thy children's souls, by thy return, 870 And by my ashes, suffer me to die. Theseus: What cause compels thy death ? Phaedra: The fruit of death Would perish if I let its cause be known. Theseus: None else shall hear it save myself alone. Phaedra: A chaste wife fears her husband most of all. Theseus: Speak out; I'll hide thy secret" in my heart. 875 Phaedra: The secret thou wouldst have another guard, First guard thyself. T ii i T B \ G E D i i s o !• S i \ r. c A Theseus: I dra: Theseus: Phaedra: ;eus: Phaedra: teus: Phaedra: Theseus: Phaedra: + Theseus: Phaedra: Theseus: Phaedra: Theseus: Phaedra: Theseus: N i chance of death thou'll find. Di atfa cannol fail the hearl that's bent <>n death. Confess what sin must be atoned by death. My lifr. 880 Will not nay tears avail with thee? That death is beat which one's own friends lament. She still persists in silence. By the lash And chains shall her old nurse be forced to tell What she will not declare. Put her in chains. Xow let the lash lay bare her hidden thoughts. Hold, stay thy hand, for I myself will speak. 885 Why dost thou turn thy grieving face away, .And hide the quickly rising shower of tears Behind thy robe? Thee, thee do I invoke, 0 father of the gods, and thee, O Sun, Thou shining glory of the heavenly dome, On whom as founder doth our house depend, 890 1 call ye both to witness that I strove Against his prayers, though sorely tried. To threats Of death my spirit did not yield; but force O'ercame my body. This the shameful stain Upon my honor which my blood must cleanse. Come, tell, who hath defiled our honor so ? Whom thou wouldst least expect. 895 But who is he ? I wait to hear his name. This sword shall tell, Which in his terror at our loud laments, The adulterer left, fearing the citizens. Ah me ! What villainy do I behold ? What monstrous deed is this ? The royal sword, Its ivory hilt with tiny signs engraved, Shines out, the glory of the Athenian race. 900 But he — where has he gone ? These slaves have seen How, borne on speeding feet, he fled away. Oh, holy piety! O thou who reign'st In heaven, and thou who rulest in the seas, Hippolytus or Phaedra 199 Whence came this base infection of our race? 905 Was he of Grecian birth, or did he spring J; From Scythian Taurus or some Colchian stream ? The type reverts to its ancestral stock, And blood ignoble but repeats its source. f This is the madness of that savage race, To scorn all lawful love, and prostitute 910 At last the long-chaste body to the crowd. Oh, loathsome race, restrained by no good laws Which milder climes revere! The very beasts Shun love incestuous, and keep the laws Of nature with instinctive chastity. Where is that face, that feigned austerity, 915 That rough and careless garb that sought to ape The ancient customs ? Where that aspect stern, That sour severity which age assumes ? -* O life, two-faced ! How thou dost hide thy thoughts ! For fairest faces cover foulest hearts; fhe chaste demeanor hides inchastity; 920 he gentle, boldness; seeming goodness, sin. alse men approve the truth; the faint of heart Affect a blustering mood. O thou, of woods Enamored, savage, rough and virgin pure, Didst thou reserve thyself for me alone ? On my couch first and with so fell a crime 925 Wast thou inclined to try thy manly powers ? Now, now I thank the kindly gods of heaven That long ago I slew Antiope; That, when I went below to Stygian caves, I did not leave thy mother for thy lust. Go, get thee far away to unknown lands; And there, though to her utmost bounds removed, 930 The earth should hem thee off by ocean's wastes; Though thou shouldst dwell at the Antipodes; Though to the frigid northern realms thou go, And deep within her farthest caverns hide; Or, though beyond the reach of winter placed, 935 And drifting snows, thou leave the boisterous threats Of frosty Boreas in mad pursuit: 200 The Tragedies of Seneca Thou still slialt meet thy fitting punishment. Persistent shall I chase thee in thy flight Through all thy hiding-places. Ways remote, Hemmed in, secluded, hard and trackless ways, I'll traverse in pursuit. No obstacle 940 Shall block my way. Thou know'st whence I return. And whither spears cannot be hurled at thee I'll hurl my prayers. My father of the sea Once promised me that thrice I might prevail With him in prayer, and ratified the boon By oath upon the inviolable Styx. [To Neptune.] Thou ruler of the sea, the boon bestow, 945 And grant my prayer: let not Hippolytus Live to behold another sun's bright rays, But may he go to meet those shades of hell Enraged at my escape. O father, now I pray that aid which still I deprecate. This last of thy three boons I would not use, 950 If I were not beset by grievous ills. Amidst the depths of hell and dreadful Dis, Amidst the infernal king's pursuing threats, I did not call on thee. But now I claim Thy promise, father. Why delay thine aid ? Why are thy waves inactive ? Let the winds 955 cThat drive the blackening clouds bring darkness on; Snatch stars and sky from sight; pour forth the sea; Arouse thy watery monsters, and let loose On him from ocean's depths thy swelling waves. [Exit Theseus.] Chorus: > Great nature, mother of the gods, And thou, fire-girt Olympus' lord, 960 Who speedest through the flying skies The scattered stars, the wandering ways Of constellations, and the heavens Upon their whirling axes turn'st: Why is thy care so great to keep The annual highways of the air, 965 That now the hoary frosts may strip Hippolytus or Phaedra 201 *s The woods of leaves, and now the trees May spread once more their pleasant shade; That now the summer's fervent heat May ripen Ceres' gift, and soon 970 Her strength the Autumn may subdue? But why, though thou dost rule so wide, Though in thy hand the ponderous worlds Are poised, and calmly wheel along Their appointed ways, why dost thou shun The affairs of men and have no care For them? Art not solicitous 975 That good should prosper, and that sin Receive its just deserts? But no: ■/Blind Fortune rules the affairs of men, Dispensing with unthinking hand Her gifts, oft favoring the worst. 980 And so the violent oppress The innocent ; and fraud holds sway In highest places. To the hands Of brutish men the rabble most Rejoice to trust their government; The same they honor and they hate, With fickle will. Sad virtue finds Her recompense for righteousness All gone away; and poverty, 985 Relentless, follows innocence; While, deep intrenched in wickedness, The adulterer sits secure, and reigns. O modesty — an empty name ! And worth — a glorious cheat ! But what would yonder messenger announce, Who comes in haste, with woeful countenance ? 990 ACT IV [Enter Messenger.] Messenge r.j O slaver)', thou hard and bitter lot, Why must I voice these woes unspeakable ? Theseus: \Fear not, but boldly tell the worst mischance; For mine a heart not unprepared for grief. 202 The Tragedies of Seneca Messenger: My tongue can find do words to voice its woe. 995 Theseus: But speak, what evil fortune still besets My shattered house? Messenger: Hippolytus is dead! Theseus: The father knew long since his son had died; But now the adulterer has met his end. i Tell me, I pray, the manner of his death. Messenger. When, fleeing forth, he left the city's walls, 1000 With maddened speed he hurried on his way, And quickly yoked his chargers to his car, And curbed them to his will with close-drawn reins. And then, with much wild speech, and cursing loud His native land, oft calling on his sire, 1005 He fiercely shook the reins above his steeds; When suddenly, far out the vast sea roared, And heaved itself to heaven. No wind was there To stir the sea, no quarter of the sky Broke in upon its peace; the rising waves Were by their own peculiar tempest raised 1010 No blast so great had ever stirred the straits Of Sicily, nor had the deep e'er swelled With such wild rage before the north wind's breath, When high cliffs trembled with the shock of waves, And hoary foam smote high Leucate's top. The sea then rose into a mighty heap, 1015 And, big with monstrous birth, was landward borne. For no ship's wrecking was this swelling pest Intended; landward was its aim. The flood Rolled shoreward heavily, something unknown Within its laden bosom carrying. What land, new born, will lift its head aloft ? 1020 Is some new island of the Cyclades Arising? Now the rocky heights are hid, Held sacred to the Epidaurian god, And those high crags well known for Sciron's crime; No longer can be seen that land whose shores Are washed by double seas. While in amaze 1025 We look in fear and wonder, suddenly ^ The whole sea bellows, and on every[side Hippolytus or Phaedra 203 The towering cliffs re-echo with the roar; While all their tops the leaping spray bedews. (The deep spouts forth and vomits up its waves In alternating streams, like some huge whale 1030 Which roves the ocean, spouting up the floods. Then did that mound of waters strongly heave And break itself, and threw upon the shore A thing more terrible than all our fears. The sea itself rushed landward, following That monstrous thing. I shudder at the thought. What form and bearing had the monster huge! 1035 A bull it was in form, with dark -green neck Uplifted high, its lofty front adorned With verdant mane. Its ears with shaggy hair Were rough; its horns with changing color flashed, Such as the lord of some fierce herd would have, Both earth and ocean-born. He vomits flames; 1040 With flames his fierce eyes gleam. His glossy neck Great couch-like muscles shows, and as he breathes, His spreading nostrils quiver with the blast Of his deep panting. Breast and dewlap hang All green with clinging moss; and on his sides Red lichens cling. His hinder parts appear 1045 In monstrous shape, and like some scaly fish His vast and shapeless members drag along; As are those monsters of the distant seas Which swallow ships, and spout1 them forth again. The country-side was panic stricken; herds 1050 In frenzied terror scattered through the fields; Nor did the herdsmen think to follow them. The wild beasts in the forest pastures fled In all directions, and the hunters shook With deadly fear. Hippolytus alone Was not afraid, but curbed his frantic steeds 1055 With close-drawn reins, and with his well-known voice He cheered them on. The road to Argos3 runs Precipitous along the broken hills, On one side bordered by the roaring sea. Reading, reddit. • Reading, Argos. 204 The Tragedies of Seneca Here does that massive monster whet himself And kin. Ik- hot his wrath; then, when he felt His courage strong within his breast, and when His letter t<> attempt the strife In- had rehearsed, 1060 IK- charged EQppolytus with headlong course, The ground scarce touching with his hounding feet; And, fearful, stopped before the trembling steeds. But this thy son, with savage countenance, Stood steadfast, threatening, before the foe. His features changed not, while lie thundered loud: 1065 "This empty terror cannot daunt my soul, For 'twas my father's task to vanquish bulls." But straightway, disobedient to the reins, The horses hurried off the car. And now, i The highway leaving, maddened by their fear, They plunged along where'er their terror led, 1070 And took their way among the rocky fields. But he, their driver, as some captain strong . Holds straight his bark upon the boisterous set/" Lest she oppose her side against the waves, And by his art escapes the yawning floods; Not otherwise he guides the whirling car. 1075 For now with tight-drawn reins he curbs his steeds, And now upon their backs he plies the lash. But doggedly that monster kept along, Now running by their side, now leaping straight Upon them as they came, from every hand Great fear inspiring. Soon all further flight 1080 Was checked; for that dread, horned, ocean beast With lowering front charged full against their course. 1 Then, truly, did the horses, wild with fear, Break loose from all control; and from the yoke ] They madly struggled to withdraw their necks, Their master hurling to their stamping feet. Headlong among the lossened reins he fell, 1085 His form all tangled in their clinging strands. The more he struggled to release himself The tighter those relentless fetters bound. The steeds perceived what they had done, and now, Hippolytus or Phaedra 205 With empty cur, and no one mastering them, They ran where terror bade. Just so, of old, Not recognizing their accustomed load, 1090 And hot with anger that the car of day Had been entrusted to a spurious sun, The steeds of Phoebus hurled young Phaethon Far through the airs of heaven in wandering course. /"Now far and wide he stains the fields with blood, His head rebounding from the smitten rocks. The bramble thickets pluck away his hair, 1095 And that fair face is bruised upon the stones. His fatal beauty which had been his bane, Is ruined now by many a wound. His limbs Are dragged along upon the flying wheels. At last, his bleeding trunk upon a charred And pointed stake is caught, pierced through the groin; And for a little, by its master held, 1 100 The car stood still. The horses by that wound Were held awhile, but soon they break delay — And break their master too. While on they rush, The whipping branches cut his dying form, The rough and thorny brambles tear his flesh, And every bush retains its part of him. Now bands of servants scour those woeful fields, 1 105 Those places where Hippolytus was dragged, And where his bloody trail directs the way; And sorrowing dogs trace out their master's limbs. But not as yet has all this careful toil Of grieving friends sufficed to gather all. 1 1 10 And has it come to this, that glorious form ? But now the partner of his father's realm, And his acknowledged heir, illustrious youth, Who shone refulgent like the stars — behold His scattered fragments for the funeral pile They gather up and heap them on the bier! Theseus: O mother Nature, all too fx)tent thou ! How firmly dost thou hold me by the ties n 15 Of blood ! How thou dost force me to obey Thy will ! I wished to slay my guilty son, 206 I'lii Trace dies of Seneca While yet he lived; but now 1 mourn his loss. Messenger: One may nol rightly mourn whal he has willed.1 Theseus: This is indeed the crowning woe, 1 think, When chance fulfils ilu- prayers we should not make. Messenger: If still you hate your son, why weep for him ? Theseus: Because 1 slew, not lust my son, I weep. 1 120 Clients: .'How on the wheel of eireumstance \\Ye mortals whirl! 'Gainst humble folk Does Eate more gently rage, and God More lightly smites the lightly blest. A life in dim retirement spent Insures a peaceful soul; and he Who in a lowly cottage dwells '.May live to tranquil age at last. The mountain tops that pierce the skies, Feel all the stormy winds that blow, Fierce Eurus, Notus, and the threats Of Boreas, and Corus too, Storm bringer. The vale low lying seldom feels The thunder's stroke; but Caucasus, The huge, and the lofty Phrygian groves Of mother Cybele have felt The bolts of Jove the Thunderer. For Jupiter in jealousy Attacks the heights too near his skies; But never is the humble roof Uptorn by jealous heaven's assaults. Round mighty kings and homes of kings He thunders. The passing hour on doubtful wings . Flits ever; nor may any claim \ Swift Fortune's pledge. Behold our king, Who sees at last the glowing stars And light of day, the gloom of hell Behind him left, a sad return Laments; for this his welcome home He finds more sorrowful by far Reading, haud quisquam honeste flere, quod voluil, potest. TI25 1 130 "35 1 1 40 1 145 Hippolytus or Phaedra 207 Than dism I, dark Avernus' self. O Pallas, by the Athenian race In reverence held, that once again Thy Theseus sees the light of day, 1 150 And has escaped the pools of Styx, Thou owest naught to greedy Dis; For still the number of the shades Within the infernal tyrant's power Remains the same. But why the sounds of wailing that we hear ? And what would Phaedra with her naked sword? 1155 ACT V [Enter Phaedra until a drawn sword in her hand.] Theseusllo Phaedra]: What madness pricks thee on, all wild with grief ? What means that sword ? or why these loud laments ? Why weepest thou above the hated corpse ? Phaedra: Me, me, O savage ruler of the deep, Attack; against me send the monstrous shapes 1 160 That breed within the caverns of the sea, Whatever Tethys in her heart conceals, And ocean hides within his wandering waves. O Theseus, always ill of omen thou ! Oh, never to thy loved ones safe returned, Since son and father by their death have paid 1 165 For thy home-coming. Thou of thine own house Art the destroyer; ever baneful thou, Whether in love or hatred of thy wives. [Turning to the mangled eorpsc] Hippolytus, is this thy face I see ? Have I brought thee to this? What Sinis wild, What pitiless Procrustes mangled thee? 11 70 What Cretan bull-man, filling all the cave Of Daedalus with his vast bellowings, Has rent thee thus upon his savage horns? Ah me! where now is fled thy beauty bright, Thy eyes, my stars ? Dost thou all lifeless lie ? Come back a little while and hear my words. 1 1 75 'Tis nothing base I speak. Willi my own hand 2o8 The Tragedies of Seneca I'll make thee full atonement, and will plunge The avenging sword within my sinful breast, And so be free from life and Lmilt at once. Thee will 1 follow through Tartarean pools, Across tin- Styx, through streams of liquid fire. 1180 Let me appease the spirit of the dead. Accept the sjxiils I offer, take this lock Torn from my bleeding forehead. 'Twas not right To join our souls in life; but surely now We may by death unite our fates. [To herself.] Now die, ' If thou art undefiled, to appease thy lord; But if defiled, die for thy lover's sake. 1185 .Is't meet that I should live and seek again My husband's couch, by such foul incest stained? This wrong was lacking still, that, as if pure, Thou shouldst enjoy that union, justified. 0 death, thou only cure for evil love, For injured chastity the last resort: 1 fly to thee; spread wide thy soothing arms. 1190 Hear me, O Athens; thou, O father, hear, Thou worse than stepdame: I have falsely sworn. V The crime, which I myself within my heart, fl With passion mad, conceived, I basely charged To him. An empty vengeance hast thou wrought Upon thy son; for he in chastity, 1195 Through fault of the unchaste, lies there, unstained And innocent. [To Hippolytus.] Regain thine honor now; Behold my impious breast awaits the stroke Of justice, and my blood makes sacrifice Unto the spirit of a guiltless man. [To Theseus.] How thou mayst recompense thy murdered son, 7 Learn now from me — and seek the Acheron. 1200 [She jails upon her sword and dies.] Theseus: Ye jaws of wan Avernus, and ye caves HYp polytus or Phaedra 200, Of Taenara, ye floods of Lethe's stream, A soothing balm to hearts o'ercome with grief, Ye sluggish pools: take ye my impious soul And plunge me deep in your eternal woes. Now come, ye savage monsters of the deep, [Whatever Proteus hides within his caves, 1205 And drown me in your pools, me who rejoice In crime so hideous. O father, thou Who ever dost too readily assent Unto my wrathful prayers, I merit not An easy death, who on my son have brought A death so strange, and scattered through the fields His mangled limbs; who, while, as austere judge, I sought to punish evil falsely charged, 12 10 Have fallen myself into the pit of crime. For heaven, hell, and seas have by my sins Been peopled; now no further lot remains; Three kingdoms know me now. Was it for this That I returned ? Was heaven's light restored To me that I might see two funerals, A double death ? That I, bereft of wife 1215 And son, should with one torch upon the pyre Consume them both ? Thou giver of the light Which has so baleful proved, O, Hercules, Take back thy boon, and give me up again To Dis; restore me to the cursed shades Whom I escaped. Oh, impious, in vain I call ujxjn that death I left behind. 1220 Thou bloody man, well skilled in deadly arts, Who hast contrived unwonted ways of death And terrible, now deal unto thyself The fitting punishment. Let some great pine lie bent to earth and hurl thee high in air; Or let me headlong leap from Sdron's cliff. 1225 More dreadful punishments have I beheld, Which I'hlegethon upon the guilty souls Encircled by his fiery stream inflicts. What suffering awaits me, and what place, Full well I know. Make room, ye guilty shades; -MO The T r a g e d i es o k S k \ i: C A Chorus: Theseus: On me, me only, let thai rock be placed, The everlasting toil of Sisyphus, 1230 Ami Kt these wearied bands upbear its weight; Lei cooling waters lap and mock my lips; Let that fell vulture fly from Tityos, And let my vitals ever living be For punishment. And thou, Ixion, sire 1235 Of my Pirithoiis, take rest awhile, And let the wheel that never stops its flight Bear these my limbs upon its whirling rim. Now yawn, () earth, and chaos dire, receive, I pray, receive me to your depths; for thus 'Tis fitting that I journey to the shades. I go to meet my son. And fear thou not, 1240 Thou king of dead men's souls; I come in peace To that eternal home, whence ne'er again Shall I come forth. My prayers move not the gods. But if some impious plea I made to them, I low ready would they be to grant my prayer! Theseus, thou hast unending time to mourn. Now pay the funeral honors due thy son, 1245 And bury these poor torn and scattered limbs. Then hither bring the pitiful remains Of that dear corpse, and heap together here That shapeless mass of flesh, those mangled limbs. Is this Hippolytus ? I realize My depth of crime, for I have murdered thee. 1250 And lest but once and I alone should sin, A parent, bent to do an impious thing, My father did I summon to my aid. Behold, my father's boon do I enjoy. O childlessness, a bitter loss art thou For broken age! But come, embrace his limbs, Whatever of thy hapless son is left, And clasp them, wretched father, to thy breast. 1255 Arrange in order those dismembered parts, And to their proper place restore them. Here His brave right hand should be. Place here the left, Hippolytus or Phaedra 211 Well trained to curb his horses with the reins. The marks of his left side I recognize; 1260 And yet how large a part is lacking still Unto our tears. Be firm, ye trembling hands, To do the last sad offices of grief; )Be dry, my cheeks, and stay your flowing tears, While I count o'er the members of my son, And lay his body out for burial. 1265 What is this shapeless piece, on all sides torn With many a wound ? I know not what it is, Save that 'tis part of thee. Here lay it down. Not in its own, but in an empty place. That face, that once with starry splendor gleamed, That softened by its grace e'en foemen's eyes, 1270 Has that bright beauty come to this ? O fate, How bitter ! Deadly favor of the gods ! And is it thus my son comes back to me In answer to my prayers ? These final rites Thy father pays, receive, O thou my son, Who often to thy funeral must be borne. And now let fires consume these dear remains. Throw open wide my palace, dark with death, 1275 And let all Athens ring with loud laments. Do some of you prepare the royal pyre, And others seek yet farther in the fields His scattered parts. [Pointing to Phaedra's corpse .] Let earth on her be spread, And may it heavy rest upon her head. 1280 HERCULES OETAEUS HERCULES OETAEUS DRAMATIS PERSONAE Hercules . Son of Jupiter and Alcmena. Hyllus . . Son of Hercules and Deianira. Alcmena . . Daughter of Electryon, king of Mycenae. Deianira . Daughter of Oeneus, king of Aetolia, and wife of Hercules. Iole .... Daughter of Eurytus, king of Oechalia. Nurse . . Of Deianira. Philoctetes . A prince of Thessaly, son of Poeas, and the faithful friend of Hercules. Ijchas . . The messenger (persona muta) of Deianira to Hercules. Chorus . . Of Aetolian women, faithful to Deianira. Band ... Of Oechalian maidens, suffering captivity in company with Iole. THE scene is laid, first in Euboea, and later at th bom of Hercuks in Trachin. The long, heroic life oj Hercules has neared its end. His twelve great t isks, assigned him by Eurystheus through Juno's hatred, have been done. His latest victory was over Eurytus, king of Oechalia. Him he slew and overthrew his house, because the monarch would not give him Iole to wife. And now the hero, having overcome the world, and Pluto's realm beneath the earth, ^.spires to heaven. He sacrifices to Cenaean Jove, and prays at last to be received into his proper home. ACT I [On the Cenaean promontory of the island of Euboea.] Hercules [about to sacrifice to Cenaean Jove]: O sire of gods, from whose almighty hand LBoth homes of Phoebus feel thy darting bolt: Rule now serene, for I have 'stablished peace Wherever Nereus checks the spreading lands. Now let thy thunders rest; for treacherous kings 5 And savage tyrants are in ruin laid. Whatever merited thy blasting darts Have I o'erthrown and crushed. But, father, why Is heaven still denied to me, thy son ? For surely have I ever shown myself A worthy child of Jove; and Juno's self, My hard task-mistress, testifies to this, That I am born of thee. Why dost thou still 10 [Contrive delays ? Am I thy cause of fear ? |Will Atlas not avail to prop the skies [f to their bulk the weight of Hercules ie superadded ? Why, O father, why Dost thou deny the stars to me ? To thee Did death restore me; every monstrous shape Which had its source in earth or sea or air, Or hell itself, has yielded to my arms. 15 No lion treads the Arcadian cities now; Stymphalus fears no more its noxious birds; The wondrous stag of Macnalus is dead; The watchful dragon spattered with its blood The golden grove; the hydra's force is gone; Those famous horses to the Hebrus known, Which fattened on the blood of murdered guests, 20 -Have I destroyed, and spoils of war obtained 1 In victory o'er my Amazonian foe. I saw the silent realms; nor all alone Did I return, but shuddering day heheld Dark Cerberus, and he beheld the sun. 217 21$ The Tragedies of Seneca No more Antaeus, Libya's monarch huge, His Btrength renews; before bis bloody shrines 25 Busiris lies o'erthrown; by my sole hand The threefold GeryOD was o'ereome and slain, And that dread terror of 8 hundred tribes, The Cretan hull, yea all the monstrous things To which the hostile world has given birth, Have fallen in utter ruin by my hand. If now the earth am show no monsters more, 30 If now my stepdame has her wrath fulfilled, Restore the father to his son; yea, more — Admit the hero to his proper skies. I ask not that thou point the way to me; Permit it only, father, and the way v I'll find. Or, if thou fearest that the e4rth Shall to the light new shapes of terror bring, Let them make haste to come, whate'er they be, 35 While still the earth beholds her Hercules. For who will e'er again these fearsome things Attack, or who, throughout the towns of Greece, Will e'er be worthy of great Juno's hate ?*J In truth, my praises have I safe bestowed, -Since now there is no land but sings of me. -j'The Scythian, dwelling in the frozen North, 40 nThe Indian, smitten by the burning rays \Of Phoebus, and the tropic African: All know my fame. O glowing Sun, I thee As witness call: I have encountered thee Where'er thou shin'st; nor have thy darting beams Availed to follow my triumphant course. I've gone beyond the reaches of the sun, \ And daylight halted far within my bounds. 45 The world of nature yielded; for my steps A No earth remained. She was exhausted first. But night and utter chaos met me there. From that dark realm whence no one e'er returns, Have I come back to earth. Old Ocean's threats Have I endured; no raging storm of his 50 Has e'er prevailed to overcome the bark Hercules Oetaeus 219 In which I fared. How small a part I tell! : Exhausted is the air and can no more Suffice to feed the hatred of thy wife; The earth in fear brings forth no monster more For me to conquer, no wild beasts of prey. These are denied to me, and in the stead 55 Of monster have I come myself to be. How many evils have I overcome, Though all unarmed! Whatever monstrous thing Opposed, these empty hands have overthrown; Nor did there ever live a savage beast Which I as boy or infant feared to meet. My bidden labors have seemed always light, And no day ever dawned that brought to me 60 No strenuous toil. How many monstrous tasks Have I fulfilled which no king set to me! A harder master has my courage been Than ever Juno was. But what avails jThat I have saved the human race from fear ? The gods in consequence have lost their peace. The freed earth sees whatever she has feared 65 Now set in heaven; for Juno thitherward Hath borne the beasts I slew. Restored to life, The Crab fares safely in his torrid path, A constellation now in southern skies, And ripens Libya's waving fields of grain. The Lion to the heavenly Virgin gives The flying year; but he, with beaming mane 70 Upon his wild neck tossing, dries the winds Which drip with moisture, and the clouds devours. Behold, the beasts have all invaded heaven, Forestalling me. Though victor, here I stand Upon the earth, and view my labors there. w For Juno to the monsters and the beasts Has given stars, that so the heavenly realm 75 Might be for me a place of terror made. But no ! Though in her wrath she fill the skies With monsters, though she make the heavens worse 1 Reading, quant proscqunr. 22o The Tragedies of Seneca Than earth and hell, yel shall a place be given To Hercules. If, after beasts and wars, If, after I subdued the Stygian dog, 1 have not earned a place among the stars, 80 Then shall Sicilian Pelorus touch Hesperia's shores, and both shall be one land. I'll put the intervening sea to flight; Or, if thou wilt that severed seas be joined, Then Isthmus shall give passage to the waves, And Attic vessels by a new-found way / Shall sail united seas. I'll change the world. 85 Along new channels shall the Hister flow, And Tanai's find new passage to the sea. Grant, grant, O Jupiter, this boon to me, That I at least may shield the gods from harm. There mayst thou lay aside thy thunderbolts, Where I stand guard against thy enemies. Whether thou bid'st me guard the icy pole, Or o'er the torrid regions watch, be sure 90 That on that side the gods may be at rest. Apollo earned the shrine of Pythia And heaven, because he slew the Python huge; But Oh, how many Pythons did I slay In that dire hydra ! Bacchus, Perseus, too, Have found a place among the heavenly gods. 95 How small that eastern portion of the earth Which he subdued! How meager is the spoil Which Perseus in the stony Gorgon gained! What son of thine from Juno born has earned A place in heaven because of his renown ? I seek the skies which I myself have borne. [Turning to Lichas.] But thou, O Lichas, comrade of my toils, Go tell my triumphs over Eurytus, 100 ,His lares conquered and his realm o'erthrown. [To his attendants.] Do you with speed the victims hurry on To where the temple of Cenaean Jove Looks off upon the wild Euboean sea. Hercules Oetaeus 221 Band oj captive Oechalian maidens: The mate of the immortals he, Whose life and fortune hand in hand Go on apace. But worse than death 105 Is life, dragged on with many groans. Whoe'er has trodden under foot 2 The greedy fates, and can disdain The boat that plies on death's dark stream, Will never feel the galling chains Upon his captive arms; nor grace, As noble spoil, the victor's train. 1 10 CFor he who faces death with joy Can ne'er be wretched. Should his bark Be wrecked upon the stormy sea Where Africus with Boreas, And Zephyrus with Eurus strive, And rend the seas; he does not seek To gather up the broken parts 115 t Of his wrecked ship, that, far at sea, He still may cherish hopes of land. (For he, who ever ready stands jTo give his life, alone is safe From all the perils of the storm. (But we are held by shameful grief, The gaunt, drawn face, the streaming tears, By the ashes of our fatherland Besprinkled. Us no whirling flame, 120 Nor crash of falling walls o'erwhelms. Thou dost pursue the fortunate, O death, but fleest from wretched souls. Behold, we live: but Oh, no more, Our country's walls1 remain; their place Shall soon be hidden by the woods, And all our temples fall away To squalid hovels. Even now 125 The cold Dolopian will come And o'er the ashes, glowing yet, Sad remnants of Oechalia, « Reading, patriae moenibus. The Tragedies of Seneca Will drive his Bocks. And sunn, alas, Within our walls, the shepherd rude Shall sing U|Kin his rustic pipes, With doleful voice, our history. 130 And when the hand of God shall speed A few more generations on, The very place where once we dwelt Will be forgotten. Happy once, I kept no barren hearth at home; Not mine the hungry acres then Of Thessaly. But now I'm called To Trachin's rough and stony land, 135 To ridges parched and jungle-set, To groves which e'en the mountain goat Would not inhabit. But, perchance, Some milder fate the captives calls. Then will they see the Inachus, Whose rapid waves shall bear them on, Or dwell within Dircaean walls 140 Where flows Ismenus' scanty stream — And where was once the mother wed Of mighty Hercules. False is that tale of doubled night, When overlong the stars delayed Within the skies, and Hesperus ^ In place of Lucifer arose, And Delia with tardy car 145 \ Kept back the sun. What Scythian crag Begot thee, or what stony mount ? Like some wild Titan wast thou born On Rhodope, or Athos rough ? What savage beast on Caspian shores, Wdiat spotted tigress, suckled thee ? 150 Impervious to wounds is he. Sharp spears are blunted, steel is bent Against his heart; and glittering swords, Upon his naked members struck, In broken fragment drop apart; Stones strike, but harmlessly rebound. Hercules Oetaeus 223 And so he scorns the deadly fates, 155 And, all invincible, provokes I lis death. No spears can pierce his heart, ;No arrow shot from Scythian bow, No darts which cold Sarmatians bear, Or they who dwell beneath the dawn, The Parthians, whose fatal shafts More deadly than the Cretan dart, 160 The neighboring Nabathaeans wound. Oechalia's walls he overthrew With his bare hands. Naught can withstand I I is onslaught. For whate'er he plans To overcome, is by that fact Already overcome. How few The foes who by his wounds have fallen ! His angry countenance means death; 165 And to have met his threatening gaze Is worse than death. What Gyas huge, What vast Briareus, who stood Upon Thessalia's mountain heap And clutched at heaven with snaky hands, Would not have frozen at the glance Of that dread face ? But mighty ills 170 Have mighty recompense: no more Is left to suffer — we have seen, Oh, woe ! the angry Hercules ! Iole: But I, unhappy one, must mourn, Not temples with their gods o'erthrown, Not scattered hearths and burning homes, Where lie in common ruin mixed Fathers with sons, and gods with men, 175 Temples and towns — the common woe; .But fortune calls my tears away ) To other grief. Fate bids me weep O'er other ruins. What lament 180 Shall I make first ? What greatest ill Shall I bewail ? All equally I'll weep. Ah me, that mother earth Hath not more bosoms given me, 234 Thi Tragedies of Seneca That worthily they might resound J Unto my grief. But, < > ye gods, Transform me to a weeping rock 185 On Sipylus; or set me where, Between its grassy banks, the Po Glides on, where grieving woods respond To the mourning of the sisters sad Of Phaethon; or to the shores Of Sicily transport me. There, Another Siren, let me mourn 190 The woeful fate of Thessaly. Or bear me to the Thracian woods, Where, underneath Ismarian shade, The Daulian bird bewails her son. Give me a form to fit my tears, And let rough Trachin echo back 195 My cries of woe. The Cyprian maid Still soothes her grieving heart with tears; Still Ceyx's royal spouse bemoans Her vanished lord; and Niobe, Surviving life and grief, weeps on; Her human form has Philomel Escaped, and now with doleful notes The Attic maid bewails her dead. 200 Oh, that my arms were feathered wings! Oh, then, how happy would I be, When, hidden in the forest depths, I might lament in plaintive strain, 205 And live in fame as Iole, The maiden bird. I saw, alas, I saw my father's dreadful fate, When, smitten with that deadly club, He fell, in mangled fragments dashed 210 Throughout the palace hall. If then ^His fate had granted burial, How often had I searched, O sire, For all thy parts ! How could I look upon thy death, O Toxeus, with thy tender cheeks Hercules Oetaeus 225 Unbearded yet, thy boyish veins Not yet with manhood's vigor filled ? But why do I bewail your fates, O parents, whom to safety now Kind death has borne ? My fortune bids That I bewail myself instead. Soon, ah too soon, in captive state, Shall I the flying spindle turn For some proud mistress in her hall. 0 cruel beauty, how hast thou Decreed my death ! For thee alone Am I and all my house undone, Since when my sire to Hercules Refused my hand, because he feared Great Hercules as son-in-law. And now, not wife, but captive maid, 1 seek my haughty mistress' home. Chorus: Why dost thou, foolish, ever dwell Upon thy sire's illustrious realm, And on thy own unhappy fate ? Forget thy former station now; For only is he happy who, As king or slave, knows how to bear His lot, and fit his countenance To changing circumstance. For he Who bears his ills with steadfast soul Has from misfortune reft away Its strength and heaviness. ACT II [In the palace 0) Deianira at Traclriu.] Nurse of Deianira: Oh, bitter is the rage a woman feels, When in one house both wife and mistress dwell ! No wrecking Scylla, no Charybdis dire, The wild upheavers of Sicilia's waves, No savage beast, is more untamed than she. J For when the maiden's beauty was revealed, And Iole shone like the cloudless sky, Or gleaming stars within the heavens serene, 215 220 225 230 235 3a6 T ii i Tragedies of Seneca Then did Ah ides' bride like one distraught 240 Stand gazing fiercely on the captive maid; As when a tigress, lying with her young Beneath some rock in far Armenia, Leaps up in meet an enemy's approach; Or as a Maenad, by the god inspired, And bidden shake the lliyrsus, stands awhile In wonder whither she shall take her way. Then she throughout the house of Hercules 245 Goes madly rushing; nor docs all the house Give space enough. Now here, now there she runs, At random wandering; and now she stands, Her face reflecting woe in every line, The inmost feelings of her heart revealed. She threatens fiercely, then a flood of tears Succeeds to threats. No mood for long endures, 250 Nor can one form of rage content her long. Now flame her cheeks with wrath; pale terror now Drives out the flush of anger, and her grief Takes every form that maddened sorrow knows: Complainings, prayers, and groans. But now the doors Are creaking: see, she comes in frenzied haste, With words confused revealing all her heart. 255 [Enter Deianira.] Deianira: O wife of Jove, where'er in heaven thou dwell'st, Against Alcides send some raging beast That shall be dire enough to sate my wrath. ■* If any hydra rears its fertile head Too vast to be contained in any pool, Impossible of conquest, send it forth. If anything is worse than other beasts, 260 Enormous, unrelenting, horrible, From which the eye of even Hercules Would turn in fear, let such an one come out v From its huge den. But if no beasts avail, This heart of mine into some monster change; » For of my hate can any shape be made That thou desir'st. Oh, mould my woman's form 265 To match my grief. My breast cannot contain J Hercules O e t a e u s 227 Its rage. Why dost thou search the farthest bounds Of earth, and overturn the world ? Or why Dost thou demand of hell its evil shapes? This breast of mine will furnish for thy use All fearful things. To work thy deadly hate 270 Use me as tool. Thou canst destroy him quite. Do thou but use these hands for what thou will. Why dost thou hesitate, O goddess ? See, Use me, the raging one. What impious deed Dost thou command ? Decide. Why doubtful stand ? Now mayst thou rest awhile from all thy toils, For my rage is enough. 275 Xurse: O child of mine, These sad outpourings of thy maddened heart (Restrain, quench passion's fire, and curb thy grief. Show now that thou art wife of Hercules. Deianira: Shall captive Iole unto my sons Give brothers, and a lowly slave become The daughter-in-law of Jove ? In common course Will fire and rushing torrent never run; 280 The thirsty Bear will never taste the sea — And never shall my woes go unavenged. Though thou didst bear the vasty heavens up, Though all the world is debtor unto thee, 'Twill not avail thee now, for thou shalt find A monster greater far than Hydra's rage, »An angry wife's revenge, awaiting thee. The flames that leap from A^tnaVs top to heaven 285 Burn not so fiercely as my passion's fire Which shall outvie whate'er thou hast o'ercomc. Shall then a captive slave usurp my bed ? Before, I feared the monsters dire; but now, Those pests have vanished quite, and in their stead This hated rival comes. O mighty God, 290 Of all gods ruler, O thou lustrous Sun, 'Tis only in his perils, then, it seems, Have I been wife to Hercules. The gods Have granted to the captive all my prayers; For her behoof have I been fortunate. c: aa8 The Tragedies of Seneca Ye hoard, indeed, my prayers, O gods of heaven, And Hercules is safe returned— for her! 295 ( i grief, that DO revenge can satisfy, Seek out some dreadful means of punishment, By man unthought of and unspeakable. Teach Juno's self how slight her hatred is.-j She knows not how to rage. O Hercules, I For me didst thou thy mighty battles wage; For me did Achelous dye his waves 300 With his own blood in mortal strife with thee, When now a writhing serpent he became, Now to a threatening bull he turned himself, And thou a thousand beasts didst overcome In one sole enemy. But now, alas, Am I no longer pleasing in thy sight, And this base captive is preferred to me. But this she shall not be. For that same day 305 Which ends our married joys shall end thy life. But what is this ? My rage begins to fail And moderate its threats. My anger's gone. Why dost thou languish thus, O wretched grief? Wilt thou give o'er thy passion, be again The faithful, uncomplaining wife? Ah no! Why dost thou strive to check the flames of wrath ? 310 Why quench its fire ? Let me but keep my rage, And I shall be the peer of Hercules, And I shall need to seek no heavenly aid. But still, though all uncalled, will Juno come To guide my hands. Nurse: What crime dost thou intend, O foolish one? Wilt slay thy noble lord, 315 Whose praises from the east to west are known, Whose fame extends from earth to highest heaven ? For all the earth will rise to avenge his death ; And this thy father's house and all thy race Will be the first to fall. Soon rocks and brands 320 Will be against thee hurled, since every land Will its protector shield; and thou alone Wilt suffer many, many penalties. Hercules Oetaeus 229 Suppose thou canst escape the world of men ; Still must thou face the thunderbolts of Jove, The father of Alcides. Even now His threat'ning torches gleam athwart the sky, And all the heavens tremble with the shock. Nay, death itself, wherein thou hop'st to find A place of safe retreat — fear that as well; For there Alcides' uncle reigns supreme. Turn where thou wilt, O wretched woman; there Shalt thou behold thy husband's kindred gods. Deianira: A fearful crime it is, I do confess; But Oh, my passion bids me do it still. Nurse: Thou'lt die. Deianira: But as the wife of Hercules I'll die; no night shall ever bring the day That shall behold me cheated of my own, Nor shall a captive mistress have my bed. Sooner shall western skies give birth to day; Sooner shall men of India make their home Beneath the icy pole, and Phoebus tan With his hot rays the shivering Scythians, Than shall the dames of Thessaly behold My downfall. For with my own blood I'll quench The marriage torches. Either he shall die, Or slay me with his hand. To all the beasts Whom he has slaughtered let him add his wife; Let me be numbered 'mongst his mighty deeds; But in my death my body still shall claim The couch of Hercules. Oh, sweet, 'tis sweet To fare to Hades as Alcides' bride, And not without my vengeance. If, indeed, From Hercules my rival has conceived, With my own hands I'll tear the child away Untimely, and that shameless harlot face Within her very wedding torches' glare. And though in wrath upon his nuptial day He slay me as a victim at the shrine, Let me but fall upon my rival's corse, And I shall die content. For happy he 325 M° 335 34o 345 »3° T ii i T k A G 1: i> I E s o F S E N E C A Who drags with him his enemy to death. 350 Nurse: \ Why dost thou FeSd thy passion's flames, poor child, And nurse thy grief? Why cherish needless fear? I [e did feel love for lole, 'lis true; Bui in the time while yet her father reigned, And while she was a haughty monarch's child. The princess now has fallen to the place Of slave, and love has lost its power to charm, 355 Since her unhappy state has stol'n from her Her loveliness. The unattainable Is ever sought in love. But from the thing That is within his reach love turns away. Deianira: Nay: fallen fortunes fan the flames of love; And for this very reason does he love, Because her home is lost, and from her head The crown of gleaming gold and gems has fallen. 360 For these her woes he pities her — and loves. 'Twas e'er his wont to love his captive maids. Xiirsc: 'Tis true, he loved the captive Trojan maid, Young Priam's sister; but he gave her up. Recall how many dames, how many maids Aforetime he has loved, this wandering swain. 365 The Arcadian maiden Auge, while she led The choral dance of Pallas, roused his love And suffered straight his passionate embrace. But from his heart she quickly fell away, And now retains no traces of his love. Why mention others ? The Thespiades Enjoyed the passing love of Hercules, 370 But are forgotten. Soon, a wanderer . Upon Timolus, he caressed the queen ) Of Lydia, and, smitten by her love, He sat beside the whirling distaff there, His doughty fingers on the moistened thread. His neck no longer bears the lion's spoil; But there he sits, a languid, love-sick slave, His shaggy locks with Phrygian turban bound, 375 And dripping with the costly oil of myrrh. Yes, everywhere he feels the fires of love, Hercules Oetaeus 231 Dciauira: Nurse: But always does he glow with transient flame. But lovers after many transient flames, Are wont at last to choose a single love. And could Alcides choose instead of thee A slave, the daughter of his enemy ? 380 Deianira: As budding groves put on a joyous form When spring's warm breezes clothe the naked boughs; But, when the northwind rages in their stead, And savage winter strips the leaves away, Thou seest naught but bare and shapeless trunks: So this my beauty, which has traveled far 385 Along the road of life, has lost its bloom, And gleams less brightly than in former years. Behold that loveliness — but Oh, whate'er Was once by many suitors sought in me, Has vanished quite; for toils of motherhood Have stolen my beauty, and with speeding foot Advancing age has hurried it away. 390 But, as thou seest, this slave has not yet lost Her glorious charms. Her queenly robes, 'tis true, Have yielded to the garb of poverty; Still, through her very grief her beauty shines, ,And nothing save her kingdom has she lost ; By this hard stroke of fate. This fear of her 395 Doth vex my heart and take away my sleep. I once was in the eyes of all the world The wife most to be praised; and every bride Longed for a mate like mine with envious prayers; And every soul that asked the gods for aught, Took me as type and measure of her vows. 400 What father shall I ever find, O nurse, To equal Jove ? What husband like to mine In all the world ? Though he, Eurystheus' self, Beneath whose power my Hercules is placed, Should take me for his wife, 'twould not suffice. A trifling thing, to miss a royal couch; 405 But far she falls who loses Hercules. But children often win a husband's love. My rival's child perchance will win him too. Nurse: Deianira: 232 The Tragedies of Seneca Nurse: I think thai slave is but a gift for thee. Diianira: This fellow whom thou seesl wandering 410 .Throughout our Grecian cities, big with fame, \A tawny lion's spoils upon his back, And in his dreadful hand a massive dub; Who takes their realms away from haughty kings, And gives them to the weak; whose praise is sung By men oi every land throughout the world: 415 This man is but a trifler, without thought Of winning deathless glory for himself. He wanders through the earth, not in the hope That he may rival Jupiter, or go With great renown throughout the towns of Greece; His quest is ever love, the maiden's couch. ^ He takes by force what is refused to him; 420 He rages 'gainst the nations, seeks his brides Amidst the ruins of a people's hopes. And this wild carnival of lustful crime Is by the honored name, heroic, called. J But now, illustrious Oechalia fell; One sun, one day beheld it stand— and fall. And of the strife the only cause was love. As often as a father shall refuse 425 To give his daughter unto Hercules, And be the father of his enemy, So often need he be in mortal fear. If he is not accepted as a son, He smites in rage. Why then do I preserve In harmless inactivity these hands, Until he feign another fit of rage, And stretch nis bow with deadly aim at me, And slaughter both his wife and child at once ? 430 Thus 'tis his wont to put away his wives: And such his cruel method of divorce. '" But he cannot be held the guilty one! For he contrives to make the world believe ["That Juno is the cause of all his crimes. O sluggish passion, why inactive stand ? Anticipate his crime, and act at once Hercules Oetaeus 23i Nurse: Deianira Nurse: 440 While still thy hands are burning for the deed. 435 Nurse: Wilt kill thy husband ? Deianira: And my rival's too. Nurse: The son of Jove ? Deianira: Alcmena's son as well. Nurse: With the sword ? Deianira: The sword. Nurse: If not ? Deianira: With guile I'll slay. Nurse: What madness this ? Deianira: That which I learned of him. Nurse: Whom Juno could not harm wilt thou destroy ? Deianira: Celestial anger only wretched makes Those whom it touches; mortal wrath destroys. Nurse: Oh, spare thy husband, wretched one, and fear. Deianira: The one who first has learned the scorn of death, Scorns everything. 'Tis sweet to meet the sword. Nurse: Thy grief is all too great, my foster-child; Let not his fault claim more than equal hate. 445 — Why dost so sternly judge a light offense ? Nay, suit thy grieving to thine injury. Deianira: But dost thou call a mistress light offense ? ) Of all that feeds my grief, count this the worst. And has thy love for great Alcides fled ? Not fled, dear nurse, believe me; still it lies 450 Securely fixed wiiliin my inmost heart. But outraged love is poignant misery. x By magic arts united to their prayers Do wives full oft their wandering husbands bind. I have myself in midst of winter's cold Commanded trees to clothe themselves in green, The thunderbolt to stop; I've roused the sea 455 When no wind blew, and calmed the swollen waves; The thirsty plain has opened at my touch To springs of water; rocks give way to me, And doors fly open; when I bid them stand The shades of hell obey, and talk with me; The infernal dog is still at my command; 460 Midnight has seen the sun, midday the night. »34 The Tragedies of Seneca For sen, land, heaven, and ludl obey my will, And nothing can withstand my potent charms. Then let us bend him; charms will find the way. Dcianira: What magic herbs does distant Pontus yield, Or Pindus 'neath the rocks of Thcssaly, Where I may find a charm to bend his will? Though Luna leave the stars and fall to earth, Obedient to thy magic; though the crops In winter ripen; though the hurtling bolt Stand still at thy command; though all the laws Of nature be reversed, and stars shine out Upon the noonday skies — he would not yield. Xurse: But Love has conquered e'en the heavenly gods. Dcianira: Perhaps by one alone he will himself Be conquered, and give spoils of war to him, And so become Alcides' latest task. But by each separate god of heaven I pray, By this my fear: what secret I disclose Keep hidden thou and close within thy breast. Nurse: What secret wouldst thou then so closely guard ? Dcianira: I mean no weapons, arms, or threatening flames. Xurse: I can give pledge of faith, if it be free From sin; for sometimes faith itself is sin. Dcianira: Lest someone hear my secret, look about; In all directions turn thy watchful gaze. Nurse: Behold, the place is free from curious eyes. Dcianira: Deep hidden, far within this royal pile, There is a cave that guards my secret well. Neither the rising sun can reach the spot With its fresh beams; nor can its latest rays, WTien Titan leads the weary day to rest, And plunges 'neath the ruddy ocean's waves. There lies a charm that can restore to me The love of Hercules. I'll tell thee all. The giver of the charm was Nessus, he Whom Nephele to bold Ixion bore, WTiere lofty1 Pindus towers to the skies, And high above the clouds cold Othrys stands. 1 Reading, celsus. 4°5 470 475 480 485 490 Hercules Oetaeus 235 For when, compelled by dread Alcides' club 495 To shift with ready ease from form to form Of beasts, and, overcome in every form, At last bold Achelous bowed his head With its one horn defiled; then Hercules, Exulting in his triumph, claimed his "bride And bore me off to Argos. Then, it chanced, 500 Evenus' stream that wanders through the plain, Its whirling waters bearing to the sea, Was swollen beyond its banks' with turbid flood. Here Nessus, well accustomed to the stream, Required a price for bearing me across; 505 And on his back, where beast and human join, He took me, boldly stemming every wave. Now was fierce Nessus well across the stream, And still in "middle flood Alcides fared, Breasting with mighty strides the eager waves; When he, beholding Hercules afar, 510 Cried, "Thou shalt be my wife, my booty thou, For Hercules is held within the stream;" And clasping me was galloping away. But now the waves could not thwart Hercules. "O faithless ferryman," he shouted out, "Though Ganges and the Ister join their floods, SJ5 I shall o'ercome them both and check thy flight." His arrow sped before his words were done, Transfixing Nessus with a mortal wound, And stayed his flight. Then he, with dying eyes Seeking the light, within his hand caught up 520 The flowing2 gore; and in his hollow hoof, Which he with savage hand had wrenched away, He poured and handed it to me, and said: "This blood, magicians say, contains a charm, Which can a wavering love restore; for so Thessalian dames by Mycale were taught, 525 Who only, 'midst all wonder-working crones, Could lure the moon from out the starry skies. A garment well anointed with this gore ■ Reading, ripis. ' Reading, fluenton. 2l6 The Tragedies of Seneca Shalt thou present to him," the centaur said, "If e'er a hated rival steal thy couch, If e'er thy husband in a fickle mood To heavenly Jove another daughter give. 530 Let not the light of day shine on the (harm, But in the thickest darkness let it lie. So shall the blood its magic power retain." So spake he; o'er his words a silence fell, And the sleep of death upon his weary limbs. Do thou, who knowest now my secret plans, 535 Make haste and bring this charm to me, that so Its force, imparted to a gleaming robe, May at the touch dart through his soul, his limbs, And through the very marrow of his bones. Xurse: With speed will I thy bidding do, dear child. And do thou call upon the god of love, Invincible, who with his tender hand 540 Doth speed his arrows with unerring aim. [Exit Nurse.] Deianira [invoking Cupid]: O wingeYl boy, by earth and heaven feared, By creatures of the sea, and him who wields The bolts in Aetna forged; and dreaded too By thy relentless mother, queen of love: Aim with unerring hand thy swiftest dart. Not harmless be the shaft, but choose, I pray 545 One of thy keenest arrows, which thy hand Has never used; for such must be thy dart If mighty Hercules be forced to love. Make firm thy hands and strongly bend thy bow; Now, now that shaft let loose which once thou aim'dst 550 At Jove the terrible, what time the god Laid down his thunderbolts, and as a bull With swelling forehead clove the boisterous sea, And bore the Assyrian maiden as his prize. Now fill his heart with love; let him surpass All who have ever felt thy passion's power — And learn to love his wife. If Iole 555 Has kindled flames of love within his heart, Extinguish them, and let him dream alone Hercules Oe'taeus 237 Of me. Thou who hast often conquered Jove, The Thunderer, and him whose scepter dark Holds sway within the gloomy underworld, The king of countless throngs, the lord of Styx; 560 Whom angry Juno cannot quell: win thou Alone this triumph over Hercules. Nurse [returning with robe and charm ready]: The charm from its dark hiding-place is brought, And that fair robe upon whose cunning web Thy maidens all have wrought with wearied hands. Now bring the poisoned blood and let the robe 565 Drink in its magic power, while by my prayers Will I the charm augment. [Enter Lichas.] But at the word The faithful Lichas comes. Quick! hide the charm, Lest by his mouth our plot may be revealed. Deianira [to Lichas]: O Lichas, ever faithful to thy lord, A name which mighty houses may not boast: 570 Take thou this garment woven by my hands, While Hercules was wandering o'er the earth, c Or, spent with wine, was holding in his arms ) The Lydian queen, or calling Iole. And yet, perchance, I still may turn his heart To me again by wifely service. Thus Have evil men full often been reclaimed. 575 Before my husband puts this tunic on, Bid him burn incense and appease the gods, His rough locks wreathed with hoary poplar leaves. [Lichas takes the robe and departs upon his mission.] I will myself within the palace go And pray the mother of relentless love. 580 [To her Aetolim attendants.] Do ye, who from my father's house have come, Bewail the sad misfortunes of your queen. [Exit.] Chorus of Aiiolian women: We weep for thee, O lady dear, And for thy couch dishonored — we, The comrades of thy earliest years, j;S The Tk.\(. i nil. s op Seneca Weep and lament lliy falc. 585 IImw oftea have we played with thee In Acheloiis' shallow |m).i|s, When now the swollen floods of spring Had passed away, and gently now, Willi graceful sweep, the river ran; When mad Lycormas eeased to roll 590 His headlong waters on. I low oft have we, a choral band, To Pallas' altars gone with thee; How oil in Theban baskets borne 595 The sacred Bacchic mysteries, When now the wintry stars have fled, When each third summer calls the sun ; And when, the sacred rites complete To Ceres, queen of golden grain, Eleusin hides her worshipers Within her mystic cave. \ Now too, whatever^ fate thou fear'st, 600 Accept us as thy trusted friends; For rare is such fidelity YWhen better fortune fails. O thou, who wield'st the scepter's power, Whoe'er thou art, though eagerly The people throng within thy courts, 605 And press for entrance at thy doors; And though the crowds press thick about Wliere'er thou tak'st thy way: be sure That in so many seeming friends, Scarce one is true. Erinys keeps the gilded gate; And when the great doors swing apart, 610 Then cunning treachery creeps in And fraud, and murderous dagger points. Whene'er thou think'st to walk abroad, Base envy as thy comrade goes. As often as the morning dawns Be sure a king from fear of death 615 Has been delivered. Few there are Hercules Oetaeus 239 Who love the king, and not his power. For 'tis the glitter of the throne That fires most hearts to loyally. Now one is eager next the king To walk before the gaze of men, And so gain luster for himself; For greed of glory burns his heart. 620 Another from the royal stores Seeks to supply his own desires; And yet not all the precious sands (3f Hister's streams could satisfy, 'Nor Lydia sate his thirst for gold; Nor that far land where Zephyr blows, Which looks in wonder on the gleam 625 Of Tagus' golden sands. Were all the wealth of Hebrus his; If rich Hydaspes were his own; If through his fields, with all its stream, He saw the Ganges flowing: still 630 For greed, base greed 'twould not suffice. One honors kings and courts of kings, Not that his careful husbandmen Forever stooping o'er the plow May never cease their toil for him; Or that his peasantry may till 635 His thousand fields: but wealth alone, Which he may hoard away, he seeks. Another worships kings, that so All other men he may oppress, May ruin many, none assist; Ami with this sole aim covets power, That he may use it ill. How few live out their fated span! 640 Whom yesternight saw radiant With joy, the newborn day beholds In wretched case. How rare it is To find old age and happin- ^Combined. More soft than Tyrian couch, |The greensward soothes to fearless sleep; 645 240 The Tragedies of Seneca Rut gilded ceilings break our rest, And sleepless through the night we lie ( »n beds of luxury. Oh, should the rich lay bare tlicir hearts, - What fears which lofty fortune breeds Would be revealed! The Bruttian coast 650 When Corns lashes up the sea (Is calmer far. Not so the poor: His heart is ever full of peace. From shallow beechen cups he drinks, But not with trembling hands; his food Is cheap and common, but he sees 655 No naked sword above his head. 'Tis in the cup of gold alone That blood is mingled with the wine. The poor man's wife no necklace wrought Of costly pearls, the red sea's gift, 660 May wear; no gems from eastern shores Weigh down her ears; nor does she wear /Soft scarlet wools in Tyrian dye Twice dipped; not hers with Lydian art To 'broider costly silks whose threads 665 The Serians under sunlit skies From orient treetops gather; she With common herbs must dye the web Which she with unskilled hands has wov'n: But still her husband is her own, , 670 Her couch by rivals undisturbed. * But favored brides, whose wedding day The thronging people celebrate, ^Fate, with her cruel torch pursues. The poor no happiness can know Unless he sees the fortunate From their high station fallen. Whoever shuns the middle course 675 Can never in safe pathways go. When once bold Phaethon essayed Within his father's car to stand And give the day, and did not fare Hercules Oetaeus 241 Along the accustomed track, but sought With wandering wheels to make his way 680 With Phoebus' torch 'midst unknown stars — Himself he ruined and the earth In one destruction. Daedalus The middle course of heaven pursued, And so to peaceful shores attained And gave no sea its name. His son, 685 Young Icarus, dared rival birds In flight, despised his father's wings, I And soared high up into the realm /Of Phoebus' rays: headlong he fell And to an unknown sea his name He gave. So are great fortunes joined 690 To mighty ills. Let others then as fortunate And great be hailed; I wish no share Of popular renown. My boat Is frail and needs must hug the shore. And let no strong wind force my bark 695 I r out to sea; for fortune spares Safe-harbored boats, but seeks the ships In mid sea proudly sailing on, Their topsails in the clouds. But why with pallid face, in fear, 700 Like some Bacchante smitten sore With madness, comes our princess forth ? What new reverse of fortune's wheel Has come to vex thy tortured soul ? For though thou speakest ne'er a word, poor queen, Whate'er thou hidest, in thy face is seen. ACT III Deianira [hurrying distractedly out of the palace]: A nameless terror 705 fills my stricken limbs, My hair stands up in horror, and my soul, But now so passion tossed, is dumb with fear; My heart beats wildly, and my liver throbs Tim Tragedies of Seneca Willi pulsing veins. As wlu'ii the storm-tossed sea 710 Still heaves and swells, although the skies are clear And winds have died away; so is my mind Still tossed and restless, though my fear is stayed. When once the fortunate begin to feel The wntth of god, their sorrows never cease. For so does fortune ever end in woe. Nurse: What new distress, poor soul, has come to thee? 715 DeUmira: Hut now, when I had sent away the robe With Xessus' poisoned blood besmeared, and I, With sad forebodings, to my chamber went, Some nameless fear oppressed my anxious heart, — • A fear of treachery. I thought to prove The charm. Fierce Nessus, I bethought me then, Had bidden me to keep the blood from flame; 720 And this advice itself foreboded fraud. It chanced the sun was shining, bright and warm, Undimmed by clouds. As I recall it now, My fear scarce suffers me to tell the tale. 'Into the blazing radiance of the sun 725 I cast the blood-stained remnant of the cloth With which the fatal garment had been smeared. The thing writhed horribly, and burst aflame ,k As soon as Phoebus warmed it with his rays. Oh, 'tis a dreadful portent that I tell ! As when the snows on Mimas' sparkling sides Are melted by the genial breath of spring; 730 As on Leucadia's crags the heaving waves Are dashed and break in foam upon the beach; Or as the incense on the holy shrines Is melted by the warming altar fires: So did the woolen fragment melt away. 735 And while in wonder and amaze I looked, The object of my wonder disappeared. Nay, e'en the ground itself began to foam, And what the poison touched to shrink away. [Hyllus is seen approaching.] But hither comes my son with face of fear, 740 1 Lines 725-28 follow the text of Schroeder. Hercules Oetaeus 243 Hyllus: Deianira, Hyllus: Deianira, IIvllus: Deianira Hyllus: Deianira Hyllus: And hurrying feet. [To Hyllus.] What tidings dost thou bear? Oh, speed thee, mother, to whatever place On land or sea, among the stars of heaven, Or in the depths of hell, can keep thee safe Beyond the deadly reach of Hercules. Some great disaster doth my mind presage. 745 Hie thee to Juno's shrine, the victor's realm; This refuge waits thee 'midst the loss of all. Tell what disaster hath o'erta'en me now. That glory and sole bulwark of the world, tVVhom in the place of Jove the^ fates had given 750 To bless the earth, O mother, is no more. A strange infection wastes Alcides' limbs; And he who conquered every form of beast, He, he, the victor is o'ercome with woe. What wouldst thou further hear? All wretched souls Are e'er in haste to know their miseries. Come, tell, what present fate o'erhangs our house? 755 > O wretched, wretched house! Now, now indeed, Am I a widow, exiled, fate-o'ercome. Not thou alone dost weep for Hercules; For in his fall the universe laments. Think not on private griefs; the human race Lifts up the voice of mourning. All the world 760 Is grieving with the selfsame grief thou feel'st. Thou shar'st thy misery with every land. Thou hast, indeed, forestalled their grief, poor soul ; Thou first, but not alone, dost weep for him. ■ Yet tell me, tell, I pray, how near to death 765 Lies my Alcides now. lAaih flees his grasp, ' Death whom he conquered once in its own realm; Nor will the fates permit so great a crime. Perchance dread Clotho from her trembling hand Has thrown aside her distaff, and in fear Refuses to complete Alcides' fate. 770 244 The Tragedies of Seneca O day, O awful dayl and must this be The i'mal day for mighty Hercules? Deianira: To death and the world of shades, to that f woe, But rages wildly, tearing at his flesh, His huge limbs rending with his savage hands. He strove to tear away the fatal r> 1 Reading, /units. 246 The Trau dies 0 r S e n e i \ Hut this alone of all his mighty deeds Alcides could not do. Yet striving still To tear the garment off, he tore the flesh. The tobe Seemed part of that gigantic form, 830 yea, pail and parcel of the flesh itself. The cause of this dire suffering is hid, Hut yet there is a cause. His pain at length Unable to endure, prone on the earth He grovels; now for cooling water calls. Hut water has no power to soothe his pain. 835 He seeks the shore and plunges in the sea, The while his servant's hands direct his steps. Oh, bitter lot, that mighty Hercules Should come to be the mate of common men ! And now a vessel from Euboea's shore Bears off the ponderous bulk of Hercules, iThe gentle southwind wafting it along. 840 His spirit from his mighty frame has fled, And o'er his eyes have fall'n the shades of night. Dcianira: Why dost thou hesitate ? why stand amazed, O soul, that thus at last the deed is done?1 But Jove demands again his son of thee; Juno, her rival; yea, to all the world Must he be given back. Vain such appeal. Make then what reparation2 yet thou mayst: Through this my guilty body let the sword 845 Be driven. Thus, thus, 'tis well that it be done. But can this puny hand of mine atone For crime so great ? O sire of Hercules, Destroy me with thy hurtling thunderbolt, Thy guilty daughter. With no common dart Arm thine avenging hand; but use that shaft With which, had Hercules ne'er sprung from thee, 850 Thou wouldst have scorched the hydra. As a pest Unprecedented smite me, as a scourge Far worse to bear than any stepdame's wrath. Such bolt as once at wandering Phaethon Thou hurledst, aim at me. For I myself 1 Reading, quid stupes /actum scclus ? * Reading, reddi. Hercules Oetaeus 247 Have ruined all mankind in Hercules. 855 But why demand a weapon of the gods ? For 'tis her shame that great Alcides' wife Should pray for death. Let prayers give way to deeds, j And from myself let me demand my death. Take then the sword tfl fta'STe. Hut wnv the sword ? Whate'er can work my death is swyid enough. From some heaven -piercing cliff I'll cast me down. 860 Yea, let our neighboring Oeta be my choice, Whose top is first to greet the newborn day. From its high peak Fll hurl me down to death. May I be rent asunder on its crags, And every rock demand some part of me; Let sharp projections pierce my mangled hands, And all the rugged mountainside be red 865 With blood. One. death is not enough, 'tis true; But still its agony can be prolonged. O hesitating soul, thou canst not choose What form of death to die. Oh, that the sword Of Hercules within my chamber hung! How fitting 'twere by such a sword to die! But is't enough that by one hand I fall ? 870 Assemble, all ye nations of the world, And hurl upon me rocks and blazing brands; Let no hand shirk its task of punishment, For your avenger have I done to death. Now with impunity shall cruel kings Their scepters wield; and monstrous ills shall rise 875 With none to let; again shall shrines be sought, Where worshiper and victim are alike In human form. A broad highway for crime Have I prepared; and, by removing him Who was their bulwark, have exposed mankind To every form of monstrous man and beast And savage god. Why dost thou cease thy work, 880 O wife of thundering Jove ? Why dost thou not, In imitation of thy brother, snatch from his own hand the fiery thunderbolt, And slay me here thyself? For thou hast lost »48 The Tragedies of Seneca Ilyllus: Deianira. Ilyllus: I hi, intra HyUus: Deianira Ilyllus: Deianira Hyllus: Deianira. Ilyllus: Deianira Ilyllus: Deianira Hyllus: Deianira Hyllus: Deianira: Hyllus: Deianira, ('.rial praise and mighty triumph by my act: I have forestalled thee, Juno, in the death Of this thy rival. Wouldst to ruin doom Thy house already tottering? This crime, Whate'er it is, is all from error sprung. 885 He is not guilty who unwilling sins. J Whoe'er ignores his fate and spares himself, Deservedly has erred, deserves to die.* He must be guilty who desires to die. Death, only, makes the erring innocent. J 890 Fleeing the sun — The sun himself flees me. Wouldst leave thy life? A wretched life indeed; I long to go where Hercules has gone. He still survives, and breathes the air of heaven. Alcides died when first he was o'ercome. ! Wilt leave thy son behind? forestall thyfateS-? 895 She whom her own son buries has lived long. Follow thy husband. Chaste wives go before. Who dooms himself to death confesses sin. No sinner seeks to shirk his punishment. The life of many a man has been restored 900 Whose guilt in judgment not in action lay. Who blames the lot by ^te.assigned to him ? He blames it to whom Catenas been unkind. But Hercules himself killed Megara, And by his raging hands with deadly darts 905 Transfixed his sons. Still, though a parricide, Thrice guilty, he forgave himself the deed, Blaming his madness. In Cinyphian waves In Libya's land he washed his sin away, And cleansed his hands. Then why, poor soul, shouldst thou So hastily condemn thine own misdeeds ? The fact that I have ruined Hercules 910 Condemns my deeds. I welcome punishment. Hercules Oetaeus 249 Hyllus: If I know Hercules, he soon will come Victorious over all his deadly woe; And agony, o'ercome, will yield to him. Deianira: The hydra's venom preys upon his frame; A boundless pestilence consumes his limbs. 915 Hyllus: Think'st thou the poison of that serpent, slain, Cannot be overcome by that brave man Who met the living foe and conquered it ? He slew the hydra, and victorious stood, Though in his flesh the poisonous fangs were fixed, And o'er his limbs the deadly venom flowed. 020 Shall he, who overcame dread Nessus' self, By this same Nessus' blood be overcome ? Deianira:^ 'Tis vain to stay one who is bent on death. It is my will at once to flee the light. Who dies with Hercules has lived enough. Xiirse: Now by these hoary locks, as suppliant, 925 And by these breasts which suckled thee, I beg: Abate thy wounded heart's wild threatenings, I Give o'er thy dread resolve for cruel death. Deianira: Whoe'er persuades the wretched not to die lis cruel. Death is sometimes punishment, 930 I But oft a boon, and brings forgiveness oft. Nurse: Restrain at least thy hand, unhappy child, That he may know the deed was born of fraud, And was not purposed by his wife's design. Deianira: I'll plead my cause before the bar of hell, Whose gods, I think, will free me from my guilt, Though I am self-condemned; these guilty hands 935 Will Pluto cleanse for me. Then, on thy banks, O Lethe, with my memory clean I'll stand, A grieving shade, awaiting him I love. But thou, who rulest o'er the world of gloom, Prepare some toil for me, some dreadful toil; For this my fault outweighs all other sins That heart of man has ever dared to do. ^ Nay, Juno's self was never bold enough 940 To rob the grieving world of Hercules. Let Sisyphus from his hard labor cease, 250 Tim Tragedies or Seneca And let his stone upon my shoulders press; Let vagrant waves Bee from my eager lipsy And that elusive water mock my thirst. Upon thy winding spokes have I deserved 945 To be stretched out, O king of Thessaly. Let greedy vultures feed upon my flesh. One from the tale of the Danaldes Is lacking' yet; let me the number fill. Ve shades, make room for me; O Colchian wife, Receive me as thy comrade there below7. 950 My deed is worse, far worse than both thy crimes, Though thou as mother and as sister, too, I last sinned. Thou also, cruel queen of Thrace, Take me as comrade of thy crimes. And thou, Althaea, take thy daughter, for indeed Thou shalt discern in me thy daughter true. And yet not one of you has ever done 955 Such deed as mine. O all ye faithful wives, Who have your seats within the sacred groves, Expel me from Elysium's blessed fields. But faithless wives, who with their husbands' blood Have stained their hands, wrho have forgotten quite Their marriage vows and stood with naked sword 960 Like Belus' bloody daughters, they will know My deeds for theirs and praise them as their own. To such a company of wives 'tis meet That I betake myself; but even they Will shun such dire companionship as mine. O husband, strong, invincible, believe My soul is innocent, although my hands Are criminal. O mind too credulous! 965 0 Nessus, false and skilled in bestial guile ! Striving my hated rival to remove, 1 have destroyed myself. O beaming sun, And thou, O life, that by thy coaxing arts Dost strive to hold the wretched in the light, Begone! for every day is vile to me That shineth not upon my Hercules. 970 ■ Reading, vacat. Hercules Oetaeus 251 Oh, let me bear, myself, thy sufferings And give my life for thee. Or shall 1 wait And keep myself for death at thy right hand ? Hast still some strength in thee, and can thy hands Still bend the bow and speed the fatal shaft ? Or do thy weapons lie unused, thy bow 975 No more obedient to thy nerveless hand ? But if, perchance, thou still art strong to slay, Undaunted husband, I await thy hand; Yea, for this cause will I postpone my death. As thou didst Lichas crush, though innocent, Crush me, to other cities scatter me, Yea, hurl me to a land to thee unknown. 980 Destroy me as thou didst the Arcadian boar, And every monster that resisted1 thee. But Oh, from them, my husband, thou didst come Victorious and safe. Ilyllus: Give o'er, I pray, \My mother; cease to blame thy guiltless Jates. Thy deed was but an error, not a fault. Dciauira: My son, if thou wouldst truly filial be, Come, slay thy mother. Why with trembling hand 985 Dost thou stand there ? Why turn away thy face ? Such crime as this is truest piety. Still dost thou lack incentive for the deed ? Behold, this hand took Hercules from thee, Took that great sire through whom thou dost derive Thy blood from thundering Jove. I've stolen from thee A greater glory than the life I gave 990 At birth. If thou art all unskilled in crime, Learn from thy mother; wouldst thou thrust the sword Into my neck, or sheath it in my womb, I'll make thy soul courageous for the deed. Thou wilt not be the doer of this crime; For though 'tis by thy hand that I shall fall, 995 'Twill be my will. O son of Hercules, Art thou afraid ? Wilt thou not be like him, Perform thy bidden tasks, the monsters slay ? 1 Reading, rcslilil. 252 The Tragedies of Seneca Prepare thy dauntless hand. Behold my breast, So full of cares, lies open to thy stroke. 1000 Smite: 1 forgive the deed; the very fiends, The dread Eumenides, will spare thy hand. But hark! I hear their dreadful scourges sound. Sir! Who is that who coils her snaky locks, And at her ugly temples brandishes Two deadly1 darts? Why dost thou follow me, 1005 0 dire Megaera, with thy blazing brand ? Dost thou seek penalty for Hercules? 1 will discharge it. O thou dreadful one, Already have the arbiters of hell Passed judgment on me ? Lo, I see the doors Of that sad prison-house unfold for me. Who is that ancient man who on his back, Worn with the toil, the stone's huge burden heaves ? 1010 And even as I look the conquered stone Rolls back again. Who on the whirling wheel Is racked? And see! There stands Tisiphone, With ghastly, cruel face; she seeks revenge. Oh, spare thy scourge, Megaera, spare, I pray, Thy Stygian brands. 'Twas love that prompted me. 1015 But what is this ? The earth is tottering, The palace roof is crashing to its fall. Whence comes that threatening throng ? Against me comes The whole world rushing; see, on every side The nations gnash at me, demanding back Their savior. O ye cities, spare, I pray. 1020 Oh, whither shall I hide me from their rage ? Death is the only haven left to me. By gleaming Phoebus' fiery disk I swear, By all the gods of heaven: I go to death, But leave Alcides still upon the earth. [She rushes from the scene.] Hyllus: ( Ah me, in mood of frenzy has she fled. My mother's part in this sad tragedy 1025 Is self-assigned; she is resolved to die. My part remains to thwart her dread resolve. ' ReadingVa/raJ. Hercules Oetaeus 253 0 wretched piety! O filial love! If now my mother's death I should prevent, 1 wrong my father; if I let her die, / 'Gainst her I sin. Crime stands on either hand; Yet must I check her and true crime withstand. 1030 Chorus: The sacred singer's wort! was true Which once on Thracian Rhodope, Orpheus, the heavenly Muse's son, Sang to his lute Pierian: That naught for endless life is made. 1035 At his sweet strains the rushing stream Its uproar stilled, and all its waves Paused in forgetfulness of flight; And while the waters stayed to hear, 1040 The tribes far down the Hebrus' stream Deemed that their river was no more. All winged creatures of the wood And e'en the woods themselves came near To listen; or, if far on high Some bird was wheeling through the air, 1045 To that sweet music swift he fell On drooping wings. The mountains came: Rough Athos with its Centaur herd, And Rhodope, its drifted snows Loosed by the magic of that song, 1050 Stood by to hear. The Dryads left The shelter of their oaken trunks And gathered round the tuneful bard. The beasts came, too, and with them came 1055 Their lairs; hard by the fearless flocks The tawny Afric lion crouched; The timid does feared not the wolves; And serpents crawled forth to the light, Their venom quite forgot. 1060 When through the doors of Taenara He made his way to the silent land, Sounding his mournful lyre the while, The glooms of Tartara were filled i 254 The Tragedies of Seneca With his sad song; and the sullen gods < u Erebus were moved to tears. , 1065 He feared no! the |hk>I of the Stygian stream By whose dread waves the heavenly gods Make oath unbreakable. The whirling tim of the restless wheel Stood still, its breathless speed at rest. 1070 The immortal liver of Tityos Grew, undevoured, while at the song The spellbound birds forgot their greed. Thou, too, didst hear, O boatman grim, And thy bark that plies the infernal stream With oars all motionless came on. Then first the hoary Phrygian 1075 Forgot his thirst, although no more The mocking waters fled his lips But stood enchanted; now no more He reaches hungry hands to grasp The luscious fruit. When thus through that dark world of souls Sweet Orpheus poured such heavenly strains 1080 That the impious rock of Sisyphus Was moved to follow him; Then did the goddesses of fate Renew the exhausted thread of life For fair Eurydice. But when, Unmindful of the law they gave, 1085 And scarce believing that his wife Was following, the hapless man Looked back, he lost his prize of song; For she, who to the very verge Of life had come again, fell back And died again. \ Then, seeking solace still in song, 1090 Orpheus unto the Getans sang: The gods themselves are under law, Yea he, who through the changing year Directs the seasons in their course. 1095 Hercules Oetaeus 255 Dead Hercules bids us believe The bard, that not for any man The fates reweave the broken web; And that all things which have- been bun, 1100 And shall be, are but born to die. When to the world the day shall come On which the reign of law shall cease, Then shall the southern heavens fall, And overwhelm broad Africa 1 105 With all her tribes; the northern skies Shall fall upon those barren plains Where sweep the blasts of Boreas. Then from the shattered heaven the sun Shall fall, and day shall be no more. mo The palace of the heavenly ones Shall sink in ruins, dragging down The east and western skies. Then death And chaos shall o'erwhelm the gods 1115 In common ruin; and at last, When all things else have been destroyed, \Death shall bring death unto itself. Where shall the earth find haven then ? Will hades open wide her doors To let the shattered heavens in ? 1 120 Or is the space 'twixt heaven and earth Not great enough (perchance too great) For all the evils of the world ? What place is great enough to hold Such monstrous ills of fate ?' What place \\ ill hold the gods? Shall one place then 1 125 Contain three kingdoms— sea and sky And Tartara ? — But what outrageous clamor this That fills our frightened ears ? Behold, It is the voice of Hercules. 1 1 30 ■ Reading, iati. atf T H I T RAGED! l S OF SKNECA ACT IV [Enter Hercules in the extremity oj suffering.] Hercules: Turn back thy panting steeds, thou shining sun, And bid the nighl come forth. Biol oul the day, And lei the heavens, with pitchy darkness filled, Conceal my dying pains from Juno's eyes. Now, father, wire it fitting to recall hark chaos; now the joinings of the skies 1135 Should be asunder rent, and pole from pole Be cleft. Why, father, dost thou spare the stars? Thy Hercules is lost. Now, Jupiter, Look well to every region of the heavens, Lest any Gyas hurl again the crags Of Thessaly, and Othrys be again 1140 An easy missile for Enceladus. Now, even now will haughty Pluto loose The gates of hell, strike off his father's chains, And give him back to heaven. Since Hercules, Who on the earth has seen thy thunderbolt And lightning flash, must turn him back to Styx; Enceladus the fierce will rise again, 1145 And hurl against the gods that mighty weight Which now oppresses him. O Jupiter, My death throughout the kingdom of the sky " -Shall shake thy sovereignty. Then, ere thy throne , Become the giants' spoil, give burial Beneath the ruined universe to me; Oh, rend thy kingdom ere 'tis rent from thee. 1150 Chorus: No empty fears, O Thunderer's son, Dost thou express: for soon again Shall Pelion on Ossa rest; And Athos, heaped on Pindus, thrust Its woods amidst the stars of heaven. Then shall Typhoeus heave aside 1155 The crags of Tuscan Ischia; Enceladus, not yet o'ercome By thunderbolts, shall bear aloft The huge Aetnaean furnaces, And rend the gaping mountain side. Hercules Oetaeus 257 So shall it be; for even now The skies are tottering with thy fall. 1160 Hercules: Lo I, who have escaped the hands of death, Who scorned the Styx, and thence through Lethe's pool Returned with spoil so grim and terrible, That Titan from his reeling chariot Was well-nigh thrown; I, whom three realms have felt: I feel the pangs of death, and yet no sword 1165 Has pierced my side, nor has some mighty crag, All Othrys, been the weapon of my death; No giant with his fierce and gaping jaws Has heaped high Pindus on my lifeless corpse. Without an enemy am I o'erwhelmed; s. iT7° And, what brings greater anguish to my soul \ (Shame to my manhood!), this my final day Has seen no monster slain. Ah, woe is me '. My life is squandered — and for no return.' O thou, whose rule is over all the world; Ye gods of heaven who have beheld my deeds; O earth, is't fitting that your Hercules 11 75 Should die by such a death ? Oh, cruel shame ! Oh, base and bitter end — that fame should say Great Hercules was by a woman slain, He who in mortal combat has o'ercome1 So many men and beasts! If changeless fate Had willed that I by woman's hand should die, 1180 And if to such base end my thread of life, Alas, must lead, Oh, that I might have fallen By Juno's hate. 'Twould be by woman's hand, But one who holds the heavens in her sway. If that, ye gods, were more than I should ask, The Amazon, beneath the Scythian skies Brought forth, might better have o'ercome my strength. But by what woman's hand shall I be said, 1185 Great Juno's enemy, to have been slain ? This is for thee, my stepdame, deeper shame. Why shouldsl thou call this day a day of joy? What baleful thing like this has earth produced 1 Reading, auclor. T 11 i Tragedies oi Seneca To sate tliy wrath ? A mortal woman's hate > lias far excelled thine own. 'Twas late thy shame, To feci thyself by Hercules alone Outmatched; but now must thou confess thyself By two o'ercome. Shame on such heavenly wrath! ( >h, that the Nemean lion of my blood Had drunk his till, and Oh, that 1 had fed The hydra with his hundred snaky heads Upon my gore! Oh, that the centaurs fierce Had made a prey of me; or 'midst the shades I, bound upon the everlasting rock, Were sitting, lost in misery! But no: From every distant land I've taken spoil, While fate looked on amazed; from hellish Styx Have I come back to earth; the bonds of Dis 1 1 have o'ercome. Death shunned me everywhere, That I might lack at last a glorious end. Alas for all the monsters I have slain ! Oh, why did not three-headed Cerberus, When he had seen the sunlight, drag me back To hell ? Why, far away 'neath western skies, Did not the monstrous shepherd lay me low ? And those twin serpents huge — ah, woe is me, How often have I 'scaped a glorious death ! What honor comes from such an end at this ? Chorus: Dost see how, conscious of his fame, i He does not shrink from Lethe's stream ? Not grief for death, but shame he feels At this his cause of death; he longs Beneath some giant's vasty bulk To draw his final breath, to feel Some mountain-heaving Titan's weight Oppressing him, to owe his death To some wild, raging beast. But no, Poor soul, because of thine own hand There is no deadly monster more. ^ What worthy author of thy death, Save that right hand of thine, is left ? Hercules: Alas, what Scorpion, what Cancer, torn 1 1 90 "95 1200 1205 1210 1215 Hercules Oetaeus 259 From Summer's burning zone, inflames my breast ? !My lungs, once filled with pulsing streams of blood, 1220 Are dry and empty now; my liver burns, Its healthy juices parched and dried away; And all my blood is by slow creeping fires Consumed. Destruction on my skin feeds first, Then deep within my flesh it eats its way, 1225 Devours my sides, my limbs and breast consumes, Dries up the very marrow of my bones. There in my empty bones the pest remains; Nor can my massive frame for long endure, But even now, with broken, crumbling joints, Begins to fall away. My strength is gone, i23° And e'en the limbs of mighty Hercules Arc not enough to satisfy this pest. Alas, how mighty must that evil be, When I confess it great! Oh, cruel wrong! Now see, ye cities, see what now remains Of famous Hercules. Dost know thy son, O father Jove? Was't with such arms as these 1235 That I crushed out the Nemean monster's life ? Did this hand stretch that mighty bow of mine Which brought to earth from out the very stars The vile Stymphalian birds? These sluggish feet — Did they outstrip the swiftly fleeing stag, With golden antlers gleaming on his head ? Did rocky Calpe, shattered by these hands, 1240 Let out the sea ? So many monstrous beasts, So many cruel men, so many kings — Did these poor hands of mine destroy them all ? I Upon these shoulders did the heavens rest ? Is this my mighty frame ? Is this my neck ? S Are these the hands which once the tottering skies I'pheld ? Oh, can it be that ever I The Stygian watchdog dragged into the light ? 1245 Where are those powers, which ere their proper time Are dead and buried ? Why on Jupiter As father do I call ? Why, wretched one. Do I lay claim to heaven by right of him ? 260 The Tragedies of Seneca For qow, Oh, now will L be thought the son Of old Amphitryon. <) deadly pest, Whate'er thou art which in my vitals lurk'st, Pome forth. Why with ;i hidden agony 1250 }Dost thou afflict my heart ? What Scythian sea Beneath the frozen north, what Telhys slow, What Spanish Calpe nigh the Moorish shore Begot and brought thee forth ? O evil dire! Art thou some crested serpent brandishing Its hideous head; or some fell thing of ill 1255 As yet unknown to me, produced perchance From Hydra's poisonous gore, or left on earth By Cerberus, the deadly dog of Styx ? Oh, every ill art thou, and yet no ill. What are thy form and features ? Grant at least That I may know the thing by which I die. Whate'er thy name, whatever monster thou, 1260 Come out, and show thy terror to my face. What enemy has made a way for thee Unto my inmost heart ? Behold my hands Have torn aside my burning skin and so My bleeding flesh disclosed. But deeper yet Its hiding-place. Oh, woe invincible As Hercules! But whence these grievous cries ? 1265 And whence these tears which trickle down my cheeks ? Mv face, unmoved by grief, has never yet Been wet with tears; but now, Oh, shame to me, Has learned to weep. Where is the day, the land, That has beheld the tears of Hercules ? Dry-eyed have I my troubles ever borne. To thee alone, dire pest, to thee alone 1270 That strength has yielded which so many ills Has overcome. Thou first, yea, first of all Hast forced the tear-drops from these stubborn eyes. For, harder than the bristling crag, or steel, Or than the wandering Symplegades, Hast thou my stern face softened, and my tears, Unwilling, forced to flow. And now the world, 1275 O thou most mighty ruler of the skies, Hercules Oetaeus 261 Has seen me giving way to tears and groans; And, that which brings me greater anguish still,/ My stepdame too has seen. But lo, again The scorching heat flames up and burns my heart. Oh, slay me, father, with thy heavenly dart. Chorus: Where is the strength that can withstand The power of suffering? But now More hard than Thracian Haemus' crags, 1280 Sterner than savage northern skies, He is by agony subdued. His fainting head upon his breast Falls low; his massive frame he shifts From side to side; now and again His manly courage dries his tears. 1285 So, with however warm a flame Bright Titan labors to dissolve The arctic snows, still are his fires By those bright, icy rays outshone. Hercules: O father, turn and look upon my woes. 1290 Never till now has great Alcides fled To thee for aid; not when around my limbs The deadly hydra, fertile in its death, Its writhing serpents folded. 'Mid the pools Of hell, by that thick pall of death I stood Surrounded close; and yet I called thee not. How many dreadful beasts have I o'ercomr, 1295 How many kings and tyrants; yet my face Have I ne'er turned in suppliance to the sky. This hand of mine alone has been the god Who heard my prayers. No gleaming thunderbolts Have ever flashed from heaven on my account. Hut now at last has come a woeful time Which bids me ask for aid. This day, the first 1300 And last, shall hear the prayers of llrn ules. One thunderbolt I ask, and only one. Consider me a giant storming heaven. Yea, heaven I might have stormed in very truth; But, since I deemed thee sire, I spared the skies. - Oh, whether thou be harsh or merciful, 1305 ( a6a T ii i Tkaci i>ii s of Seneca Stretch forth thy hand and grant me speedy death, And gain this greal renown unto thy name ( >r. if thy righteous hand refuse a task So impious, send forth from Sicily Those burning Titans, who with gianl hands May Pindus huge upheave, and Ossa too, 1310 And overwhelm me with their crushing weight. Lei dire Bellona burst the bars of hell, And with her gleaming weapon pierce my heart; < >r let tunc Mars be armed for my dcalh; He is my brother; true, but Juno's son. Thou also, sprung from father Jove, and so Alcides' sister, bright Athene, come, 1315 And hurl thy spear against thy brother's breast. And e'en to thee I stretch my suppliant hands, 0 cruel stepdame; thou at least, I pray, Let fly thy dart (so by a woman's hand 1 may be slain), thine anger soothed at last, \Thy thirst for vengeance sated. Why dost thou \Still nurse thy wrath? Why further seek revenge? 1320 Behold Alcides suppliant to thee, Which no wild beast, no land has ever seen. But now, O Juno, when I need thy wrath, Is now thine anger cooled, thy hate forgot ? Thou giv'st me life when 'tis for death I pray. O lands, and countless cities of the earth, 1325 Is there no one among you all to bring A blazing torch for mighty Hercules ? Will no one give me arms ? Why take away My weapons from my hands ? Then let no land Bring forth dire monsters more when I am dead, And let the world not ask for aid of mine. If other ills are born into the world, Then must another savior come as well. 1330 Oh, bring ye heavy stones from every side And hurl them at my wretched head; and so O'erwhelm at last my woes. Ungrateful world, Dost thou refuse ? Hast thou forgot me quite ? Thou wouldst thyself have been a helpless prey Hercules Oetaeus 263 Alcmena: Hi rculcs. Alcmena: Hcrcuhs. Alcmena: Hercules. Alcmena: Hercules. Alcmena: Hi rculcs. Alcmena: Hercules. To evil monsters, had not I been born. Then, O ye peoples, rescue me from ill, 1335 Your champion. This chance is given you, By slaying me to cancel all you owe. [Enter Alcmena.] Where shall Alcides' wretched mother go ? Where is my son ? Lo, if I see aright, Yonder he lies with burning fever tossed And throbbing heart. I hear his groans of pain. 1340 Ah me, his life is at an end. My son, Come, let me fold thee in a last embrace, And catch thy parting spirit in my mouth; These arms of mine upon thine own I'll lay. But where are they ? Where is that sturdy neck i Which bore the burden of the starry heavens? What cause has left to thee so small a part Of thy once massive frame ? 1345 Thou seest, indeed, The shadow and the piteous counterfeit Of thine Alcides. Come, behold thy son. But why dost turn away and hide thy face? \ Art thou ashamed that such as I am called 'Thy son ? What land, what world has given birth To this new monster ? What so dire a thing 1350 Has triumphed over mighty Hercules ? By my own wife's deceits am I undone. What fraud is great enough to conquer thee ? Whate're is great enough for woman's wrath. How got the pest so deep within thy frame? 1355 Through a poisoned robe sent by a woman's hands. Where is the robe ? I see thy limbs are bare. With me 'tis all consumed. How can it be? I tell thee, mother, through my vitals roam The hydra and a thousand poisonous beasts. 1360 What flames as hot as these invade the clouds O'er Aetna's top? What glowing Lemnian fires, What torrid radiance of the burning heavens, 364 Thi Tragedies of Seneca Within whose scorching /.one the day comes not? O comrades, take and throw me in t he sea, ( >r in the river's rushing stream alas, 1365 Where is the stream that will suffice for me? Though greater than all lands, nol ocean's self v Can cool my burning pains. To ease my woe All streams were not enough, all springs would fail. Why, O thou lord of Erebus, didst thou To Jove return me ? Better had it been To hold me fast. Oh, take me back again, 1370 Vnd show me as I am to those fell shades Whom I subdued. Naught will I take away. Thou hast no need to fear Alcides more. Come death, attack me; have no fear of me; For I at length am fain to welcome thee. Alcmcna: Restrain thy tears at least; subdue thy pains. Come, show thyself unconqucred still by woe; 1375 I And death and hell, as is thy wont, defy. Hercules: n on the heights of Caucasus I lay In chains, to greedy birds of prey exposed, \ While Scythia wailed in sympathy with me, No sound of woe should issue from my lips; Or should the huge, unfixed Symplegades 1380 Together clash and threaten me with death, I'd bear unmoved the threatened agony. Should Pindus fall upon me, Haemus too, Tall Athos which defies the Thracian seas, And Mimas at whose towering peaks are hurled The bolts of Jove — if e'en the sky itself 1385 ) Should fall upon my head, and Phoebus' car In blazing torture on my shoulders lie: No coward cry of pain would ever show The mind of Hercules subdued. Nay more: Although a thousand monstrous beasts at once Should rush upon and rend me limb from limb; Though here Stymphalus' bird with clangor wild, 1390 And there with all his strength the threat'ning bull, And all fierce, monstrous things, should press me hard; Nay, though the very soil of earth should rise Hercules Oetaeus 265 And shriek' its rage at me from every side; Though Sinis dire should hurl me through the air: Though sore besteail and mangled, still would I In silence bear it all. No beasts, no arms, Xo weapon wielded by the hand of man, Could force from me a single word of pain. 1395 Alcntena: No woman's poison burns thy limbs, my son; Hut thy long years of work, thy constant toils, Have for thy woe some evil sickness bred. Hercules: Sickness, say'st thou ? Where may this sickness be ? Does any evil still upon the earth Exist, with me alive ? But let it come. Let someone quickly bring my bow to me — 1400 But no: my naked hands will be enough. Now bid the monster come. Alcntena: Alas, his pains, Too great, have reft his senses quite away. Remove his weapons, take those deadly shafts Out of his reach, I pray. His burning cheeks 1405 Some violence portend. Oh, where shall I, A helpless, aged woman hide myself? That grief of his has changed to maddened rage, And that alone is master of him now. Why should I, therefore, foolish that I am, Seek hiding-place or flight ? By some brave hand Alcmena has deserved to meet her death. So let me perish even impiously, 1410 Before some craven soul command my death, Or some base creature triumph over me. But sec, outworn by woe, his weary heart Is in the soothing bonds of slumber bound; His panting chest with labored breathing heaves. Have mercy, O ye gods. If ye from me 1415 Have willed to take my glorious son, at least Spare to the world, I pray, its champion. Let all his pains depart, and once again Let .great Alcides' frame renew its strength. [Enter Hyllus.] 1 Reading, fremens. 266 The Tragedies of Seneca Hvllits: O hitler light, O day with evil filled! Dead is the Thunderer's daughter, and his son Lies dying! I alone of all survive. By my own mother's erime my father dies, But she by guile was snared. What agexl man, Throughout the round of years, in all his life, Will e'er be able to recount such woes ? One day has snatched away my parents both. But though I say naught of my other ills, And cease to blame the fates, still must I say: Mv sire, the mighty Hercules, is gone. Alcmcna: Restrain thy words, child of illustrious sire, And matched with sad Alcmena in her grief; Perchance long slumber will assuage his pain. But see, repose deserts his weary heart, And gives him back to suffering, me to grief. Hercides [awakening in delirium): Why, what is this? Do I with waking eyes See little Trachin on her craggy seat, Or, set amongst the stars, have I at length Escaped the race of men ? Who opes for me The gate of heaven ? Thee, father, now I see, Thee, and my stepdame too at last appeased. What heavenly sound is this that fills my ears ? Great Juno calls me son ! Now I behold The gleaming palace of the heavenly world, And Phoebus' path worn by his burning wheels. [Beginning to come out oj his delirium.'] ,1 see night's couch; her shadows call me hence. 1420 1425 143° 1435 But whaTis this ? who shuts me out of heaven, And from the stars, O father, leads me down ? \ I felt the glow of Phoebus on my face, So near to heaven was I; but now, alas, 'Tis Trachin that I see. Oh, who to earth Has given me back again ? A moment since, And Oeta's lofty peak stood far below, And all the world was lying at my feet. How sweet the respite that I had from thee, O grief. Thou mak'st me to confess — but stay, 1440 1445 Hercules Oetaeus 267 Let not such shameful words escape thy lips. [To Hyllus.] This woe, my son, is of thy mother's gift. Oh, that I might crush out her guilty life With my great club, as once the Amazons I smote upon the snowy Caucasus. O well-loved Megara, to think that thou Wast wife of mine when in that fit I fell Of maddened rage! Give me my club and bow; Let my hand be disgraced, and with a blot Let me destroy the luster of my praise — My latest conquest on a woman gained ! Hyllus: Now curb the dreadful threatenings of thy wrath; She has her wound — 'tis over — and has paid The penalty which thou wouldst have her pay: For now, self-slain, my mother lies in death. Hercules: O grief, still with me! She deserved to die Beneath the hands of angry Hercules. 0 Lichas, thou hast lost thy mate in death. So hot my wrath, against her helpless corpse 1 still would rage. Why does her body lie Secure from my assaults ? Go cast it out To be a banquet for the birds of prey. Hyllus: She suffered more than even thou wouldst wish. Self-slain, and grieving sore for thee, she died. But 'tis not by a cruel wife's deceit, Nor by my mother's guile, thou liest low. By Nessus was this deadly plot conceived, Who, smitten by thine arrow, lost his life. 'Twas in the centaur's gore the robe was dipped, And by thy pains he doth requite his own. Ifircules: Then truly are his pains well recompensed, And my own doubtful oracles explained. This fate the talking oak foretold to me, And Delphi's oracle, whose sacred voice Shook Cirrha's temples and Parnassus' slopes: ''By hand of one whom thou hast slain, some day, Victorious Hercules, shalt thou lie low. This end, when thou hast traversed sea and land, 1450 1455 1460 1465 1470 '475 26S The T r a c. i dj e s of S e n e c a And the realm of spirits, is reserved for thee." Now will we grieve QO more; SUCh end is meet; Thus shall no conqueror of Hercules 1480 Survive to tell the tale. Now shall my death Be glorious, illustrious, renowned, And worthy of myself. This final day Will I make famous in the ears of men. Go, cut down all the woods, and Oeta's groves Bring hither, that a mighty funeral pyre May hold great Hercules before he dies. And thee, dear son of Poeas, thee I ask 1485 To do this last, sad office for thy friend, And all the sky illumine with the flames Of Hercules. And now to thee this prayer, This last request, Hyllus, my son, I make: Among my captives is a beauteous maid, Of noble breeding and of royal birth. 'Tis Iole, the child of Eurytus. 149° Her would I have thee to thy chamber lead With fitting marriage rites; for, stained with blood, Victorious, I robbed her of her home And fatherland; and in return, poor girl, Naught save Alcides have I given her; And he is gone. Then let her soothe her woes In the embrace of him who boasts the blood 1495 Of Jove and Hercules. Whatever seed She has conceived of me let her to thee Bring forth. [To Alcmena.] And do thou cease thy plaints, I pray, For me, great mother; thy Alcides lives; And by my might have I my stepdame made To seem but as the concubine of Jove. 1500 Whether the story of the night prolonged At Hercules' begetting be the truth, Or whether I was got of mortal sire — Though I be falsely called the son of Jove, I have indeed deserved to be his son; For I have honored him, and to his praise 1505 Hercules Oetaeus 269 My mother brought me forth. Nay, Jove himself Is proud that he is held to be my sire. Then cease thy tears, O mother; thou shalt be Of high degree among Argolic dames. For no such son as thine has Juno borne, Though she may wield the scepter of the skies, 15 10 The Thunderer's bride. And yet, though holding heaven, She grudged Alcidcs to a mortal birth, And wished that she might call him son of hers. Now, Titan, must thou go thy way alone; For I, who have thy constant comrade been, Am bound for Tartara, the world of shades. Yet down to hell I bear this noble praise: 15 15 That openly no monster conquered me, But that I conquered all — and openly. Chorus: Bright sun, thou glory of the world, At whose first rays wan Hecate \ Unyokes the weary steeds of night, 1520 To east and west the message tell ; To those who suffer 'neath the Bear, ]And who, beneath thy burning car Are tortured: Hercules prepares To speed him to the world of shades, 1525 The realm of sleepless Cerberus, Whence he will1 ne'er again return. Let thy bright rays be overcast With clouds; gaze on the mourning world With pallid face; and let thy head Tn thick and murky mists be veiled. 1530 When, Titan, where, beneath what sky, Shalt thou behold upon the earth Another such as Herculo ? Whom shall the wretched land invoke, If any hundred-headed pest, In Lerna born, spring up anew 1535 And spread destruction; if again Some lx>ar in ancient Arcady Infest the woods; or if again ■ Reading, remcabil. 270 The Tragedies 01 Seneca Some son <>f Thradan Rhodope, With heart more hard than the frozen lands That lie 'neath snowy Helii c, Should slain liis stalls with human gore? 1540 Who will give peace to the trembling folk If angry gods with monstrous birth Should curse the world again? Behold, The mate for common man he lies, Whom earth produced a mate for Jove. Let lamentations loud resound 1545 Through all the world; with streaming hair Let women smite their naked arms; Let all the temples of the gods Be closed save Juno's; she alone Is free from care. To Lethe and the Stygian shore 1550 Now art thou going, whence no keel Will ever bring thee back. Thou goest, Lamented one, unto the shades, Whence, death o'ercome, thou once return'dst In triumph with thy prize; but now, An empty shade, with flcshless arms, Wan face, and slender, drooping neck, 1555 Thou goest back. Nor will the skiff (Which once bore only thee and feared That even so 'twould be o'erturned) Bear thee alone across the stream. But not with common shades shalt thou Be herded. Thou with Aeacus1 And pious kings of Crete shalt sit In judgment on the deeds of men, And punish tyrants. O ye kings, 1560 Be merciful, restrain_your hands. 'Tis worthy praise to keep the sword Unstained with blood; while thou didst reign,/ Upon thy realm to have allowed Least privilege to bloody2 fate. But place among the stars is given 1 Reading. Aeacon. * Reading, minimum cruenlis. Hercules Oetaeus ' 271 To manly virtue. Shall thou hold 1565 Thy seat within the northern skies, Or where his fiercest rays the sun Sends forth ? Or in the balmy west Wilt shine, where thou mayst hear the waves On Calpe's shore resound ? What place In heaven serene shalt thou obtain ? 1570 When great Alcides is received \Among the stars, who will be free From fear? May Jove assign thy place Far from the raging Lion's seat, And burning Crab, lest at sight of thee The frightened stars confuse their laws And Titan quake with fear. 1575 So long as blooming flowers shall come With wakening spring; while winter's frosts Strip bare the trees, and summer suns Reclothe them with their wonted green; While in the autumn ripened fruits Fall to the ground: no lapse of time 1580 Shall e'er destroy thy memory Upon the earth. For thou shalt live As comrade of the sun and stars. Sooner shall wheat grow in the sea, Or stormy straits with gentle waves Beat on the shore; sooner descend The Bear from out his frozen sky And bathe him in forbidden waves: 1585 Than shall the thankful people cease * To sing thy pra And now to thee, O father of the world, we pray: Let do dread beast be born on earth, \ . monstrous pest; keep this poor world Prom abject fear of heartless kin- Let no one hold the reins of power 1500 Who deems his kingdom's glory lies In the terror of his naked sword. But if again some thing of dread The Tragedies of Seneca Appear upon the earth, Oh, give, We pray, another champion. Hut what is this? Thr heavens resound. 1595 Behold Alddes' father mourns, _He mourns his son. Or is't the sound ^ Of grieving gods, or the cry of fear Of the timid Stepdame ? Can it lie- That at the sight of Hercules Great Juno flees the stars? Perchance Beneath the added weight of heaven Tall Atlas reels. Or do the shades 1600 Cry out in fear of Hercules, While Cerberus with broken chains In panic flees the sight ? Not so: Behold, 'tis Poeas' son, who comes With looks of gladness. See, he bears The well-known quiver and the shafts 1605 Of Hercules. ACT V {/Inter Philoctetes.] Nurse: Speak out, good youth, and tell the end, I pray, Of Hercules. How did he meet his death ? Philoctetes: More gladly than another meets his life. Xiirse: What ? Did he then rejoice him in the fire ? Philoctetes: He showed that burning flames were naught to him. 16 10 What is there in the world which Hercules Has left unconquered ? He has vanquished all. Nurse: What chance for glory on the funeral pyre ? Philoctetes: One evil thing remained upon the earth Which he had not o'ercome — the power of fire. 1615 But this has now been added to the beasts, And fire is one of great Alcides' toils. Nurse: But tell us in what way he conquered fire. Philoctetes: When all his sorrowing friends began to fell The trees on Oeta's slopes, beneath one hand The beech-tree lost its foliage and lay, Its mighty trunk prone on the ground. One hand With deadly stroke attacked the towering pine, 1620 Hercules Oetaeus 273 Which lifted to the stars its threatening top, And railed it from the clouds. In act to fall, It shook its rocky crag, and with a crash Whelmed all the lesser forest in its fall. Within the forest was a certain oak, Wide-spreading, vast, like that Chaonian tree Of prophecy, whose shade shuts out the sun, Embracing all the grove1 within its arms. 1625 By many a blow beset, it groans at first In threatening wise, and all the wedges breaks; The smiting axe bounds back, its edges dulled, Too soft for such a task. At length the tree, Long wavering, falls with widespread ruin down. Straightway the place admits the sun's bright rays; 1630 The birds, their tree o'erthrown, fly twittering round, And seek their vanished homes on wearied wing. Now every tree resounds; even the oaks Feel in their sacred sides the piercing steel, Xor does its ancient sanctity protect 1635 The grove. The wood into a pile is heaped; Its logs alternate rising high aloft, Make all too small a pyre for Hercules: The pine inflammable, tough-fibered oak, The ilex' shorter trunks. But poplar trees, 1640 Whose foliage adorned Alcides' brow, Fill up the space and make the pyre complete. But he, like some great lion in the woods Of Libya lying, roaring out his pain, Is borne along — but who would e'er believe That he was hurrying to his funeral pyre? His gaze wis fixed upon the stars of heaven, 1645 Not tires of earth, when to the mount he came And with his eyes surveyed the mighty pyre. The great beams groaned and broke beneath his weight. Now he demands his bow. "Take this," he said, "O son of Foeas, take this as the gift And pledge of love from Hercules to thee. These deadly shafts the poisonous hydra felt; 1650 1 Reading, lumus. 274 The Tragedies of Seneca With these the vile Stymphalian birds lie low; And every other monster which I slew With distant aim. O noble youth, go on In victory, for never 'gainst thy foes Shalt thou send these in vain. Wouldst wish to bring Birds from the very clouds? Down shall they fall, And with them come thine arrows sure of prey. 1655 This bow shall never disappoint thy hand. Well has it learned to poise the feathered shaft And send it flying in unerring course. The shafts themselves as well, loosed from the string, Have never failed to find their destined mark. But do thou in return, my only prayer, Bring now the funeral torch and light the pyre. 1660 This club," he said, "which never hand but mine Has wielded, shall the flames consume with me. This weapon, only, shall to Hercules Belong. But this, too, thou shouldst have from me If thou couldst bear its weight. But let it serve To aid its master's pyre." Then he required 1665 The shaggy spoil of the dire Nemean beast To burn with him. The huge skin hid the pyre. Now all the gazing crowd begin to groan, And tears of woe to fall from every eye. His mother bares her breast in eager grief And smites her body stripped e'en to the loins 1670 For unrestrained lament; then all the gods And Jupiter himself she supplicates, While all the place re-echoes with her shrieks. "Thou dost disgrace the death of Hercules, O mother, check thy tears," Alcides said; "Within thy heart thy woman's grief confine. Why shouldst thou make this day a time of joy 1675 For Juno with thy tears ? For she, be sure, Rejoices to behold her rival weep. Then this unworthy grief, my mother, check. It is not meet to abuse the breast that nursed, And the womb that bore Alcides." Thus he spake; Then with a dreadful cry, as when he led 1680 Hercules Oetaeus 275 The awful dog throughout the towns of Greece, Returned triumphant o'er the shades of hell, Scorning the lord of death and death itself, So did he lay him down upon the pyre. What victor in his chariot ever shone With such triumphant joy ? What tyrant king With such a countenance e'er uttered laws Unto his subject tribes ? So deep his calm 1685 Of soul. All tears were dried, our sorrows shamed To silence, and we groaned no more to think That he must perish. E'en Alcmena's self, Whose sex is prone to mourn, now tearless stood, A worthy mother of her noble son. 1690 Xitrse: But did he, on the verge of death, no prayer To heaven breathe, no aid from Jove implore? Philoctetes: With peaceful soul he lay, and scanned the skies, As searching from what quarter of the heavens His sire would look on him, and thus he spake, 1695 With hands outstretched: "O father, whencesoe'er From heaven thou lookest down upon thy son — He truly is my father for whose sake One day of old was swallowed up in night — If both the bounds of Phoebus sing my praise, If Scythia, and all the sun-parched lands; 1700 If peace fills all the world; if cities groan Beneath no tyrant's hand, and no one stains With blood of guests his impious altar stones; If horrid crimes have ceased: then, take, I pray. My spirit to the skies. I have no fear Of death, nor do the gloomy realms of Dis 1705 Affright my soul; but Oh, I blush with shame To go, a naked shade, unto those gods Whom I myself aforetime overcame. Dispel the clouds and ope the gates of heaven, That all the gods may see Alcides burn. Though thou refuse me place among the stars, Thou shalt be forced to grant my prayer. Ah no: 1710 \\ grief can palliate my impious words, Forgive; spread wide the Stygian pools for me, 276 The Tragedies of Seneca And give me up to death. But first, O sire, Approve thy son. This day at least shall show That I am worthy of the skies. All deeds Which I have done before seem worthless now; 1715 This day shall prove me worthy, or condemn." When he had spoken thus he called for fire: "Come hither now, comrade of Hercules, With willing hand take up the funeral torch. Why (lost thou tremble? Does thy timid hand Shrink from the deed as from an impious crime? Then give me back my quiver, coward, weak. 1720 Is that the hand which fain would bend my bow? Why does such pallor sit upon thy checks ? Come, ply the torch with that same fortitude That thou dost see in me. Thy pattern take, Poor soul, from him who faces fiery death. But lo, my father calls me from the sky And opens wide the gates. O sire, I come!" 1725 And as he spake his face was glorified. Then did I with my trembling hand apply The blazing torch. But see, the flames leap back, And will not touch his limbs. But Hercules Pursues the fleeing fires. You would suppose That Caucasus or Pindus was ablaze, 1730 Or lofty Athos. Still no sound w^as heard Save only that the flames made loud lament. O stubborn heart ! Had Typhon huge been placed Upon that pyre, or bold Enceladus, Who bore uprooted Ossa on his back, He would have groaned aloud in agony. 1735 But Hercules amidst the roaring flames Stood up, all charred and torn, with dauntless gaze, And said: "O mother, thus 'tis meet for thee Beside the pyre of Hercules to stand. Such mourning fits him well. Now dost thou seem In very truth Alcides' mother." There, 1740 'Midst scorching heat and roaring flames he stood, Unmoved, unshaken, showing naught of pain, Encouraging, advising, active still. Hercules Oetaeds 277 His own bravo spirit animated all. You would have thought him burning with desire To burn. The crowd looked on in speechless awe, And scarce believed the flames to be true fire, 1745 So calm and so majestic was his mien. Nor did he hasten to consume himself; \But when he deemed that fortitude enough 'Was shown in death, from every hand he dragged The burning logs which with least ardor glowed, Piled them together in a mighty fire, 1750 And to the very center of the blaze The dauntless hero went. Awhile he stood And feasted on the flames his eager eyes. Then from his heavy beard leaped gleaming fire. But even when the flames assailed his face, And licked his head with their hot, fiery tongues, He did not close his eyes. 1755 But what is this ? 'Tis sad Alcmena. With what signs of woe She makes her way, while in her breast she bears The pitiful remains of Hercules. [Enter Alcmena, carrying in Iter bosom a funeral urn.] Alcmena: ) Ye powers of heaven, I bid jrou fear the fates. [Holding up the urn.] How small a space Alcides' ashes fill ! To this small compass has that giant come! 0 shining sun, how great a man has gone 1 760 To nothingness. Alas, this aged breast Is large enough to be Alcides' tomb. Behold, his ashes scarce can fill the urn. 1 low small his weight, upon whose shoulders once The dome of heaven lay, a burden light. Thou once didst go, my son, to Tartara, 1765 The farthest realms of death— and come again. Oh, when wilt thou a second time return From that infernal stream ? I ask thee not To come again with spoil, nor bring again Imprisoned Theseus to the light of day; But only that thou come again — alone. j ;S The Tragedies of Seneca Will all the world, heaped on thee, hold thy shade, I77° ( >r Cerberus avail t<> keep thee back? \\ luii wilt thou batter down the gates of hell, Or to what portals shall thy mother go? Where is the highway that leads down to deatli ? E'en now thou tak'st thy journey to the shades, Which thou wilt ne'er retrace. Why waste the hours In vain complaints ? And why, O wretched life, 1775 Dost thou endure ? Why dost thou cling to day? What Hercules can I again bring forth To Jupiter ? What son so great as he Will ever call Alcmena mother? Oh, Too happy thou, my Theban husband, thou Who didst to gloomy Tartara descend .While still Alcides lived; at thine approach 1780 ^The infernal deities were filled with fear Of thee, though only the reputed sire Of Hercules. What land will welcome me, Now old and hated by all cruel kings (If any cruel king remains alive) ? Oh, woe is me ! Whatever orphaned son ) Laments his sire will strive to seek revenge 1785 From me, and I shall be the prey of all. If any young Busiris or the son Of dread Antaeus terrifies the land, His booty shall I be. If anyone Would make reprisal for the Thracian steeds Of bloody Diomede, I shall be given 1 790 To feed those cruel herds. Juno perchance Will be by passion pricked to seek revenge. Now all her anger will be turned on me; For, though her soul no longer is disturbed Because of Hercules, I still am left, Her hated rival. Ah, what punishment Will she inflict, in fear lest I bring forth 1 795 Another son ! The mighty Hercules Has made my womb a thing of terror still. Where shall Alcmena take herself? What place, What region of the universe will keep, Hercules Oetaeus 279 What hitling-place conceal thy mother now, Since she is known through thee in every land? Shall I return unto my native shores, My wretched lares? There Eurystheus reigns. 1800 Shall I seek out my husband's city, Thebes, Ismenus' stream, and my own bridal bed Where once, beloved, I saw great Jupiter? Oh, happy, far too happy had I been, If I myself, like Semele, had felt The blasting presence of the thundering Jove! Oh, would that from my womb Alcides, too, 1805 Untimely had been torn! But now 'tis given, "lis given to see my son with mighty Jove Vying in praise; would that this might be given, To know from what fate he could rescue me. What people now will live remembering thee, O son? Ungrateful are they all alike. 1810 Cleonae shall I seek ? the Arcadians, And the lands ennobled by thy mighty deeds? Here fell the serpent dire, here monstrous birds, Here fell the bloody king; and here, subdued By thy righl hand, the lion, who in heaven Is given a place, whilst thou in earth remain'st. 1815 If earth is grateful, then let every race Defend Alcmena for thy sake. Shall I To Thracian peoples go, to Hebrus' tribes? For this land, too, was by thy mighty works Defended. Low the bloody stables lie, And low the kingdom; peace was granted it, 1X20 What time the cruel king was overthrown. What land, indeed, lias not gained peace through thee? Where shall I seek for thee a sepulcher, Unhappy, aged woman thai I am ? Let all the world contend for these remains Collected from the pyre of HercuL What race, what temples, or what nations ask For them ? Who asks to have Alcmena's load ? 1825 What sepulcher, ( > son, what tomb for thee 1- great enough ? Naught save the world itself; a8o The Tragedies of Seneca And lasting fame shall be thine epitaph. But why, O soul of mine, art thou in fear? Thou hast the ashes of thy Hercules. Embrace his bones, and they will give thee help, Will be thy sure defense. For e'en the shade 1830 Of great Alcides will make kings afraid. Philoctclrs: O mother of illustrious Hercules, Restrain the tears thou deemest due thy son; For neither grieving tears nor mournful prayers Should follow him who by his noble worth ; Has forced his way to heaven in spite of fate. Alcides' deathless valor checks your tears. 1835 Alcmrna: Why should I bate my grief ? For I have lost My savior,1 yea, the savior of the land And sea,2 and wheresoe'er the shining day From his resplendent car, in east or west, Looks down upon the earth. How many sons In him, O wretched mother, have I lost! 1840 Without a kingdom, I could kingdoms give. I only, 'midst all mothers of the earth, Had never need of prayer; naught from the gods I asked, while Hercules remained alive; For what could his devotion not bestow ? WTiat god in heaven could e'er deny me aught ? 1845 In my own hands was answer of my prayer; For what great Jove denied, Alcides gave. WTiat mortal mother e'er bore such a son ? A mother once with grief was turned to stone, When, 'midst her brood of fourteen children slain, She stood, one mother, and bewailed them all. 1850 To many families like hers my son Could be compared. Till now for mother's grief A measure vast enough could not be found; But now will I, Alcmena, furnish it. Then cease, ye mothers, though persistent grief Till now has bidden you weep; though heavy woe 1855 Has turned your hearts to stone; and yield you all Unto my woes. 1 Reading, vindicem amisi. * Reading, lerrae atque pelagi. Hercules Oetaeus 281 Then come, ye wretched hands, And beat this age*d breast. But can it be That thou alone canst for so great a loss Lament, so old and worn, which' all the world [860 Will presently attempt? Yet raise thy arms, However weary, to their mournful task. And to thy wailing summon all the earth, And so excite the envy of the gods. [Here follows Alcmena's formal song of mourning, accompanied by the usual Oriental gestures of grief.} Bewail Alcmena's son, the seed Of Jove, for whose conception, long, 1865 Day perished and the lingering dawn Combined two nights in one. But now A greater than the day is dead. Ye nations, join in common grief, Whose cruel lords he bade descend To Stygian realms, and lay aside 1870 Their red swords reeking with the blood Of subject peoples. With your tears Repay his services; let earth, The whole round earth, with woe resound. Let sea-girt Crete bewail him, Crete, The Thunderer's beloved land; 1875 Beat, beat your breasts, ye hundred tribes; Ye Cretans, Corybantes, now Clash Ida's cymbals; for 'tis meet To mourn him thus. Now, now lament His funeral; for low he lies, 1880 A mate, O Crete, for Jove himself. Bewail the death of Hercules, Ye sons of Arcady, whose race Is older than Diana's birth. Let your cries from high Parthenius And Nemea's halls resound afar; 1885 Let Maenala re-echo loud Your sounds of woe. The bristly boar Within your borders overthrown ■ Reading, quod. 28a The Tragedies of Seneca Demands lament for Hercules; And the monster of Stympnalus' pool, Whose spreading wings shut out the day, By greal Ah ides' arrows slain. 1890 Weep thou, Cleonae, weep and wail For him; for once the lion huge Which held your walls in terror, he, By his strong hand, o'ercame and slew. Y^e Thracian matrons, beat your breasts, And let cold Hebrus resound to your beating. 1895 Lament for Alcides: no longer your children Are born for the stables; no longer your vitals Wild horses devour. O ye African lands, From Antaeus delivered, ye regions of Spain From Geryon saved, come, weep for your hero. 1900 Yea, all ye wretched nations, weep With me and smite your breasts in woe, And let your blows be heard afar, By eastern and by western shores. Ye dwellers in the whirling sky, Ye gods above, do ye, too, weep The fate of Hercules; for he 1905 J Your heavens upon his shoulders bore, When Atlas, who was wont to bear ■ The spangled skies, was eased awhile Of his vast load. Where now, O Jove, ' Is the promised palace of the sky, 19 10 Those heavenly heights ? Alcides dies And is entombed — the common lot. How often has he spared for thee The deadly thunderbolt of wrath ! How seldom wast thou forced to hurl Thy fires ! But hurl 'gainst me at least One shaft, and think me Semele. 19 15 And now, O son, hast thou obtained The fields Elysian, the shore To which the voice of nature calls All nations ? Or has gloomy Styx Hemmed in thy way in vengeful wrath Hercules Oetaeus 283 Because of stolen Cerberus, And in the outer court of Dis 1920 Do jealous fates detain thee still ? Oh, what a rout among the shades And frightened manes must there be ! Does Charon flee in his ghostly skiff? With flying hoofs do the Centaurs rush 1925 Through the wandering shades ? Does the hydra seek In fear to plunge his snaky heads 'Neath the murky waves? Do all thy tasks Hold thee in fear ? Ah me! Ah me! What foolish, raving madness this! I am mistaken quite. I know 1930 The shades and manes fear thee not; ( For neither does the tawny skin Stripped from the fierce Argolic beast Protect thy left with its streaming mane, Nor do its savage teeth surround 1935 Thy head. Thy quiver with its darts Thou hast given away, and a weaker hand Will aim thy bow. Alas, my son, Unarmed through the shades thou tak'st thy way; And with the shades shalt thou dwell for aye. The Voice of Hercules [sounding from heaven]: Why, since I hold the 1940 starry realms of sky, And have at last attained a heavenly seat, Dost thou by wailing bid me feel again Mortality ? Give o'er, since valor now Has made for me a passage to the gods. Alcmena [bewildered]: Whence fall upon my startled ears These sounds ? Whence come these thunder tones That bid me check my tears ? Ah, now 1945 I know that chaos is o'ercome. From Styx art thou once more returned, O son ? And hast thou once again Vanquished the grizzly power of death ? Hast thou escaped the grim abode Of death once more, the gloomy pools -s4 The Tragedies of Seneca Where sailed ihe dark infernal skiff? 1950 ^ Does Acheron's wan stream allow- To thee alone a backward way? Ami after death has greedy fate No hold upon thy dauntless soul ? Perchance thy way to hell was barred By Pluto's self, who trembled sore For his own realm ? Upon the pyre 1955 Of blazing woods I saw thee lie; While to the stars the raging flames Shot up. Thou wast indeed consumed. Then why does not the far abode Of death retain thy spirit still ? i960 What part of thee do trembling manes fear ? Is e'en thy shade too terrible for Dis ? Hercules [his form now taking shape in the air above]: The pools of grim Cocytus hold me not, Nor has the dusky skiff contained my ghost. Then cease thy mourning, mother; once for all Have I beheld the manes and the shades. 1965 The mortal part of me, the part thou gav'st, Was by the overmastering flames consumed; Thy part to fire, my father's part to heaven Has been consigned. Then cease thy loud laments, Which it were fitting to a worthless son To give. To inglorious souls such grief is due; 1970 For courage heavenward tends; base fear, to death. Hear now, as from the stars I prophesy: Soon shall the bloody king, Eurystheus, pay Fit penalty to thee for all his deeds; For over his proud head shalt thou be borne In thy triumphant car. But now 'tis meet That I return to the celestial realms; 1975 Alcides once again has conquered hell. [He vanishes jrom sight.] Alcmena: Stay but a little — ah, from my fond eyes He has departed, gone again to heaven. Am I deceived, and do my eyes but dream They saw my son ? My soul for very grief Hercules Oetaeus 285 Is faithless still. Not so, thou art a god, 1980 And holdest even now the immortal skies. I trust thy triumph still. But quickly now Unto the realm of Thebes will I repair, And proudly tell thy new-made godhead there. [Exit.] Chorus: Never is glorious manhood borne To Stygian shades. The brave live on, Nor over Lethe's silent stream 1985 Shall they by cruel fate be drawn. But when life's days are all consumed, And comes the final hour, for them A pathway to the gods is spread By glory. Be thou with us yet, O mighty conqueror of beasts, 1990 Subduer of the world. Oh, still Have thought unto this earth of ours. And if some strange, new monster come And fill the nations with his dread, Do thou with forked lightnings crush The beast; yea, hurl thy thunderbolts 1995 More mightily than Jove himself. THYESTES THYESTES DRAMATIS PERSONAE Thyestes . Brother of Atreus, in exile from his fatherland. The Ghost oj Tantalus. Doomed for his sins to come back to earth and inspire his house to greater sin. The Fury . .Who drives the ghost on to do his allotted part. Atreus . . .King of Argos, grandson of Tantalus, who has quarreled with his brother and driven him into exile. An Attendant oj Atreus. Three sons oj Thyestes: Only one of whom, Tantalus, takes part in the dialogue. A Messenger. Chorus . . Citizens of Mycenae. The scene is laid partly without the city of Argos, and partly within the royal palace. Pclops, the son of Tantalus, had banished his sons for the murder of their half-brother, Crysippus, with a curse upon them, that they and their posterity might perish by each others1 hands. Upon the death of Pelops, Atreus rtturned and took possession of his father's throne. Thyestes, also, claimed the throne, and sought to gain it by the foulest means. For he seduced his brother's wife, A'erope, and stole by her assistance the magical, gold-fleeced ram from Atreus' flocks, upon the possession of which the right to rule was said to rest. For this act he was banished by the king. But Atreus has long been meditating a more complete revenge upon his brother; and now in pretended friendship has recalled him from banishment, offering him a place beside himself upon the throne, that thus he may have Thyestes entirely in his power. ACT I The Ghost oj Tantalus: Who from th' accursdd regions of the dead, Hath haled me forth, where greedily I strive To snatch the food that ever doth escape My hungry lips? Who now to Tantalus Doth show those heavenly seats which once before I saw to my undoing ? Can it be That some more fearful suffering than thirst In sight of water, worse that* gaping want, 5 Hath been devised ? Must I the slippery stone Of Sisyphus upon my shoulders bear? Must I be stretched upon the whirling wheel, Or suffer Tityus' pangs, who, lying prone Within a huge recess, the grewsome birds 10 Doth with his quivering, torn-out vitals feed ? By night renewing what the day hath lost, He lies, an undiminished feast for all. For what new evil am I now reserved ? O thou grim judge of shades, who'er thou art Who to the dead doth mete new punishments! If thou canst still some suffering devise 15 Whereat grim Cerberus himself would quake, j And gloomy Acheron be seized with fear, At whose dread sight e'en I would tremble sore:/ Seek such a punishment; for from my seed ^ Is sprung a race which shall their house outvie 20 In sin, shall make me innocent appear, And dare to do what I have never darcdil Whatever space within the impious realms Remains unoccupied, my house shall fill. While lives the race of Pelops on the earth, No rest shall Minos know. The Fury: Thou cursed shade, \ Be gone, and to the verge of mailing drive Thine impious house. Be drawn the deadly sword 25 To every crime upraised, by every hand; 291 292 Thk Tragedies of Seneca Of angry passions Let there be no end, Xo shame of strife; let blinded fury's Sting Prick on their souls; Beared by the breath of rage May parents' hearts grow hard, and endless crime To childrens' children drag its impious trail. Mo time be given to hate their former crimes; 30 But let the new in quick succession rise, Not one alone in each; and may their crimes, E'en while they suffer punishment, increase. Let the throne fall from the haughty brothers' grasp, And call them back from exiled wanderings. JLet the tottering fortune of this bloody house, Amid its changing kings in ruins fall. Bring him of high estate to wretchedness, 35 The wretched raise; and let the kingdom toss Upon the seething tide of circumstance. By crime driven out, when God shall bring them home, May they return but to still other crimes, And by all men as by themselves be loathed. Let nothing be which wrath deems unallowed: ILet brother brother fear, and parent child; 40 Let son fear father; let the children die An evil death — by doubly evil birth Be born. Let wives against their husbands lift Their murderous hands. Let wars pass over seas, And every land be drenched with streams of blood. Triumphant o'er the mighty kings of earth, Let Lust exult; and in thy sinful house, 45 Let vile, incestuous deeds seem trivial. Let justice, faith, fraternal amity Be trampled underfoot; and of our sins Let not the heavens themselves escape the taint. Why gleam the constellations in the sky, And flash their wonted glories to the world ? 50 Be pitchy black the night, and let the day Fall fainting from the heavens and be no more. Embroil thy household gods, rouse murderous hate, 1 And all the palace fill with Tantalus. Adorn the lofty columns; let the door's, T n y e s t e s 293 With verdant laural decked, proclaim their joy; Let torches gleam in celebration meet 55 Of thy return — then let the Thracian crime Be done again, but triply hideous. Why stays the uncle's hand in idleness ? Not yet Thyestes weeps his murdered sons. When will he act ? The kettles o'er the fires Should even now be boiling, severed limbs 60 iBe broken up, the father's hearth be stained With children's blood, the festal tables spread. But at no untried carnival of crime Wilt thou sit down as guest. This day be free, And sate thy hunger at that festal board; Go eat thy fill, and drink the blood and wine 65 Commingled in thy sight. A banquet this, Which thou thyself wouldst look in horror on. — But stay thee. Whither dost thou rush away ? Tantalus: Back to my pools and streams and ebbing waves, Back to that tree whose ever-mocking fruit Eludes my lips. Oh, let me seek again The gloomy couch of my old prison -house; 70 And if too little wretched I appear, Bid me my river change. Within thy stream, O Phlegethon, hemmed round with waves of fire, Let me be left to suffer. Ye, whoe'er By fate's decrees are doomed to punishment, Whoe'er thou art who 'neath the hollowed cave 75 ) Dost lie, in constant fear lest even now The cavern's mass shall fall upon thy head; Whoever fears the gaping, greedy jaws Of lions, and in helpless horror looks Upon the advancing furies' cruel lines; Whoe'er, half burned, their threat'ning lurches slums: Oh, listen to the voice of Tantalus 80 Fast speeding to your realm; believe the words Of one who knows, and love your punishment. But now — Oh, when shall it be mine to flee This upper world ? 204 The Tragedies of Seneca The Fury: First musl thou plunge thy house In dirt disorders, stir up deadly finds, Wake the kini^s to evil lust for blood, And rouse to wild amaze their maddened hearts. 85 Tantalus: "I'is fit that 1 should Buffer, not bestow, The punishment. Hut thou wouldst have me go, \ Like deadly vapor from the riven earth, I )i like the plague amongsl the people spread, And lead my grandsons into crime most foul. 0 mighty sire of gods, my sire as well, 90 Although 'tis shame to thee to own me son, Though cruel tortures seize my tattling tongue, 1 will not hold my peace: [He cries aloud as to his family.] I warn ye all, Siain not your kindred hands with sacred blood, And with no madman's gifts pollute the shrines. Lo, here I stand, and shall avert the deed. 95 [To the Fury.] Why dost thou fright me with thy brandished scourge, And shake thy writhing serpents in my face ? Why in mine inmost marrow dost thou rouse These gnawing hunger pangs? My very heart Is parched with burning thirst, and leaping flames Dart scorching through my vitals — Oh, desist; I yield me to thy will. 100 The Fury: Then fix this thirst, (This maddening thirst in all thy kindred here; So, e'en as thou, may they be driven on To quench their thirst each in the others' blood. But lo, thy house perceives thy near approach, And shrinks in horror from thy loathsome touch. But now enough. Do thou go back again 105 To thine infernal caves and 'customed stream; For here the sad earth groans beneath thy feet. Dost thou not see how, driven far within, The waters flee their springs ? how river banks Are empty, and the fiery wind drives on The scattered clouds ? The trees grow sickly pale, T H Y E S T E S 295 Their branches hang denuded of their fruits; no And where but late the Isthmus echoed back The loud resounding waters near at hand, Their neighboring waves by but a narrow span Dividing, now have all the waves withdrawn Far seaward, and their voice is faintly heard Upon the shore. Now Lerna backward shrinks, 115 The streams of Inachus have hidden away, The sacred Alpheus sends his waters forth No longer, and Cithaeron lifts no more Its hoary head, for all its snows are gone; While they who dwell in noble Argos fear Their ancient thirst again. E'en Titan's self fStands doubtful whether he shall bid his steeds 120 Run their accustomed course and bring the day, Foredoomed by thee to perish on the way. [They vanish.] Chorus: If any god for Argos cares, And Pisa's realm for chariots famed; If any loves the Isthmian state Of Corinth, with its double ports, And two opposing seas; 125 If any joys in the far-seen snows Of Mount Taygetus, which lie Heaped on his loftiest peaks what time The wintry blasts of Boreas blow, ,But which the summer melts again ) When breathe the soft Etesian winds, Sail filling; if the Alpheus bright With its cool, clear stream moves any god, 130 Far famed for its Olympic course — Let him his peaceful godhead turn To our affairs; let him avert This dread inheritance of crime; Forbid that in his grandsire's steps The grandson follow, worse than he; And let not worse monstrosities Please generations yet to be. 135 296 The Tragedies of Seneca ( >li. may at last the impious rati' Of thirsty Tantalus give "Vi- lli utter weariness its lust For savage deeds. Enough of sin I No longer does the right prevail, And wrong is general: Behold, As Mynilus his l<>rf grain Trod out on Libyan threshing-floors. lie fears no hurtling thunderbolt In zig-zag course athwart the sky; No Eurus ruffling up the sea, Nor the heaving Adriatic's waves, Windswept and mad before the blast; No hostile spear, nor keen, bare sword Can master him; but, set on high, In calm serenity he sees \A11 things of earth beneath his feet. And so with joy he goes to meet 1 lis fate, and welcomes death. In vain 'gainst him would kings contend, Though from all lands they congregate — They who the scattered Dacians lead; Who dwell upon the red sea'b marge Whose depths are set with gleaming pearls; Or who, secure on Caspian heights, Leave all unclosed their mountain ways Against the bold Sarmatians; They who through Danube's swelling waves Dare make their way with fearless feet, And, wheresoe'er they dwell, despoil The famed and far-off Serians: /- In vain all these, for 'tis the soul That makes the king. He needs no arms, iNo steeds, no ineffectual darts / Such as the Parthian hurls from far \ In simulated flight; for him No engines huge with far-hurled rocks \Lay waste the hostile city's walls. 35° 355 360 365 37o 375 380 385 Thyestes 305 But he is king who knows no fear, j And he is king who has no lust; And on his throne secure he sits vVho is self-crowned by conscious worth. 390 Let him who will, in pride of power, Upon the brink of empire stand: For me, be sweet repose enough ; In liumble station fixed, would I My life in gentle leisure spend, 395 In silence, all unknown to fame. So when my days have passed away From noisy, restless tumult free, [May I, in meek obscurity 400 And full of years, decline in death. But death lies heavily on him Who, though to all the world well known, Is stranger to himself alone. ACT III [Enter Thyestes returning from banishment, accompanied by his three sons.) Thyestes: At last do I behold the welcome roofs Of this my fatherland, the teeming wealth Of Argos, and, the greatest and the best Of sights to weary exiles, here I see 405 My native soil and my ancestral gods (If gods indeed there be). And there, behold, The sacred towers by hands of Cyclops reared, In beauty far excelling human art; The race-course thronged with youth, where oftentimes Have I within my father's chariot Sped on to victory and fair renown. 410 Now will all Argos come to welcome me; The thronging folk will come — and Atreus too! Oh, better far reseek thy wooded haunts, [Thy glades remote, and, mingled with the brui Live e'en as they. Why should this splendid realm With its fair-seeming glitter blind my eyes? 415 When thou dost look upon the goodly gift, ',o6 Tim Tragedies of Seneca 425 Seas will the giver too. Of late I lived With bold and joyous spirit, though my lot All men considered hard to bear. Hut now My heart is filled with fears, my courage fails; And, bent on Bight, my feet unwilling move. 420 Tantalus [one oj Thyestes' sons]: Why, () my father, dost thou falter so With Steps Uncertain, turn away thy fail', And hold thyself as on a doubtful Course? Thyestes [in soliloquy]: Why hesitate, nly soul, or why so long Deliberate ujxm a point so clear? To such uncertain things dost thou intrust ^Thyself as throne and brother? And fearest thou Those ills already conquered and found mild ? Dost flee those cares which thou hast well bestowed ? Oh, now my former wretchedness is joy. Turn back, while still thou mayst, and save thyself Tantalus: What cause, O father, forces thee to leave Thy native land at last regained ? Why now, When richest gifts are falling in thy lap, Dost turn away ? Thy brother's wrrath is o'er; And he has turned himself once more to thee, Has given thee back thy share of sovereignty, Restored our shattered house to harmony, And made thee master of thyself again. Thyestes: - Thou askest why I fear — I cannot tell. ^_No cause for fear I see. but still I fear. 43° 435 I long to go, and yet my trembling limbs Go on with faltering steps, and I am borne WTiere I most stoutly struggle not to go. So, wdien a ship by oar and sail is driven, The tide, resisting both, bears it away. Tantalus: But thou must overcome whate'er it be That doth oppose and hold thy soul in check; And see how great rewards await thee here: , Thou canst be king. Thyestes: 1 Since I have power to die. Tantalus: But royal power is — Thyestes: Naught, if only thou No power dost covet. 440 T H Y E S T E S 307 A e Tantalus: Leave it to thy sons. Thyestes: No realm on earth can stand divided power. Tantalus: Should he, who can be happy, still be sad ? Thyestes: Believe me, son, 'tis by their lying names .That things seem great, while others harsh appear Which are not truly so. When high in power jl stood, I never ceased to be in fear; i Yea, even did I fear the very sword Upon my thigh. Oh, what a boon it is To be at feud with none, to eat one's bread Without a trace of care, upon the ground ! Crime enters not the poor man's humble cot; And all in safety may one take his food From slender boards; for 'tis in cups_of_gold Thatjjoison lurks — I speak what I do know. Ill fortune is to be preferred to good. For since my palace does not threatening stand In pride upon some loftyjnountain top, The people fear me not; my lowering roofs Gleam not with ivory, nor do I need A watchful guard to keep me while I sleejx I do not fish with fleets, nor drive the sea With massive dykes back from its natural shore; I do not gorge me at the world's expense; For me no fields remote are harvested Beyond the Getae and the Parthians; No incense burns for me, nor are my shrines Adomed in impious neglect of Jove; No forests wave upon my battlements, No vast pools steam for my delight; my days Are not to slumber given, nor do I spend The livelong night in drunken revelry. No one feels fear of me, and so my home, Though all unguarded, is from danger free; For poverty alone may be at peace. And this I hold: the mightiest king is he,| Who from the lust of sovereignty is free. • Tantalus: But if some god a kingdom should bestow, It is not meet for mortal to refuse: 445 45° 455 460 465 470 308 The Tragedies of Seneca Behold, thy brother bids thee to the throne. Thyestes: He bids? 'Tis but a cloak for treachery. ikUus: Bui brotherly regard ofttimes returns Onto the heart from which it has been driven; And righteous love regains its former strength. 475 Thyestes: And dost thou speak of brother's love to me? Sooner shall ocean bathe the heavenly Bears,! The raging waves of Sicily be still; And sooner shall the Ionian waters yield v" ji Ripe fields of grain; black night illume the earth; „r And fire shall mate with water, life with death, 480 And winds shall make a treaty with the sea: Than shall Thyestes know a brother's love. Tantalus: What treachery dost thou fear? Thyestes: All treachery. What proper limit shall I give my fear ? My brother's power is boundless as his hate. Tantalus: How can he harm thee ? Thyestes: For myself alone 485 I have no fears; but 'tis for you, my sons, That Atreus must be held in fear by me. Tantalus: But canst thou be o'ercome, if on thy guard ? Thyestes: Too late one guards when in the midst of ills. But let us on. In this one thing I show My fatherhood: I do not lead to ill, But follow you. Tantalus: If well we heed our ways, God will protect us. Come with courage on. 490 Atreus [coming upon the scene, sees Thyestes and his three sons, and gloats over the fact that his brother is at last in his power. He speaks aside]: Now is the prey fast caught within my toils. I see the father and his hated brood, I And here my vengeful hate is safe bestowed; For now at last he's come into my hands; .He's come, Thyestes and his children — all! 495 When I see him I scarce can curb my grief, And keep my soul from breaking madly forth. So when the Umbrian hound pursues the prey, Thyestes 309 Keen scented, on the long leash held, he goes With lowered muzzle questing on the trail. While distant still the game and faint the scent, Obedient to the hash, with silent tongue He goes along; but when the prey is near, With straining neck he struggles to be free, Bays loud against the cautious hunter's check, And bursts from all restraint. When, near at hand, ) Hot wrath perceives the blood for which it thirsts, STt cannot be restrained. Yet must it be. See how his unkempt, matted hair conceals His woeful countenance; how foul his beard. [He now addresses Thyestes.] My promised faith, my brother, will I keep; 'Tis a delight to see thee once again. Come to my arms in mutual embrace; For all the anger which I felt for thee Has melted clean away. From this time forth Let ties of blood be cherished, love and faith; And let that hatred which has cursed us both Forever vanish from our kindred souls. Thyestes: I should attempt to palliate my sins, Hadst thou not shown me such fraternal love; But now I own, my brother, now I own That I have sinned against thee past belief. Thy faithful piety has made my case Seem blacker still. A double sinner he Who sins against a brother such as thou. Now let my tears my penitence approve. Thou, first of all mankind, beholdest me A suppliant; these hands, which never yel Have touched the feet of man, are laid on thine. Let all thy wrathful feelings be forgot, Be utterly erased from ofi thy soul; And take, O brother, as my pledge of faith These guiltless sons of mine. Atrcus: Lay not thy hands Upon my knees. Come, rather, to my arms- 500 505 5io 515 520 310 The Tragedies of Seneca And you, dear youths, the comforters of age, Conn- ding about my Deck. Those rags of woe, My brother, lay aside, and span- mine eyi And clothe thyself more fittingly in these, 525 The equal of my own. And, last of all, Accept thine equal share of this our realm. 'Twill bring a greater meed <>f praise to me, To restore thee safely to thy father's throne. For chance may put the scepter in our hands; But only virtue seeks to give it up. Thyestes: May heaven, my brother, worthily repay 530 These deeds of thine. But this my wretched head Will not consent to wear a diadem, Nor my ill-omened hand to hold the staff >Of power. Nay, rather, let me hide myself Among the throng. Atrcus: There's room upon the throne. Thyestes: But I shall know that all of thine is mine. 535 Atrcus: \ But who would throw away good fortune's gifts? Thyestes: Whoe'er has found how easily they fail. Atrcus: And wouldst thou thwart thy brother's great renown? Thyestes: Thy glory is attained; mine bides its time. My mind is resolute to shun the crown. 540 Atrcus: Then I refuse my share of power as well. Thyestes: Nay then, I yield. The name of king I'll wear, But laws and arms — and I, are thine to sway. Atrcus [placing the crown on his brother's head]: I'll place this crown upon thy reverend head, And pay the destined victims to the gods. 545 Chorus: The sight is past belief. Behold, (This Atreus, fierce and bold of soul, ' By every cruel passion swayed, When first he saw his brother's face Was held in dumb amaze. No force is greater than the power Of Nature's ties of love. 'Tis true That wars ^vith foreign foes endure; 550 But they whom true love once has bound TlIYESTES .ill f Will ever feel its ties. W'lun wrath, by some great cause aroused, Hath burst the bonds of amity, And raised the dreadful cry of war; When gleaming squadrons thunder down With champing steeds; when flashing swords, 555 By carnage-maddened Mars upreared, Gleam with a deadly rain of blows: E'en then for sacred piety Those warring hands will sheathe the sword And join in the clasp of peace. What god has given this sudden lull 560 In the midst of loud alarms ? But now Throughout Mycenae's borders rang The noisy prelude of a strife 'Twixt brothers' arms. Here mothers pale Embraced their sons, and the trembling wife Looked on her armed lord in fear, While the sword to his hand reluctant came, 565 Foul with the rust of peace. One strove to renew the tottering walls. And one to strengthen the shattered towers, And close the gates with iron bars; While on the battlements the guard 570 His anxious nightly vigils kept. The daily fear of war is worse Than war itself. But fallen now are the sword's 'lire threats, The deep-voiced trumpel blare is still, And the shrill, harsh notes of the clarion 575 Arc heard no more. While pea< e profound Broods once again o'er the happy state. So when, beneath the storm blast's lash. The heaving waves break on the shore Of Bruttium, and Scylla roars Responsive from her cavern's depths; Then, even within their sheltered port, 580 The sailors fear the foaming sea \Tiich greedy Charybdis vomits up; I 3 " - T III" T R A G BDIES OF S E N E C A And Cyclops dreads bis father's rage Where he sits on burning Aetna's crag, I i -i the deathless Qames on liis roaring forge Be quenched by the overwhelming floods; When poor Larries Feels the shock Of reeling Ithaca, and thinks That his island realm will be swallowed up: Then, if the fierce winds die away, The waves sink back in their quiet depths; And the sea, which of late the vessels feared, Now far and wide with swelling sails Is overspread, while tiny skiffs Skim safely o'er its harmless breast; And one may count the very fish Deep down within the peaceful caves, Where but now, beneath the raping blast, The battered islands feared the sea. No lot endureth long. For grief And pleasure, each in turn, depart; But pleasure has a briefer reign. From lowest to the highest state I A fleeting hour may bring us. He, (Who wears a crown upon his brow, To whom the trembling nations kneel, Before whose nod the barbarous Medes Lay down their arms, the Indians too, Who dwell beneath the nearer sun, And Dacians, who the Parthian horse Are ever threat'ning: he, the king, With anxious mind the scepter bears, \ Foresees and fears the fickle chance And shifting time which soon or late [Shall all his power overthrow. Ye, whom the ruler of the land And sea has given o'er subject men The fearful power of life and death, Abate your overweening pride. For whatsoever fear of you Your weaker subjects feel today, 5*5 59° ' 595 600 605 610 TnYESTES 313 Tomorrow shall a stronger lord Inspire in you. For every power Is subject to a greater power. Him, whom the dawning day beholds In proud estate, the setting sun Sees lying in the dust. Let no one then trust overmuch 615 To favoring fate; and when she frowns, Let no one utterly despair Of better fortune yet to come. For Clotho mingles good and ill; She whirls the wheel of fate around, Nor suffers it to stand. To no one are the gods so good That he may safely call his own 620 ^Tomorrow's dawn; for on the whirling wheel Has God our fortunes placed for good or ill. ACT IV [Enter Messenger breathlessly announcing the horror which has just been enacted behind the scenes.] MessengeriOh, for some raging blast to carry me With headlong speed through distant realms of air, And wrap me in the darkness of the clouds; That so I might this monstrous horror tear \From my remembrance. Oh, thou house of shame 625 (To Pelops even and to Tantalus! Chorus: What is the news thou bring'st? engcr: What realm is this? Argos and Sparta, once the noble home Of pious brothers? Corinth, on whose shores Two rival oceans beat ? Or do I see The barbarous Danube on whose frozen stream The savage Alani make swift retreat? 630 Hyrcania beneath eternal snows? f Or those wide plains of wandering Scythians? What place is tin's that knows such hideous crime? Chorus: But tell thy tidings, whatsoe'er they be. Messenger: When I my scattered senses gather up, 3 14 The Tragedies of Seneca And horrid fear lets go its numbing bold Upon my limits. Oil, hut I see il still, The ghastly picture of thai dreadful deedl 635 Oh, come, ye whirlwinds wild, and bear me far, distant, where the vanished day is borne. Chorus: Thou hold'st our minds in dire uncertainty. Speak OUl and tell us what this horror is, And who iis author. Yet would I inquire Not who, but which he is. Speak quickly, then. 640 Messenger: There is upon the lofty citadel A part of Pclops' house that fronts the south, Whose farther side lifts up its massive walls To mountain heights; for so the reigning king May better sway the town, and hold in check The common rabble when it scorns the throne. Within this palace is a gleaming hall, 645 So huge, it may a multitude contain; Whose golden architraves are high upborne By stately columns of a varied hue. Behind this public hall where people throng, The palace stretches off in spacious rooms; And, deep withdrawn, the royal sanctum lies, 650 Far from the vulgar gaze. This sacred spot An ancient grove within a dale confines, Wherein no tree its cheerful shade affords, Or by the knife is pruned; but cypress trees And yews, and woods of gloomy ilex wave Their melancholy boughs. Above them all 655 A towering oak looks down and spreads abroad, O'ershadowing all the grove. Within this place The royal sons of Tantalus are wont To ask consent of heaven to their rule, And here to seek its aid when fortune frowns. Here hang their consecrated offerings: Sonorous trumpets, broken chariots, Those famous spoils of the Myrtoan sea; 660 Still hang upon the treacherous axle-trees The conquered chariot-wheels — mementoes grim Of every crime this sinful race has done. Thyestes 315 Chorus: Here also is the Phrygian turban hung Of Pelops' self; and here the spoil of foes, A rich embroidered robe, the prize of war. An oozy stream springs there beneath the shade, 665 And sluggish creeps along within the swamp, Just like the ugly waters of the Styx Which bind the oaths of heaven. 'Tis said that here At dead of night the hellish gods make moan, And all the grove resounds with clanking chains, .And mournful howl of ghosts. Here may be seen 670 ( Whatever, but to hear of, causes fear. The spirits of the ancient dead come forth From old, decaying tombs, and walk abroad; While monsters, greater than the world has known, Go leaping round, grotesque and terrible. The whole wood gleams with an uncanny light, And without sign of fire the palace glows. Ofttimes the grove re-echoes with the sound 675 Of threefold bayings of the dogs of hell, And oft do mighty shapes affright the house. )Nor are these fears allayed by light of day; For night reigns ever here, and e'en at noon The horror of the underworld abides. From this dread spot are sure responses given 680 To those who seek the oracle; the fates With mighty sound from out the grot are told, And all the cavern thunders with the god. ' I'was to this spot that maddened Atreus came, His brother's children dragging in his train. The sacrificial altars are adorned — Oh, who can worthily describe the deed ? Behind their backs the noble captives' hands 685 Are bound, and purple fillets wreathe their brows. All things are ready, incense, sacred wine, The sacrificial meal, and fatal knife. The last detail is properly observed, That this outrageous murder may be done In strict observance of the ritual ! Who lays his hand unto the fatal steel ? 690 316 The TRAGEDIES OF SENECA Missenger: He is himself the priest; the baleful prayer Hi' makes, and chants the sacrificial soul,' Willi wild and boisterous words; before the shrine He takes his place; the victims doomed to death He sets in order, and prepares the sword. He gives the closest heed to all details And misses no least portion of the rite. 695 The grove begins to tremble, earth to quake, And all the palace totters with the shock, And seems to hesitate in conscious doubt Where it shall throw its ponderous masses down. High on the left a star with darkling train Shoots swift athwart the sky; the sacred wine Poured at the altar fires, with horrid change, 700 Turns bloody as it flows. The royal crown Fell twice and yet again from Atreus' head, And the ivory statues in the temple wept. These monstrous portents moved all others sore; ) But Atreus, only, held himself unmoved, And even set the threat'ning gods at naught. And now delay is at an end. He stands 705 Before the shrine with lowering, sidelong gaze. As in the jungle by the Ganges stream A hungry tigress stands between two bulls, Eager for both, but yet in doubtful mood Which first shall feel her fangs (to this she turns 710 With gaping jaws, then back to that again, And holds her raging hunger in suspense) : So cruel Atreus eyes the victims doomed To sate his cursed wrath; and hesitates \Vho first shall feel the knife, and who shall die The next in order. 'Tis of no concern, But still he hesitates, and gloats awhile 715 In planning how to do the horrid deed. Chorus: Who then is first to die ? Messenger: First place he gives (Lest you should think him lacking in respect) Unto his grandsire's namesake, Tantalus. Chorus: What spirit, what demeanor showed the youth ? Thyestes 317 —p--, Messenger: ^He stood quite unconcerned, nor strove to plead, 720 Knowing such prayer m re vain. But in his neck That savage butcher plunged his gleaming sword Clear to the hilt and drew it forth again. Still stood the corpse upright, and, wavering long, As 'twere in doubt or here or there to fall, 725 At last prone on the uncle hurled itself. Then he, his rancor unabated still, Dragged youthful Plisthenes before the shrine, And quickly meted him his brother's fate. With one keen blow he smote him on the neck, Whereat his bleeding body fell to earth; While with a murmur inarticulate, His head with look complaining rolled away. Chorus: What did he then, this twofold murder done ? 730 The last one spare, or heap up crime on crime? Messenger: As when some maned lion in tne woods Victorious attacks the Armenian herds — (His jaws are smeared with blood, his hunger gone; And yet he does not lay aside his wrath; 735 Now here, now there he charges on the bulls, And now the calves he worries, though his teeth Are weary with their work) — so Atreus raves; He swells with wrath; and, grasping in his hand The sword with double slaughter dripping yet, By fury blinded but with deadly stroke, He drives clean through the body of the boy. 740 And so, from breast to back transfixed, he falls By double wound, and with his streaming blood Extinguishes the baleful altar fires. Chorus: Oh, horrid deed! Messenger: What ! horrid call ye that ? If only there the course of crime had stopped, 'Twould pious seem. 745 Chorus: What more atrocious crime, What greater sin could human heart conceive? Messenger: And do ye think his crime was ended here? 'Twas just begun. Chorus: What further could there be ? 3 1 8 The Tragedies of Seneca Perchance be threw the corpses to be torn By raving beasts, and kept them from the fire Messenger: Would that he had! I do nol pray for this, That friendly earth may give them burial, Or funeral fires consume; but only this, 750 ' That as a ghastly meal they may be thrown To birds and Bavage beasts. Such is my prayer, Which otherwise were direful punishment. (. Hi, that the father might their corpses see Denied to sepulture ! Oh, crime of crimes, Incredible in any age; a crime Which coming generations will refuse To hear! Behold, from breasts yet warm with life, 755 The exta, plucked away, lie quivering, The lungs still breathe, the timid heart still beats. But he the organs with a practiced hand Turns deftly over, and inquires the (Jates^ Observing carefully the viscera. With this inspection satisfied at length, With mind at ease, he now is free to plan 760 His brother's awful feast. With his own hand The bodies he dismembers, caning off The arms and shoulders, laying bare the bones, And all with savage joy. He only saves The heads and hands, those hands which he himself Had clasped in friendly faith. Some of the flesh Is placed on spits and by the roasting fires 765 Hangs dripping; other parts into a pot Are thrown, where on the water's seething stream They leap about. The fire in horror shrinks From the polluting touch of such a feast, Recoils upon the shuddering altar-hearth Twice and again, until at last constrained, Though with repugnance strong, it fiercely burns. The liver sputters strangely on the spits; 770 Nor could I say whether the flesh or flames Groan more. The fitful flames die out in smoke Of pitchy blackness; and the smoke itself, A heavy mournful cloud, mounts not aloft Thyestes 319 In upward-shooting columns, straight and high, But settles down like a disfiguring shroud Upon the very statues of the gods. 775 O all -enduring sun, though thou didsi lice In horror from the sight, and the radiant noon Didst into darkness plunge; 'twas all too late. The father tears his sons, and impiously feasts On his own flesh. See, there in state he sits, His hair anointed with the dripping nard, 780 His senses dulled with wine. And oft the food, As if in horror held, sticks in his throat. In this thine evil hour one good remains, One only, () Thyestes: that to know Thy depth oi suffering is spared to thee. But even this will perish. Though the sun Should turn his chariot backward on its course, 785 And tigHt, at noon arising from the earth, Should quite obscure this foul and ghastly crime With shades unknown, it could not be concealed; For every evil deed shall be revealed. [Unnatural darkness has come over the world at midday.} Chorus: O father of the earth and sky, Before whose rising beams the night 790 With all her glories flees away; Oh, whither dost thou turn thy course, And why, midway of heaven, does day \ To darkness turn ? O Phoebus, why 1 Dost turn away thy shining face ? Not yet has evening's messenger Called forth the nightly stars; not yet 795 The rounding of thy western goal Hids loose thy horses from their toil; Not yet, as day fades into night, Sounds forth the trumpets' evening call. The plowman stands in dumb amaze, 800 With oxen still unspent with toil, To see the welcome supper hour So quickly come. But what, O sun, 3«o The Tragedies of Seneca S lias driven thee from thy heavenly course? What cause from their accustomed way Has turned thy steeds? Is war essayed Omv more by giants, bursting forth From out tlu' riven gates of Dis? 805 Does Tityos, though wounded sore, Renew his ancient, deadly wrath? Perchance Typhoeus lias thrown off His mountain, and is free once more; Perchance once more a way to heaven 810 Those giants, felled in Phlegra's vale, Are building, and on Pelion's top Are piling Thracian Ossa high. The accustomed changes of the heavens Are gone to come no more. No more The rising and the setting sun Shall we behold. Aurora bright, 815 The herald of the dewy morn, Whose wont it is to speed the sun \'Upon his way, now stands amazed 1 VTo see herjfing(-lonx-£>Yprtnrnpd. rShe is not skilled to batheTnTsteeds, ' A-weary with their rapid course, I Nor in the cooling sea to plunge 820 I Their reeking manes. The sun himself, In setting, sees the place of dawn, And bids the darkness fill the sky Without the aid of night. No stars Come out, nor do the heavens gleam With any fires; no moon dispels 825 The darkness' black and heavy pall. Oh, that the night itself were here, Whatever this portends ! Our hearts Are trembling, yea, are trembling sore, And smitten with a boding fear Lest all the world in ruins fall, 830 And formless chaos as of yore O'erwhelm us, gods and men; lest land, And all -encircling sea, and stars Thyestes 321 That wander in the spangled heavens, Be buried in the general doom. No more with gleaming, deathless torch, 835 ^ Shall Phoebus, lord of all the stars, Lead the procession of the years And mark the seasons; nevermore Shall Luna, flashing back his rays, Dispel the fears of night; and pass ) In shorter course her brother's car. 840 The throng of heavenly beings soon Shall in one vast abyss be heaped. That shining path of sacred stars, Which cuts obliquely 'thwart the zones, 845 The standard-bearer of the years, Shall see the stars in ruin fall, Itself in ruin falling. He, The Ram, who, in the early spring, Restores the sails to the warming breeze, Shall headlong plunge into those waves 850 Through which the trembling maid of Greece He bore of old. And Taurus, who Upon his homs like a garland wears The Hyades, shall drag with him The sacred Twins, and the stretched-out claws Of the curving Crab. With heat inflamed, Alcides' Lion once again 855 Shall fall from heaven; the Virgin, too, Back to the earth she left shall fall; And the righteous Scales with their mighty weights, Shall drag in their fall the Scorpion. And he, old Chiron, skilled to hold 860 Upon his bow of Thessaly The feathered dart, shall lose his shafts And break his bow. Cold Capricorn, Who ushers sluggish winter in, Shall fall from heaven, and break thy urn, Whoe'er thou art, O Waterman. 865 And with thee shall the Fish depart Remotest of the stars of heaven; 322 The Tragedies or SENECA Ami those monsters1 huge which never yel Were in the ocean plunged, shall soon Within the all engulfing sea Be sua 1 lowed up. And that huge Snake, Which like a winding river glides 870 Between the Hears, shall fall from heaven;2 United with that serpent huge, The Lesser Hear, congealed with cold, And that slow driver of the Wain No longer stable in its course, Shall all in common ruin fall. Have we, of all the race of men, 875 Been worthy deemed to be o'erwhelmed l. And buried 'neath a riven earth ? Is this our age the end of all ? Alas, in evil hour of fate Were we begotten, wretched still, Whether the sun is lost to us 880 Or banished by our impious sins! But away with vain complaints and fear: Eager for life is he who would not die, Though all the world in death around him lie. ACT V Atrcus [entering exultingly]: The peer of stars I move, high over all, | 885 And with exalted head attain the heavens! Now are the reins of power within my hands, , And I am master of my father's throne. r V\I here renounce the gods, for I have gained The height of my desires. It is enough, And even I am satisfied. But why ? £Nay, rather, will I finish my revenge, And glut the father with his feast of death. 890 The day has fled, lest shame should hold me back; Act then, while yet the darkness veils the sky. Oh, that I might restrain the fleeing gods, And force them to behold the avenging feast! But 'tis enough, if but the father sees. 895 1 Reading, monslra. ' Reading, with a semicolon after Anguis. Thyestes 323 Though daylight aid me not, yet will I snatch The shrouding darkness from thy miseries. Too long with care-free, cheerful countenance Thou licst at the feast. Now food enough, And wine enough. For so great ills as these, 900 Thyestes must his sober senses keep. [To the slaves.] Ye menial throng, spread wide the temple doors, The festal hall reveal. 'Tis sweet o note The father's frantic grief when first he sees His children's gory heads; to catch his words, To watch his color change; to see him sit, ]A11 breathless with the shock, in dumb amaze, J In frozen horror at the gruesome sight. 905 This is the sweet reward of all my toil — To see his misery, e'en as it grows Upon his soul. [The doors are thrown open, showing Thyestes at the banquet table.] Now gleams with many a torch The spacious banquet hall. See, there he lies Upon his golden couch all richly decked With tapestry, his wine-befuddled head Upstayed upon his hand. Oh, happy me! 910 p(C_*The mightiest of the heavenly gods am I, And king of kings! The fondest of my hopes _ ^ Is more than realized. His meal is done; E'rtL^ */ Now raises he his silver cup to drink. Spare not the wine; there still remains the blood Of thy three sons, and 'twill be well disguised 915 With old red wine. Now be the revel done. Now let the father drink the mingled blood Of his own offspring; mine he would have drunk. But see, he starts to sing a festal song. With mind uncertain and with senses dim. Thyestes [sits alone at the banquet table, half overcome with wine; he tries to sing and be gay, but in spite 0/ this, some vague premonition oj evil weighs upon his spirit]: O heart, long dulled with wretchedness, 920 Put by at last thine anxious cares. The Tragedies of Seneca ( >h, now lei grief and fear depart; Lei haunting hunger flee away. The grim companion of the lot Of trembling exiles; and disgrace, A heavy Load for mourning souls. 925 n Mon- boots it from what height thou fall'st, Than to what depth. How noble is't, When fallen from the pinnacle, With dauntless step and firm, to tread The lowly plain; and noble too, Though by a mass of cares o'erwhclmed, To bolster up the shattered throne 930 With neck unbending; and with soul Heroic, undismayed by ills, To stand erect beneath the weight iOf ruined fortunes. But away, Ye gloomy clouds of fate; ye marks Of former misery, depart. 935 Thy happy fortune greet with face Of joy, and utterly forget The old Thyestes. But alas! This fault is linked with wretchedness, That never can the woeful soul Accept returned prosperity. \ Though kindly fortune smile again, 940 He who has suffered finds it hard To give himself to joy- But why Dost thou restrain me ? Why forbid To celebrate this festal day ? Why wouldst thou have me weep, O grief, For no cause rising Y Why with flowers 945 Dost thou forbid to wreathe my hair ? It does, it does forbid ! For see, Upon my head the flowers of spring Have withered; and my festal locks, Though dripping with the precious nard, Stand up in sudden dread; my cheeks, That have no cause to weep, are wet 950 Thyestes 325 f With tears; and in the midst of speech ) I groan aloud. No doubt 'tis true, That grief, well trained in weeping, loves 'To melt away in tears; and oft The wretched feel a strong desire To weep their fill. E'en so I long To cry aloud my wretchedness, 1 To rend these gorgeous Tyrian robes, 955 And shriek my misery to heaven. My mind gives intimation dark jOf coming grief, its own distress ^Foreboding. So the sailor fears The raging tempest's near approach, When tranquil waters heave and swell, 960 Without a breath of wind. Thou_fooI, What grief, what rising storm of fate Dost thou imagine nigh ? Nay, nay, ^ Believe thy brother; for thy fear- — 'Tis groundless, whatsoe'er it be, 'Or thou dost fear too late. Ah me, I would not be unhappy now; 965 1 But in my souFdim terror stalks, (Nor can my eyes withhold their tears; And all for naught. What can it be ? ' Am I possessed by grief or fear ? Or can this some great rapture be, J That weeps for joy? Atrcus [greeting his brother with effusive affection]: With one consent, my brother, let us keep 970 This festal day. For this the happy day Which shall the scepter 'stablish in thy hand, And link our family in the bonds of peace. Thyestes [pushing the remains of the feast from him]: Enough of food and wine! One thing alone Can swell my generous sum of happiness — If with my children I may share my joy. 975 Atrcus: Believe that in the father's bosom rest The sons; both now and ever shall they be With thee. No single part of these thy sons fA 326 The Tragedies of Seneca Shall e'd be taken from thee. Make request: What thou desirest will I freely give, And fill thee with thy loving family. Thou shalt be satisfied; be nut afraid. 980 E'en now thy children, mingled with my own, Enjoy alone their youthful festival. They shall be summoned hither. Now behold This ancient cup, an heirloom of our house. Take thou and drink the wine which it contains. [ //c hands Thyestcs the cup filled with mingled blood and wine.] Thyestes: 1 take my brother's proffered gift. But first Unto our father's gods we'll pour a share, And then will drink the cup. 985 But what is this ? My hands will not obey my will; the cup — How heavy it has grown, how it resists My grasp! And see how now the wine itself, Though lifted to my mouth, avoids the touch, And flees my disappointed lips. Behold, The table totters on the trembling floor; The lights burn dim; the very air is thick, 990 And, by the natural fires deserted, stands All dull and lifeless 'twixt the day and night. What can it all portend ? Now more and more The shattered heavens seem tottering to their fall; The darkness deepens, and the gloomy night In blacker night is plunged. And all the stars Have disappeared. Whatever this may mean, 995 Oh, spare my children, brother, spare, I pray; And let this gathering storm of evil burst Upon my head. Oh, give me back my sons! Atreus: Yes, I will give them back, and never more Shall they be taken from thy fond embrace. [Exit.] Thyestes: What is this tumult rising in my breast ? [Why do my vitals quake ? I feel a load 1000 Unbearable, and from my inmost heart Come groans of agony that are not mine. My children, come ! your wretched father calls. Thyestes 327 Oh, come! For when mine eyes behold you here, Perchance this care will pass away. — But whence Those answering calls ? Atrcus [returning, with a covered platter in his hands]: Now spread thy loving arms. See, here they are. [He uncovers the platter revealing the severed heads of Thyestes' sons.] Dost recognize thy sons ? 1005 Thyestes:*)! recognize my brother! How, O Earth, / I Canst thou endure such monstrous crime as this ? Why dost thou not to everlasting shade And Styx infernal cleave a yawning gulf, And sweep away to empty nothingness This guilty king with all his realm ? And why Dost thou not raze, and utterly destroy 1010 The city of Mycenae ? Both of us Should stand with Tantalus in punishment. If, far below the depths of Tartarus, There is a deeper hell, O Mother Earth, Thy strong foundations rend asunder wide, And send us thither to that lowest pit. 1015 \There let us hide beneath all Acheron; Let damned shades above our guilty heads Go wandering; let fiery Phlegethon In raging torrent pour his burning sands Above our place of exile. But the earth Insensate lies, and utterly unmoved. 1020 The gods have fled. Atrcus: Nay» come with thankful heart Receive thy sons whom thou hast long desired. Enjoy them, kiss them, share among the three Thy fond embraces. Thyestes: And is this thy bond ? Is this thy grace, thy fond fraternal faith ? So dost thou cease to hate ? I do not ask 1025 That I may have my sons again unharmed; But what in crime and hatred may be given, 3«8 The Tragedies of Seneca Atreus: Thyestes: A trcus: Thyestes: Atreus: This I, a brother, from a brother ask: Thai 1 may bury them. Restore my sons, Ami thou shall see their corpses burned at once. The father begs for naught that he may keep, Hut utterly destroy. 1030 Thou hast thy sous, Whate'er of them remains; thou also hast Whate'er does not remain. What hast thou done ? Hast fed them to the savage, greedy birds? Have beasts of prey devoured their tender flesh ? Thou has I thyself that impious banquet made. Oh, then, 'twas this that shamed the gods of heaven, 1035 And drove the day in horror back to dawn ! Ah me, what cries shall voice, what plaints express My wretchedness? Where can I find the words That can describe my woe ? The severed heads And hands and mangled feet are there; for these Their sire, for all his greed, could not devour. 1040 But Oh, I feel within my vitals now That horrid thing which struggles to be free, But can no exit find. Give me the sword, Which even now is reeking with my blood, That it may set my children free from me. Thou wilt not give it me ? Then let my breast 1045 Resound with crushing blows — but hold thy hand, Unhappy one, and spare the imprisoned shades. Oh, who has ever seen such crime as this ? What dweller on the rough and hostile crags Of Caucasus, or what Procrustes dire, The terror of the land of Attica ? Lo I, the father, overwhelm my sons, 1050 And by those very sons am overwhelmed. Is there no limit to this crime of thine ? When one for its own sake commits a crime, There is a proper limit; but no end Is possible when vengeance through the crime Js sought. E'en as it is, this deed of mine Is all too mild. I should have poured their blood Thyestes 329 Straight from their gaping wounds into thy mouth, 1055 That thou mightst drink their very streams of life But there my wrath was cheated of its due By overhaste. I smote them with the sword, I slaughtered them before the sacred shrine, 1 And with their blood appeased our household gods; I hewed their lifeless bodies limb from limb; I carved them into bits, and part I seethed 1060 In brazen kettles, part before the fire On spits I roasted. From their living limbs I carved the tender flesh, and saw it hiss And sputter on the slender spit, the while With my own hands I kept the fire a-blaze. 1065 But all these things the father should have done. In this my vengeful gnet Has fallen short. ~ With impious teeth he tore his slaughtered sons; _But still in merciful unconsciousness The deed was done and suffered. s Thyestes: ' O ye seas, Hemmed round by curving shores, give ear to this! Hear too, ye gods, wherever ye have fled. 1070 Ye lords of hades, hear; hear, O ye lands; { And Night, all black and heavy with the pall Of Tartarus, attend unto my cry; For I am left to thee, and thou alone Doth look in pity on my wretchedness, Thou, too, forsaken of the friendly stars; For I will raise no wicked prayers to thee, Naught for myself implore— what could I ask ? 1075 For you, ye heavenly gods, be all my prayers. O thou, almighty ruler <>f the sky, Who sitt'st as lord upon the throne of heaven, Enwrap the universe in dismal clouds, Incite the winds to war on every side, And let thy thunders crash from pole to pole; 1080 Not with such lesser Ixilts as thou dost use Against the guiltless homes of common men, But those which overthrew the triple mass 33° The Tragedies of Seneca Of heaped-up mountains, and those giant forms, Themselves like mountains huge: such arms employ; ' Hurl down such fires. Avenge the banished day; 1085 With thy consuming Sames supply the light Which has been snatched from out the darkened heaven. Select us both as objects of thy wrath; Or if not both, then me; aim thou at me. With that three-forked bolt of thine transfix 1090 My guilty breast. If I would give my sons To burning and to fitting burial, I must myself be burned. But if my prayers Do not with heaven prevail, and if no god Aims at the impious his fatal shaft; Then may eternal night brood o'er the earth, And hide these boundless crimes in endless shade. If thou, O sun, dost to thy purpose hold, 1095 And cease to shine, I supplicate no more. Aircus: Now do I praise my handiwork indeed; Now have I gained the palm of victory. My deed had failed entirely of its aim, Didst thou not suffer thus. Now may I trust That those I call my sons are truly so, And faith that once my marriage bed was pure Has come again. Thyestes: What was my children's sin ? 1100 Atreus: Because they were thy chidlren. Thyestes: But to think That children to the father — Atreus: That indeed, I do confess it, gives me greatest joy: That thou art well assured they were thy sons. Thyestes: I call upon the gods of innocence — Atreus: Why not upon the gods of marriage call ? Thyestes: Why dost thou seek to punish crime with crime? Atreus: Well do I know the cause of thy complaint: Because I have forestalled thee in the deed. Thou grievest, not because thou hast consumed 1105 This horrid feast, but that thou wast not first To set it forth. This was thy fell intent. Thyestes 331 To arrange a feast like this unknown to me, And with their mother's aid attack my sons, Anil with a like destruction lay them low. But this one thing opposed — thou thought'st them thine. Thyestes: (The gods will grant me vengeance. Unto them 11 10 Do I intrust thy fitting penalty. Atreus: And to thy sons do I deliver thee. TROADES TROADES DRAMATIS PERSONAE J Agamemnon King of the Greek forces in the war against Troy. JPyrrhus . . Son of Achilles, one of the active leaders in the final events of the war. Ulysses . . King of Ithaca, one of the most powerful and crafty of the Greek chiefs before Troy. * Calchas . . A priest and prophet among the Greeks. ' Talthybius . A Greek messenger. * An Old Man Faithful to Andromache. Astyanax . Little son of Hector and Andromache. « Hecuba . . Widow of Priam, one of the Trojan captives. . 1 ndromache Widow of Hector, a Trojan captive. Helena . . Wife of Menelaiis, king of Sparta, and afterward of Paris, a prince of Troy; the exciting cause of the Trojan war. Polyxcna . Daughter of Hecuba and Priam (persona muta). * Chorus . . Of captive Trojan women. The SCENE is laid on the seashore, with the smouldering ruins of Troy in the background. The time is the day before the embarkation of the Greeks on their homeward journey. The long and toilsome siege of Troy is done. Her stately palaces and massive walls have been overthrown and lie darkening the sky with their still smouldering ruins. Her heroic defenders are either slain or scattered seek- ing other homes in distant lands. The victorious Greeks have gathered the rich spoils oj Troy upon the shore, among these, the Trojan women who have suffered the usual fate of women when a city is sacked. They await the lot which shall assign them to their Grecian lords and scatter them among the cities of their foes. All things are ready for the start. But now the ghost of Achilles has risen from the tomb, and demanded that Polyxena be sacrificed to him before the Greeks shall be allowed to sail away. And Calchas, also, bids that Astyanax be slain, for only thus can Greece be safe from any future Trojan war. And thus the Trojan captives, who have so long endured the pains of war, must suffer still this double tragedy. Hecubt a: ACT I Whoe'er in royal power has put his trust, ( And proudly lords it in his princely halls; ] Who fears no shifting of the winds of fate, But fondly gives his soul to present joys: Let him my lot and thine, O Troy, behold. \ For of a truth did tfortun^ never show In plainer wise the frailty of the prop That doth support a king; since by her hand Brought low, behold, proud Asia's capitol, The work of heavenly hands, lies desolate. From many kinds the warring princes came To aid her cause: from where the Tanais His frigid waves in seven-fold channel pours; And that far land which greets the newborn day, Where Tigris mingles with the ruddy sea {His tepid waves; and where the Amazon, Within the view of wandering Scythia Arrays her virgin ranks by Pontus' shores. Yet here, o'erthrown, our ancient city lies, Herself upon herself in ruins laid; Her once proud walls in smouldering heaps recline, Mingling their ashes with our fallen homes. The palace flames on high, while far and near The stately city of Assaracus Is wrapped in gloomy smoke. Yet e'en the flames Keep not the victor's greedy hands from spoil; And Troy, though in the grasp of fiery death, Is pillaged still. The face of heaven is hid f By that dense, wreathing smoke; the shining day, As if o'erspread by some thick, lowering cloud, Grows black and foul beneath the ashy storm. The victor stands with still unsated wrath, Eyeing that stubborn town of Ilium, And scarce ;it hist forgives those ten long years Of bloody strife. Anon, as he beholds 337 10 IS 20 The T r a g e d i"e s of Seneca That mighty city, though in ruins laid, He starts with fear; and though he plainly sees His foe o'ercome, he scarce can comprehend 25 That she amid be o'ercome. The Dunlan spoil Is heaped on high, a booty vast, which Greece, In all her thousand ships, can scarce bestow. Now witness, ye divinities whose face Was set against our state, my fatherland In ashes laid; and thou, proud king of Troy, Who in thy city's overthrow hast found A fitting tomb; thou shade of mighty Hector, In whose proud strength abiding, Ilium stood; 30 Likewise ye thronging ghosts, my children all, But lesser shades: whatever ill has come; Whatever Phoebus' bride with frenzied speech, Though all discredited, hath prophesied; 35 I, Hecuba, myself foresaw, what time, With unborn child o'erweighed, I dreamed a dream That I had borne a flaming brand. And though, Cassandra-like, I told my fears, my warnings, Like our Cassandra's words in after time, Were all in vain. 'Tis not the Ithacan, Nor yet his trusty comrade of the night, Nor that false traitor, Sinon, who has cast The flaming brands that wrought our overthrow: ,\ Mine is the fire — 'tis by my brands ye burn. 40 But why dost thou bewail the city's fall, With ancient gossip's prattle ? Turn thy mind, Unhappy one, to nearer woes than these. Troy's fall, though sad, is ancient story now. I saw the horrid slaughter of the king, Defiling the holy altar with its stain, 45 When bold Aeacides, with savage hand Entwined in helpless Priam's hoary locks, Drew back his sacred head, and thrust the sword Hilt-buried in his unresisting side. And when he plucked the deep-driven weapon back, So weak and bloodless was our aged king, The deadly blade came almost stainless forth. 50 T R O A D E s 339 Whose thirst for blood had not been satisfied By that old man just slipping o'er the verge Of life? Whom would Dot heavenly witnesses Restrain from crime ? Who would not stay his hand Before the sacred altar, last resort Of fallen thrones? Yet he, our noble Priam, The king, and father of so many kings, Lies like the merest peasant unentombed; 55 And, though all Troy's aflame, there's not a brand To light his pyre and give him sepulture. And still the heavenly powers are not appeased. Behold the urn; and, subject to its lot, The maids and matrons of our princely line, Who wait their future lords. To whom shall I, An aged and unprized allotment, fall ? One Grecian lord has fixed his longing eyes On Hector's queen; another prays the lot To grant to him the bride of Helenus; 60 Antenor's spouse is object of desire, And e'en thy hand, Cassandra, hath its suitor: } My lot alone they deprecate and fear. And can ye cease your plaints? O captive throng, Come beat upon your breasts, and let the sound Of your loud lamentations rise anew, The while we celebrate in fitting wise Troy's funeral; let fatal Ida, seat 65 Of that ill-omened judgment, straight resound With echoes of our pitiful refrain. Chorus: Not an untrained band, to tears unknown, SThou callest to grief, for our tears have rained In streams unending through the years, Since the time when the Phrygian guest arrived At the friendly court of Tvndarus, 70 Sailing the sea in his vessel framed I mm the sacred pines of Cybele. Ten winters have whitened Ida's slopes, So often stripped for our funeral pyres; Ten years have ripened the waving grain Which the trembling reaper has garnered in 340 The Tragedies of Seneca From wide Sigeao harvest -fields: 75 JBut never a day was without its grief, Never a night hut renewed our woe. Then on with the wailing and on witli the blows; And thou, i>oor fate smitten queen, be our guide, 80 Our mistress in mourning; we'll obey thy commands, Well trained in the wild liturgy of despair. Hecuba: 1 Then, trusty comrades of oiirv fate, Unbind your tresses and let them flow Over your shoulders bent with grief, The while with Troy's slow-cooling dust 85 Ye sprinkle them. Lay bare your arms, Strip from your breasts their covering; Why veil your beauty ? Shame itself 90 Is held in captive bonds. And now Let your hands wave free to the quickening blows That resound to your wailings. So, now are ye ready, And thus it is well. I behold once more My old-time Trojan band. Now stoop And fill your hands; 'tis right to take Her dust at least from fallen Troy. SNow let the long-pent grief leap forth, 95 'And surpass your accustomed bounds of woe. Oh, weep for Hector, wail and weep. Chorus: Our hair, in many a funeral torn, 100 We loose; and o'er our streaming locks Troy's glowing ashes lie bestrewn. From our shoulders the veiling garments fall, 105 And our breasts invite the smiting hands. I Now, now, O grief, put forth thy strength. Let the distant shores resound with our mourning-, ) And let Echo who dwells in the slopes of the mountains Repeat all our wailings, not, after her wont, no \ With curt iteration returning the end. Let earth hear and heed; let the sea and the sky Record all our grief. Then smite, O ye hands, With the strength of frenzy batter and bruise. With crying and blows and the pain of the smiting — 115 Oh, weep for Hector, wail and weep. ' T R O AD E S 341 Hecuba: Our hero, for thee the blows are descending, On arms and shoulders that stream with our blood; For thee our brows endure rough strokes, And our breasts are mangled with pitiless hands. Now flow the old wounds, reopened anew, That bled at thy death, the chief cause of our sorrow. ■4 O prop of our country, delayer of fate, Our Ilium's bulwark, our mighty defender, Our strong tower wast thou; secure on thy shoulders, Our city stood leaning through ten weary years. By thy power supported, with thee has she fallen, Our country and Hector united in doom. Now turn to another the tide of your mourning; [Let Priam receive his due meed of your tears. Chorus: Receive our lamentings, O Phrygia's ruler; -\We weep for thy death, who wast twice overcome. Naught once did Troy suffer while thou didst rule o'er her: Twice fell her proud walls from the blows of the Gre- cians, And twice was she pierced by great Hercules' darts. Now all of our Hecuba's offspring have perished, And the proud band of kings who came to our aid; Thy death is the last — our father, our ruler — Struck down as a victim to Jove the Almighty, All helpless and lone, a mute corpse on the ground. Hecuba: Nay, give to another your tears and your mourning, And weep not the death of Priam our king. But call yc him blessed the rather; for free, To the deep world of shadows he travels, and never Upon his bowed neck the base yoke shall he bear. No proud sons of Atreus shall call him their captive, No crafty Ulysses his eyes shall behold; As boast of their triumphs he shall not bear onward In humble submission their prizes of war. Those free, royal hands to the scepter accustomed, Shall never be bound at his back like a slave, As he follows the car of the triumphing chieftain, A king led in fetters, the gaze of the town. 1 20 125 J3° 135 140 145 !5° 155 1 1 a The Tragedies of Seneca Chorus: Hail! Priam tin- Messed we all do proclaim him; For himself and his kingdom be rules yet below; Now through the still depths of Elysium's shadows 'Midst calm, happy spirits he seeks the great Hector. 160 Then hail, happy Priam I Hail all who in battle Have lost life and country, but liberty gained. ACT II Taltkybius: Alas, 'tis thus the Greeks are ever doomed To lie impatient of the winds' delay, Whether on war or homeward journey bent. 165 Chorus: Tell thou the cause of this the Greeks' .delay. What god obstructs the homeward-leading paths ? Taltkybius i My soul doth quake, and all my limbs with fear JDo tremble. Scarce is credence given to tales That do transcend the truth. And yet I swear, "With my own eyes I saw what I relate. Now with his level rays the morning sun 170 Just grazed the summits of the hills, and day Had vanquished night; when suddenly the earth, 'Mid rumblings hidden deep and terrible, )To her profoundest depths convulsive rocked. \The tree-tops trembled, and the lofty groves .Gave forth a thunderous sound of crashing boughs; While down from Ida's rent and rugged slopes 175 The loosened bowlders rolled. And not alone \The earth did quake: behold, the swelling sea Perceived its own Achilles drawing near, And spread its waves abroad. Then did the ground \Asunder yawn, revealing mighty caves, And gave a path from Erebus to earth. And then-toe" high -heaped sepulcher was rent, • 180 From which there sprang Achilles' mighty shade, In guise as when, in practice for thy fates, O Troy, he prostrate laid the Thracian arms, Or slew the son of Neptune, doomed to wear The swan's white plumes; or when, amidst the ranks In furious battle raging, he the streams 185 Did choke with corpses of the slain, and Xanthus T R O A D E S J43 Crept sluggishly along with bloody waves; Or when he stood as victor in his car, Plying the reins and dragging in the dust Great Hector's body and the Trojan state. So there he stood and filled the spreading shore 190 With wrathful words: "Go, get you gone, ye race Of weaklings, bear away the honors due My manes; loose your thankless ships, and sail Across my seas. By no slight offering Did ye aforetime stay Achilles' wrath; And now a greater shall ye pay. Behold, I 'olyxena, once pledged to me in life, r 195 Must by the hand of Pyrrhus to my shade Be led, and with her blood my tomb bedew." So spake Achilles and the realms of day He left for night profound, reseeking Dis; And as he plunged within the depths of earth, [The yawning chasm closed and left no trace. The sea lies tranquil, motionless; the wind Its boisterous threats abates, and where but now 200 The storm -tossed waters raged in angry mood, The gentle waves lap harmless on the shore; While from afar the band of Tritons sounds The marriage chorus of their kindred lord. [Exit.] [Enter Pyrrhus and Agamemnon.] Pyrrhus: Now that you homeward fare, and on the sea Your joyful sails would spread, my noble sire Is quite forgot, though by his single hand Was mighty Troy o'erthrown; for, though his death 205 Some respite granted to the stricken towp, r She stood but as some sorely smitten tree, That sways uncertain. < hoosing where to fall. Though even now ye seek to make amends 1'or your neglect, and haste to grant the thing I [e asks, 'tis but a tardy recompense. Long since, the other chieftains of the Greeks Have gained their just reward. What lesser prize Should his great valor claim ? Or is it naught 210 Ml The Tragedies of Seneca That, though his mother bade him shun the war, And spend his life in long, inglorious ease, Surpassing even I'vlian Nestor's years, I Ee cast his mother's shamming garments off. Confessing him the hero that he was? When Telephus, in pride of royal power, 215 Forbade our progress through his kingdom's bounds, lie stained with royal blood the untried hand That young Achilles raised. Yet once again He felt that selfsame hand in mercy laid Upon his wound to heal him of its smart. Then did Eetion, smitten sore, behold His city taken and his realm o'erthrown; By equal fortune fell Lyrnessus' walls, 220 For safety perched upon a ridgy height, Whence came that captive maid, Briseis fair; And Chrysa, too, lies low, the destined cause Of royal strife; and Tenedos, and the land Which on its spreading pastures feeds the flocks 225 Of Thracian shepherds, Scyros; Lesbos too, Upon whose rocky shore the sea in twain Is cleft; and Cilia, which Apollo loved. All these my father took, and eke the towns Whose walls Caycus with his vernal flood . Doth wash against. This widespread overthrow Of tribes, this fearful and destructive scourge, That swept through many towns with whirlwind power — 230 This had been glory and the height of fame For other chiefs; 'twas but an incident In great Achilles' journey to the war. So came my father and such wars he waged While but preparing war. And though I pass In silence all his other merits, still Would mighty Hector's death be praise enough. 235 My father conquered Troy; the lesser task Of pillage and destruction is your own. 'Tis pleasant thus to laud my noble sire And all his glorious deeds pass in review: Before his father's eyes did Hector lie, T R O A D E s 345 Of life despoiled; and Memnon, swarthy son Of bright Aurora, goddess of the dawn, For whose untimely death his mother's face Was sicklied o'er with grief, while day was veiled 240 In darkness. When the heaven-born Memnon fell, Achilles trembled at his victory; For in that fall he learned the bitter truth That even sons of goddesses may die. \ Then, 'mongst our latest foes, the Amazons, { Fierce maidens, felt my father's deadly power. So, if thou rightly estimate his deeds, Thou ow'st Achilles all that he can ask, E'en though he seek from Argos or Mycenae 245 Some high-born maid. And dost thou hesitate And haggle now, inventing scruples new-f"" And deem it barbarous to sacrifice This captive maid of Troy to Peleus' son? But yet for Helen's sake didst thou devote Thy daughter to the sacrificial knife. I make in this no new or strange request, But only urge a customary rite. Agamemnon: 'Tis the common fault of youth to have no check 250 I On passion's force; while others feel alone The sweeping rush of this first fire of youth, His father's spirit urges Pyrrhus on. I once endured unmoved the blustering threats Of proud Achilles, swoll'n with power; and now, My patience is sufficient still lo bear His son's abuse. Why do you seek to smirch 255 With cruel murder the illustrious shade Of that famed chief? 'Tis fitting first to learn Within what bounds the victor may command, The vanquished suffer. Never has for long Unbridled power been able to endure, But lasting sway [he self controlled enjoy. The higher fortune raises human hopes, 260 The more should fortune's favorite control His vaulting pride, and tremble as he views The changing fates of life, and fear the gods 346 The Tragedies or Seneca Who have uplifted him above his mates. By my own course of conquest have I learned [That mighty kings can straightway come to naught. Should Troy o'erthroWD exalt us overmuch ? Behold, we stand today whence she has fallen. 265 I own that in the past too haughtily Have 1 my sway o'er fallen chieftains borne; jBut thought of fortune's gift has checked my pride, Since she unto another might have given SThese selfsame gifts. O fallen king of Troy, \Thou mak'st me proud of conquest over thee, (Thou mak'st me fear that I may share thy fate.' 270 Why should I count the scepter anything J But empty honor and a tinsel show? This scepter one short hour can take away, Without the aid, perchance, of countless ships ''And ten long years of war. The steps of ,fate Do not for all advance with pace so slow. 275 For me, I will confess ('tis with thy grace, O land of Greece, I speak) I have desired To see the pride and power of Troy brought low; But that her walls and homes should be o'erthrown In utter ruin have I never wished. ,\ But a wrathful foe, by greedy passion driven, And heated by the glow of victory, / Within the shrouding darkness of the night, 280 Cannot be held in check. If any act Upon that fatal night unworthy seemed Or cruel, 'twas the deed of heedless wrath, And darkness which is ever fury's spur, And the victorious sword, whose lust for blood, When once in blood imbued, is limitless. 1 Since Troy has lost her all, seek not to grasp 285 The last poor fragments that remain. Enough, And more has she endured of punishment. But that a maid of royal birth should fall An offering upon Achilles' tomb, Bedewing his harsh ashes with her blood, While that foul murder gains the honored name T r o a d e s 347 Of wedlock, I shall not permit On me The blame of all will come; for he who sin 290 Forbids not when he can, commits the sin. Pyrrhus: Shall no reward Achilles' shade obtain? Agamemnon: Yea, truly; all the Greeks shall sing his praise, And unknown lands shall hear his mighty name. But if his shade demand a sacrifice 295 Of out-poured blood, go take our richest flocks, And shed their blood upon thy father's tomb; ^But let no mother's tears pollute the rite. What barbarous custom this, that living man Should to the dead be slain in sacrifice ? Then spare thy father's name the hate and scorn Which by such cruel worship it must gain. 300 Pyrrhus: (Thou, swoll'n witli pride so long as happy fate ^Uplifts thy soul, but weak and spent with fear When fortune frowns; O hateful king of kings, Is now thy heart once more with sudden love vOf this new maid inflamed? Shalt thou alone So often bear away my father's spoils ? 305 By this right hand he shall receive his own. And if thou dost refuse, and keep the maid, A greater victim will I slay, and one More worthy Pyrrhus' gift; for all too long > From royal slaughter hath my hand been free, • And Priam asks an equal sacrifice. 310 Agamemnon: Far be it from my wish to dim the praise That thou dost claim for this most glorious deed — Old Priam slain by thy barbaric sword, Thy father's suppliant. Pyrrhus: I know full well My father's suppliants — and well I know His enemies. Yet royal Priam came, And made his plea before my father's fan ; 315 Put thou, o'ercomc with fear, not brave enough Thyself to make request, within thy tent Didst trembling hide, and thy desires consign To braver men, that they might plead for thee. Agamemnon: Put, of a truth, no fear thy father felt; I 348 The Tragedies of Seneca Bui while our Greece lay bleeding, and lier ships With hostile fire were threatened, there he lay Supine and thoughtless of his warlike arms, 320 And idly strumming on his tuneful lyre. Pyrrkus: Then mighty Hector, scornful of thy arms, Vet felt such wholesome fear of that same lyre, That our Thessalian ships were left in peace. Agamemnon: An equal peace did Hector's father find When he betook him to Achilles' ships. 325 PyrrJius: 'Tis regal thus to spare a kingly life. Agamemnon: Why then didst thou a kingly life despoil ? Pyrrkus: But mercy oft doth offer death for life. Agamemnon: Doth mercy now demand a maiden's blood ? 330 PyrrJius: Canst thou proclaim such sacrifice a sin ? Agamemnon: A king must love his country more than child. Pyrrhus: No law the wretched captive's life doth spare. Agamemnon: What law forbids not, this let shame forbid. PyrrJius: 'Tis victor's right to do whate'er he will. 335 Agamemnon: Then should he will the least who most can do. PyrrJius: Dost thou boast thus, from whose tyrannic reign Of ten long years but now the Greeks I freed ? Agamemnon: Such airs from Scyros! PyrrJius: Thence no brother's blood. Agamemnon: Hemmed by the sea! Pyrrhus: Yet that same sea is ours. 340 But as for Pelops' house, I know it well. Agamemnon: Thou base-bom son of maiden's secret sin, And young Achilles, scarce of man's estate — PyrrJius: Yea, that Achilles who, by right of birth, Claims equal sovereignty of triple realms: 345 His mother rules the sea, to Aeacus The shades submit, to mighty Jove the heavens. Agamemnon: Yet that Achilles lies by Paris slain ! j PyrrJius: But by Apollo's aid, who aimed the dart; For no god dared to meet him face to face. Agamemnon: I could have checked thy words, and curbed thy tongue, Too bold in evil speech; but this my sword 350 Knows how to spare. But rather let them call The prophet Calchas, who the will of heaven T R 0*A D E S 349 Can tell. If fate demands the maid, I yield. [Enter Calchas.] Thou who from bonds didst loose the Grecian ships, And bring to end the slow delays of war; Who by thy mystic art canst open heaven, And read with vision clear the awful truths Which sacrificial viscera proclaim; To whom the thunder's roll, the long, bright trail 355 Of stars that flash across the sky, reveal \ The hidden tilings of fate; whose every word Is uttered at a heavy cost to me: What is the will of heaven, O Calchas; speak, And rule us with the mastery of fate. Calchas: The Greeks must pay th' accustomed price to death, 360 Ere on the homeward seas they take their way. The maiden must be slaughtered on the tomb Of great Achilles. Thus the rite perform: As Grecian maidens are in marriage led By other hands unto the bridegroom's home, So Pyrrhus to his father's shade must lead His promised bride. 365 But not this cause alone Delays our ships: a nobler blood than thine, Polyxena, is due unto the fates; For from yon lofty tower must Hector's son, Astyanax, be hurled to certain death. Then shall our vessels hasten to the sea, And fill the waters with their thousand sails. 370 [Exeunt.] Chorus: When in the tomb the dead is laid, When the last rites of love are paid; When eyes no more behold the light, Closed in the sleep of endless night; ^ Survives there aught, can we believe ? Or does an idle tale deceive ? 375 What boots it, then, to yield the breath A willing sacrifice to death, If still we gain no dreamless peace, And find from living no release ? 350 The Tragedies of Seneca Say, do we, dying, end all pain? Docs QO Leasl part of US remain ? When from this perishable clay The flitting breath has sped away; Does then the soul that dissolution share And vanish into elemental air? 380 Whate'er the morning sunbeam knows, Whate'er his setting rays disclose; Whate'er is bathed by Ocean wide, In ebbing or in flowing tide: Time all shall snatch with hungry greed, With mythic Pegasean speed. 385 Swift is the course of stars in flight, Swiftly the moon repairs her light; Swiftly the changing seasons go, While time speeds on with endless flow: But than all these, with speed more swift, Toward fated nothingness we drift. 390 For when within the tomb we're laid, No soul remains, no hov'ring shade Like curling smoke, like clouds before the blast, This animating spirit soon has passed. 395 Since naught remains, and death is naught But life's last goal, so swiftly sought; Let those who cling to life abate Their fond desires, and yield to fate; And those who fear death's fabled gloom, Bury their cares within the tomb. Soon shall grim time and yawning night In their vast depths engulf us quite; 4°° Impartial death demands the whole — The body slays nor spares the soul. Dark Taenara and Pluto fell, And Cerberus, grim guard of hell — • All these but empty rumors seem, 4°5 The pictures of a troubled dream. Where then will the departed spirit dwell ? Let those who never came to being tell. Troades 351 I ACT III [Enter Andromache, leading the Utile Astyanax.] Andromache: What d • ye Ihtc, sad throng of Phrygian dames? Why tear your hair and heat your wretched breasts? 410 Why stream your cheeks with tears? Our ills are light If we endure a grief that tears can soothe. You mourn a Troy whose walls but now have fall'n; Troy fell for me long since, when that dread car Of Peleus' son, urged on at cruel speed, With doleful groanings 'neath his massive weight, Dragged round the walls my Hector's mangled corse. 415 Since then, o'erwhelmed and utterly undone, With stony resignation do I bear Whatever ills may come. But for this child, Long since would I have saved me from the Greeks And followed my dear lord; but thought of him Doth check my purpose and forbid my death. For his dear sake there still remaineth cause 420 To supplicate the gods, an added care. Through him the richest fruit of woe is lost — The fear of naught; and now all hope of rest \ From further ills is gone, for cruel fate Hath still an entrance to my grieving heart. Most sad his fear, who fears in hopelessness. 425 An Old Man: What sudden cause of fear hath moved thee so? Andromache: Some greater ill from mighty ills doth rise. ^The fate of fallen Troy is not yet stayed. Old Man: What new disasters can the fates invent? Andromache: The gates of deepest Styx, those darksome realms I. est fear be wanting to our overthrow), 430 Are opened wide, and forth from lowest Dis The spirit of our buried foeman comes. (May Greeks alone retrace their steps to earth ? \For death at least doth come to all alike.) That terror doth invade the hearts of all; But what I now relate is mine alone — 435 A terrifying vision of the night. Old Man: What was this vision ? Speak, and share thy fears. Andromache: Now kindly night had passed her middle goal, ,o- The Tragedies of Seneca And their bright zenith had the Bean o'crcome. Then came to my afflicted soul a calm 440 Long since unknown, and o'er my weary eyes, For one brief hour did drowsy slumber steal, If that l>e sleep -the stuj>or of a soul Forespent with ills: when suddenly I saw ' Before mine eyes the shade of Hector stand; Not in such guise as when, with blazing torch, He Strove in war against the Grecian ships, 445 Nor when, all stained with blood, in battle fierce Against the Danai, he gained true sjx)il From that feigned Peleus' son; not such his face, All flaming with the eager battle light; MSut weary, downcast, tear-stained, like my own, All covered o'er with tangled, bloody locks. 450 Still did my joy leap up at sight of him; And then he sadly shook his head and said: "Awake from sleep and save our son from death, O faithful wife. In hiding let him lie; Thus only can he life and safety find. Away with tears — why dost thou mourning make For fallen Troy ? I would that all had fall'n. 455 Then haste thee, and to safety bear our son, The stripling hope of this our vanquished home, Wherever safety lies." So did he speak, And chilling terror roused me from my sleep. Now here, now there I turned my fearful eyes. Forgetful of my son, I sought the arms Of Hector, there to lay my grief. In vain: For that elusive shade, though closely pressed, 460 Did ever mock my clinging, fond embrace. O son, true offspring of thy mighty sire, Sole hope of Troy, sole comfort of our house, Child of a stock of too illustrious blood, Too like thy father, thou: such countenance My Hector had, with such a tread he walked, 465 "With such a motion did he lift his hands, Thus stood he straight with shoulders proudly set, Troades 353 And thus he oft from that high, noble brow Would backward toss his flowing locks. — But thou, O son, who cam'st too late for Phrygia's help, Too soon for me, will that time ever come, That happy day, when thou, the sole defense, 470 And sole avenger of our conquered Troy, Shalt raise again her fallen citadel, Recall her scattered citizens from flight, And give to fatherland and Phrygians Their name and fame again ? — Alas, my son, Such hopes consort not with our present state. Let the humble captive's fitter prayer be mine — 475 The prayer fur life. Ah me, what spot remote Can hold thee safe? In what dark lurking-place Can I bestow thee and abate my fears ? Our city, once in pride of wealth secure, And stayed on walls the gods themselves had built, Well known of all, the envy of the world, Now deep in ashes lies, by flames laid low; 480 And from her vast extent of temples, walls And towers, no part, no lurking-place remains, Wherein a child might hide. Where shall I choose A covert safe ? Behold the mighty tomb Wherein his father's sacred ashes lie, Whose massive pile the enemy has spared. This did old Priam rear in days of power, 485 Whose grief no stinted sepulture bestowed. Then to his father let me trust the child. — But at the very thought a chilling sweat ^Invades my trembling limbs, for much I fear The gruesome omen of the place of death. 490 Old Man: In danger, haste to shelter where ye may; In safety, choose. Andromache: What hiding-place is safe From traitor's eyes? Old Man: All witnesses remove. Andromache: What if the foe inquire? Old Man: Then answer thus: jj 1 The Tragedies o p Seneca "He perished in the city's overthrow." This cause alone ere DOW hath safety found For many from the stroke of death belief That they have died. Andromache: Hut scanty hope is left; Too huge a weight of race doth press him down. Besides, what can it profit him to hide 495 Who must his shelter leave and face the foe ? ()/ (lor see what feeble forces now are left: \A sepulcher, a boy, a captive band. We cannot choose but yield us to our woes. Then come, make bold to enter the abode, The sacred dwelling of thy buried sire. 1 If fate assist us in our wretchedness, 510 'Twill be to thee a safe retreat; if life 1 The fates deny, thou hast a sepulcher. [The boy enters the tomb, and the gates are closed and barred behind him.] Old Man: Now do the bolted gates protect their charge. But thou, lest any sign of fear proclaim Where thou hast hid the boy, come far away. ^Andromache: Who fears from near at hand, hath less of fear; 515 But, if thou wilt, take we our steps away. [Ulysses is seen approaching.] Old Man: Now check thy words awhile, thy mourning cease; T r o a i) e s 355 For hither bends the Ithacan his course. Andromacm [with a final appealing look toward the tomb]: Yawn deep, O earth, and thou, my husband, rend To even greater depths thy tomb's deep cave, 520 And hide the sacred trust I gave to thee Within the very bosom of the pit. Now comes Ulysses, grave and slow of tread; Methinks he plottcth mischief in his heart. [Enter Ulysses.] Ulysses: >As harsh fate's minister, I first implore That, though the words are uttered by my lips, 525 Thou count them not my own. They are the voice Of all the Grecian chiefs, whom Hector's son Doth still prohibit from that homeward voyage 1S0 long delayed. And him the fates demand. A peace secure the Greeks can never feel, And ever will the backward-glancing fear 530 Compel them on defensive arms to lean, While on thy living son, Andromache, The conquered Phrygians shall rest their hopes. So doth the augur, Calchas, prophesy. Yel, even if our Calchas spake no word, Thy Hector once declared it, and I fear Lest in his son a second Hector dwell; 535 For ever doth a noble scion grow Into the stature of his noble sire. Behold the little comrade of the herd, His budding horns still hidden from the sight: Full soon with arching neck and lofty front, He doth command and lead his father's Hock. 540 The slender twig, just lopped from parent l)ough, Its mother's height and girth surpasses soon, And casts its shade abroad to earth and sky. So doth a spark within the ashes left, I . ,|> into Same again before the wind. Thy grief, I know, must partial judgmenl give; 545 Still, if thou weigh the matter, thou wilt grant That after ten long years of grievous war. A veteran soldier doeth well to fear 356 T hi Tragedies of Seneca Still other yean of slaughter, and thy Troy, Still unsubdued. This fear one cause alone 550 Doth raise — another I Ice tor. Free the Greeks From dread of war. For this and this alone Our idle ships still wait along the shore. And let me not seem cruel in thy sight, For that, compelled of fate, I seek thy son: I should have sought our chieftain's son as well. Then gently suffer what the victor bids. 555 Andromache: Oh, that thou wort within my power to give, My son, and that I knew what cruel fate Doth hold thee now, snatched from my eager arms — Where thou dost lie; then, though my breast were pierced With hostile spears, and though my hands with chains Were bound, and scorching flames begirt my sides, 560 Thy mother's faith would ne'er betray her child. 0 son, what place, what lot doth hold thee now? Dost thou with wandering footsteps roam the fields ? Wast thou consumed amid the raging flames ? Hath some rude victor reveled in thy blood ? 565 Or, by some ravening beast hast thou been slain, And liest now a prey for savage birds ? Ulysses: Away with feigned speech; no easy task For thee to catch Ulysses: 'tis my boast That mother's snares, and even goddesses' 1 have o'ercome. Have done with vain deceit. 570 Where is thy son ? Andromache: And where is Hector too ? Where aged Priam and the Phrygians ? Thou seekest one; my quest includes them all. Ulysses: By stern necessity thou soon shalt speak What thy free will withholds. Andromache: But safe is she, Who can face death, who ought and longs to die. Ulysses: *iBut death brought near would still thy haughty words. Andromache: If 'tis thy will, Ulysses, to inspire 575 Andromache with fear, then threaten life; For death has long been object of my prayer. Troades 357 Ulysses: With stripes, with flames, with lingering pains of death Shalt thou be forced to speak, against thy will, What now thou dost conceal, and from thy heart Its inmost secrets bring. Necessity 580 Doth often prove more strong than piety. Andromache: Prepare thy flames, thy blows, and all the arts Devised for cruel punishment: dire thirst, Starvation, ever)' form of suffering; Come, rend my vitals with the sword's deep thrust; In dungeon, foul and dark, immure; do all 585 (A victor, full of wrath and fear, can do Or dare; still will my mother heart, inspired ^Vith high and dauntless courage, scorn thy threats. Ulysses: This very love of thine, which makes thee bold, Doth warn the Greeks to counsel for their sons. 590 This strife, from home remote, these ten long years Of war, and all the ills which Calchas dreads, Would slight appear to me, if for myself I feared: but thou dost threat Telemachus. Andromache: Unwillingly, Ulysses, do I give To thee, or any Grecian, cause of joy; \Yet must I give it, and speak out the woe, The secret grief that doth oppress my soul. 595 Rejoice, O sons of Atreus, and do thou, According to thy wont, glad tidings bear To thy companions: Hector's son is dead. Ulysses: What proof have we that this thy word is true ? Andromache: May thy proud victor's strongest threat befall, And bring my death with quick and easy stroke; 600 May I be buried in my native soil, May earth press lightly on my I lector's bones: According as my son, deprived of light, Amidst the dead doth lie, and, to the tomb Consigned, hath known the funeral honors due To those who live no more. 605 Ulysses [joyfully]: Then arc the fates Indeed fulfilled, since Sector's son is dead, And I with joy unto the Greeks will go, With grateful tale of peace at last secure. The Tragedies of Seneca \ A. si ili\] But stay, llvsses, this rash joy of thine I The Greeks will readily believe thy word; Hut what dost thou believe?— his mother's oath. Would then a mother Feign her offspring's death, And fear no baleful omens of that word ? They omens fear who have no greater dread. 610 Her truth hath she upheld by Straightest oath. If that she perjured be, what greater fear I >.>th vex her soul ? Now have I urgent need Of all my skill and cunning, all my arts, By which so oft Ulysses hath prevailed; For truth, though long concealed, can never die. \ Now watch the mother; note her grief, her tears, 6r5 Her sighs; with restless step, now here, now there, She wanders, and she strains her anxious ears To catch some whispered word. 'Tis evident, She more by present fear than grief is swayed. So must I ply her with the subtlest art. [To Andromache.] When others mourn, 'tis fit in sympathy To speak with kindred grief; but thou, poor soul, I bid rejoice that thou hast lost thy son, 620 Whom cruel fate awaited; for 'twas willed That from the lofty tower that doth remain Alone of Troy's proud walls, he should be dashed, 'J And headlong fall to quick and certain death. Andromache [aside]: My soul is faint within me, and my limbs \ Do quake; while chilling fear congeals my blood. 625 Ulysses [aside]: She trembles; here must I pursue my quest. Her fear betrayeth her; wherefore this fear Will I redouble. — [To attendants.] Go in haste, my men, And find this foe of Greece, the last defense Of Troy, who by his mother's cunning hand Is safe bestowed, and set him in our midst. [Pretending that the boy is discovered.] 'Tis well! He's found. Now bring him here with haste. 630 T r o a d e s 359 [To Andromache.] Why dost thou start, and tremble ? Of a truth Thy son is dead, for so hast thou declared. Andromache: Oh, that I had just cause of dread. But now, My old habitual fear instinctive starts; The mind ofttimes forgets a well-conned woe. Ulysses: Now since thy boy hath shunned the sacrifice That to the walls was due, and hath escaped 635 I By grace of better fate, our priest declares That only can our homeward way be won If Hector's ashes, scattered o'er the waves, Appease the sea, and this his sepulcher Be leveled with the ground. Since Hector's son I fas failed to pay the debt he owed to fate, 640 Then Hector's sacred dust must be despoiled. Andromacka[aside]: Ah me, a double fear distracts my soul! Here calls my son, and here my husband's dust. Which shall prevail ? Attest, ye heartless gods, And ye, my husband's shades, true deities: 645 Naught else, O Hector, pleased me in my son, Save only thee; then may he still survive To bring thine image back to life and me. — Shall then my husband's ashes be defiled ? Shall I permit his bones to be the sport Of waves, and lie unburied in the sea ? Oh, rather, let my only son be slain ! — 650 And canst thou, mother, see thy helpless child x To awful death given up ? Canst thou behold His body whirling from the battlements? I can, I shall endure and suffer this, Provided only, by his death appeased, The victor's hand shall spare my Hector's bones. — But he can suffer yet, while kindly fate 655 Hath placed his sire beyond the reach of harm. Why dost thou hesitate? Thou must decide Whom thou wilt designate for punishment. (What doubts harass thy troubled soul ? No more Is Hector here. — Oh, say not so; I feel He is both here and there. But sure am I 360 'I'lIE Tr AC TIMES OF S EN EC A Thai this my child is still in life, perchance To be the avenger of his father's death. 660 But !*>tli I cannot spare. What then? O soul, Save of the two, whom most the I rreeks do fear. Ulysses [aside]. Now must 1 force her answer. [To Andromache.] From its base Will I this tomb destroy. Andromache: The tomb of him Whose body thou didst ransom for a price ? Ulysses: I will destroy it, and the sepulcher From its high mound will utterly remove. 665 Andromache: The sacred faith of heaven do I invoke, And just Achilles' plighted word: do thou, 0 Pyrrhus, keep thy father's sacred oath. Ulysses: This tomb shall soon lie level with the plain. Andromache: Such sacrilege the Greeks, though impious, Have never dared. 'Tis true the sacred fanes, E'en of your favoring gods, ye have defiled; 670 But still your wildest rage hath spared our tombs. 1 will resist, and match your warriors' arms With my weak woman's hands. Despairing wrath Will nerve my arm. Like that fierce Amazon, Who wrought dire havoc in the Grecian ranks; Or some wild Maenad by the god o'ercome, Who, thrysus-armed, doth roam the trackless glades With frenzied step, and, clean of sense bereft, 675 Strikes deadly blows but feels no counter-stroke: So will I rush against ye in defense Of Hector's tomb, and perish, if I must, An ally of his shade. Ulysses [to attendants]: Do ye delay, And do a woman's tears and empty threats And outcry move you ? Speed the task I bid. 680 Andromache [struggling with attendants]: Destroy me first! Oh, take my life instead! [The attendants roughly thrust her away.] Alas, they thrust me back ! 0 Hector, come, ■ Break through the bands of fate, upheave the earth, Troades 361 That thou mayst stay Ulysses' lawless hand. ) Thy spirit will suffice. — Behold he comes! His arms he brandishes, and firebrands hurls. Ye Greeks, do ye behold him, or do I, (With solitary sight, alone behold ? 685 Ulysses: This tomb and all it holds will I destroy. Andromache [aside, while the attendants begin to demolish the tomb]: Ah me, can I permit the son and sire To be in common ruin overwhelmed ? Perchance I may prevail upon the Greeks By prayer. — But even now those massive stones Will crush my hidden child. — Oh, let him die, In any other way, and anywhere, 690 If only father crush not son, and son No desecration bring to father's dust. [Casts herself at the feet of Ulysses.] A humble suppliant at thy knees I fall, Ulysses; I, who never yet to man Have bent the knee in prayer, thy feet embrace. By all the gods, have pity on my woes, And with a calm and patient heart receive My pious prayers. And as the heavenly powers 695 Have high exalted thee in pride and might, The greater mercy show thy fallen foes. Whate'er is given to wretched suppliant Is loaned (o fate. So mayst thou see again Thy faithful wife; so may Laertes live To greet thee yet again; so may thy son Behold thy face, and, more than that thou canst pray, 700 Excel his father's valor and the years Of old Laertes. Pity my distress: The only comfort left me in my woe, Is this my son. Ulysses: Produce the boy — and pray. Andromache [goes to the tomb and calls to Astyanax]: Come forth, ^ my son, from the place of thy hiding 705 Where thy mother bestowed thee with weeping and fear. [Astyanax appears from the tomb. Andromache presents him to Ulysses.] 362 The Tragedies of Seneca Urn-, here is the lad, Ulysses, behold him; The fear of thy armies, the dread of thy fleet ! [To Astyanax.] My son, thy suppliant hands upraise, And at the feet of this proud lord, Bend low in prayer, nor think it base 710 To suffer the lot which our fortune appoints. Put out of mind thy regal birth, Thy aged grandsire's glorious rule Of wide domain; and think no more Of Hector, thy illustrious sire. Be captive alone — bend the suppliant knee; 715 -And if thine own fate move thee not, Then weep by thy mother's wee inspired. [To Ulysses.] That older Troy beheld the tears Of its youthful king, and those tears prevailed To stay the fierce threats of the victor's wrath, 720 The mighty Hercules. Yea he, To whose vast strength all monsters had yielded, Who burst the stubborn gates of hell, And o'er that murky way returned, Even he was o'ercome by the tears of a boy. 725 "Take the reins of the state," to the prince he said; "Reign thou on thy father's lofty throne, But reign with the scepter of power — and truth." Thus did that hero subdue his foes. And thus do thou temper thy wrath with forbearance. 730 And let not the power of great Hercules, only, Be model to thee. Behold at thy feet, As noble a prince as Priam of old Pleads only for life ! The kingdom of Troy Let fortune bestow where she will. 735 Ulysses [aside]': This woe-struck mother's grief doth move me sore; But still the Grecian dames must more prevail, Unto whose grief this lad is growing up. Andromache [hearing him]: What? These vast ruins of our fallen town, To very ashes brought, shall he uprear ? T R O A D E S 363 Shall these poor boyish hands build Troy again ? 740 No hopes indeed hath Troy, if such her hopes. So low the Trojans lie, there's none so weak \That he need fear our power. Doth lofty thought Of mighty Hector nerve his boyish heart? What valor can a fallen Hector stir ? When this our Troy was lost, his father's self Would then have bowed his lofty spirit's pride; For woe can bend and break the proudest soul. 745 If punishment be sought, some heavier fate Let him endure; upon his royal neck Let him support the yoke of servitude. Must princes sue in vain for this poor boon? Ulysses: Not I, but Calchas doth refuse thy prayer. — Andromache: O man of lies, artificer of crime, 750 By whom in open fight no foe is slain, But by whose tricks and cunning, evil mind The very chiefs of Greece are overthrown, Dost thou now seek to hide thy dark intent Behind a priest and guiltless gods? Nay, nay: This deed within thy sinful heart was born. Thou midnight prowler, brave to work the death 755 Of this poor boy, dost dare at length alone To do a deed, and that in open day ? Ulysses: Ulysses' valor do the Grecians know Full well, and all too well the Phrygians. But we are wasting time with empty words. The impatient ships are tugging at their chains. Andromache: But grant a brief delay, while to my son 760 I pay the rites of woe, and sate my grief With tears and last embrace. Ulysses: I would 'twere mine To spare thy tears; but what alone I may, I'll give thee respite and a time for grief, "j Then weep thy fill, for tears do soften woe. 765 Andromache [to Astyanax]: O darling pledge of love, thou only stay Of our poor fallen house, last pang of Troy; i O thou whom Grecians fear, O mother's hope, Alas too vain, for whom, with folly blind, 364 The Tragedies of Seneca I prayed the war earned praises of his sire, His royal grandsire's prime of years and strength: But God hath Boomed my prayers. 770 Thou slialt not live To wield the scepter in the royal courts Of ancient Troy, to make thy people's laws, And send beneath thy yoke the conquered tribes; Thou shalt not fiercely slay the fleeing Greeks, Nor from thy car in retribution drag Achilles' son; the dart from thy small hand 775 Thou ne'er shalt hurl, nor boldly press the chase Of scattered beasts throughout the forest glades; And when the sacred lustral day is come, Troy's yearly ritual of festal games, The charging squadrons of the noble youth Thou shalt not lead, thyself the noblest born ; . Nor yet among the blazing altar fires, 780 With nimble feet the ancient sacred dance At some barbaric temple celebrate, While horns swell forth swift-moving melodies. Oh, mode of death, far worse than bloody war! More tearful sight than mighty Hector's end The walls of Troy must see. 785 Ulysses: Now stay thy tears, J For mighty grief no bound or respite finds. Andromache: Small space for tears, Ulysses, do I ask; Some scanty moments yet, I pray thee, grant, That I may close his eyes though living still, And do a mother's part. [To Astyanax.] Lo, thou must die, For, though a child, thou art too greatly feared. Thy Troy awaits thee: go, in freedom's pride, 790 And see our Trojans, dead yet unenslaved. Astyanax: O mother, mother, pity me and save! Andromache: My son, why dost thou cling upon my robes, And seek the vain protection of my hand ? As when the hungry lion's roar is heard, The frightened calf for safety presses close 795 Troades 365 Its mother's side; but that remorseless beast, Thrusting away the mother's timid form, With ravenous jaws doth grasp the lesser prey, And, crushing, drag it hence: so shalt thou, too, Be snatched away from me by heartless foes. Then take my tears and kisses, O my son, Take these poor locks, and, full of mother love, 800 Go speed thee to thy sire; and in his ear Speak these, thy grieving mother's parting words: "If still thy manes feel their former cares, And on the pyre thy love was not consumed, Why dost thou suffer thy Andromache To serve a Grecian lord, O cruel Hector ? Why dost thou lie in careless indolence ? 805 Achilles has returned." Take once again These hairs, these flowing tears, which still remain From Hector's piteous death; this fond caress And rain of parting kisses take for him. But leave this cloak to comfort my distress, For it, within his tomb and near his shade, Hath lain enwrapping thee. If to its folds 810 One tiny mote of his dear ashes clings, My eager lips shall seek it till they find. Ulysses: "(Thy grief is limitless. Come, break away, And end our Grecian fleet's too long delay. [He leads the boy away with him.} Chorus: Where lies the home of our captivity ? On Thessaly's famed mountain heights? Where Tempe's dusky shade invites? 815 Or Phthia, sturdy warriors' home, Or where rough Trachin's cattle roam ? Iolchos, mistress of the main, Or Crete, whose cities crowd the plain ? 820 Where frequent flow Mothone's rills, Beneath the shade of Oete's hills, Whence came Alcides' fatal bow Twice destined for our overthrow ? 825 4 ;m> Tim T&AGEDIES OF Seneca But whither shall our alien course be sped? Perch|nce to Pleuron's gates we go, Where Dian's sell was counted foe; Perchance to Troezen's winding shore, The land which mighty Theseus bore; Or Pelion, by whose rugged side Their mad ascent the giants tried. Here, stretched within his mountain cave, 830 Once Chiron to Achilles gave The lyre, whose stirring strains attest The warlike passions of his breast. 835 What foreign shore our homeless band invites? Must we our native country deem Where bright Carystos' marbles gleam ? Where Chalcis breasts the heaving tide, And swift Euripus' waters glide ? Perchance unhappy fortune calls 840 To bleak Gonoessa's windswept walls; Perchance our wondering eyes shall see Elcusin's awful mystery; 845 Or Elis, where great heroes strove To win the Olympic crown of Jove. 850 Then welcome, stranger lands beyond the sea! Let breezes waft our wretched band, Where'er they list, to any land; If only Sparta's cursed state (To Greeks and Trojans common fate) And Argos, never meet our view, And bloody Pelops' city too; 855 May we ne'er see Ulysses' isle, Whose borders share their master's guile. 1 But thee, O Hecuba, what fate, What land, what Grecian lord await ? 860 ACT IV [Enter Helen.] ) Helen [aside]: Whatever wedlock, bred of evil fate, Is full of joyless omens, blood and tears, Is worthy Helen's baleful auspices. T RO AD E S 367 And now must I still further harm inflict Upon the prostrate Trojans: 'tis my part To feign Polyxena, the royal maid, Is bid to be our Grecian Pyrrhus' wife, 865 And deck her in the garb of Grecian brides. So by my artful words shall she be snared, And by my craft shall Paris' sister fall. But let her be deceived; 'tis better so; (To die without the shrinking fear of death Is joy indeed. But why dost thou delay Thy bidden task ? If aught of sin there be, 870 'Tis his who doth command thee to the deed. [To Polyxena.] O maiden, born of Priam's noble stock, The gods begin to look upon thy house In kinder mood, and even now prepare To grant thee happy marriage; such a mate As neither Troy herself in all her power Nor royal Priam could have found for thee. 875 For lo, the flower of the Pe.lasgian lords, Whose sway Thessalia's far-extending plains Acknowledge, seeks thy hand in lawful wedlock. Great Tethys waits to claim thee for her own, And Thetis, whose majestic deity Doth rule the swelling sea, and all the nymphs Who dwell within its depths. As Pyrrhus' bride 880 Thou shalt be called the child of Peleus old, And Nereus the divine. Then change the garb Of thy captivity for festal robes, And straight forget that thou wast e'er a slave. Thy wild, disheveled locks confine; permit — That I, with skilful hands, adorn thy head. 885 This chance, mayhap, shall place thee on a throne More lofty far than ever Priam saw. The captive's lot full oft a blessing proves. Andromache: This was the one thing lacking to our woes — That they should bid us smile when we would weep. See there! Our city lies in smouldering heaps; 368 The Tragedies of Seneca A fitting time to talk of marriar 890 Hut wlio would dare refuse? When Seles bids, Who would not hasten to the wedding rites? Thou Common Curse of Greeks ami Trojans too, Thou fatal scourge, thou wasting pestilence, Dost thou behold where buried heroes lie? A11J dost thou see these poor unburied bones That everywhere lie whitening on the plain ? This desolation hath thy marriage wrought. 895 For thee the blood of Asia flowed; for thee Did Europe's heroes bleed, whilst thou, well pleased, Didst look abroad upon the warring kings, Who perished in thy cause, thou faithless jade! There! get thee gone! prepare thy marriages! What need of torches for the solemn rites ? What need of fire? Troy's self shall furnish forth 900 The ruddy flames to light her latest bride. Then come, my sisters, come and celebrate Lord Pyrrhus' nuptial day in fitting wise: With groans and wailing let the scene resound. Helen: j Though mighty grief is ne'er by reason swayed, And oft the very comrades of its woe, Unreasoning, hates; yet can I bear to stand 905 And plead my cause before a hostile judge, For I have suffered heavier ills than these. Behold, Andromache doth Hector mourn, And Hecuba her Priam; each may claim The public sympathy; but Helena Alone must weep for Paris secretly. Is slavery's yoke so heavy and so hard 910 To bear? This grievous yoke have I endured, Ten years a captive. Doth your Ilium lie In dust, your gods o'erthrown ? I know 'tis hard To lose one's native land, but harder still To fear the land that gave you birth. Your woes Are lightened by community of grief; But friend and foe are foes alike to me. Long since, the fated lot has hung in doubt 915 That sorts you to your lords; but I alone, Troades 369 Without the hand of fate am claimed at once. Think you that I have been the cause of war, And Troy's great overthrow ? Believe it true If in a Spartan vessel I approached Your land; but if, sped on by Phrygian oars, 920 I came a helpless prey; if to the judge Of beauty's rival claims I fell the prize By conquering Venus' gift, then pity me, The plaything of the fates. An angry judge Full soon my cause shall have — my Grecian lord. Then leave to him the question of my guilt, And judge me not. But now forget thy woes A little space, Andromache, and bid 925 This royal maid — but as I think on her My tears unbidden flow. [She stops, overcome by emotion.] ■Andromache [in scorn]: Now great indeed Must be the evil when our Helen weeps! But dry thy tears, and tell what Ithacus Is plotting now, what latest deed of shame? Must this poor maid be hurled from Ida's heights, Or from the top of Ilium's citadel ? Must she be flung into the cruel sea 930 That roars beneath this lofty precipice, Which our Sigeum's rugged crag uprears ? I Come, tell what thou dost hide with mimic grief. In all our ills there's none so great as this, That any princess of our royal house Should wed with Pyrrhus. Speak thy dark intent; 935 What further suffering remains to bear? To compensate our woes, this grace impart, That we may know the worst that can befall. 1 Behold us ready for the stroke of fate. Helen: Alas! I would 'twere mine to break the bonds Which bind me to this life I hate; to die By Pyrrhus' cruel hand upon the tomb 940 >Of gre.a A( 1 lilies, and to share thy fate, O poor Polyxena. For even now, i: 370 T II B T R.AGBDIES OF S E N E C A The ghost doth bid that thou be sacrificed, And that thy blood be spilt upon his tomb; That thus thy parting soul may mate with his. Within the borders of Elysium. Andromache [observing the joy 'villi which Polyxena receives these tidings]: Behold, her soul leaps up with mighty joy 945 At thought of death; she seeks the festal robes Wherewith to deck her for the bridal rites, And yields her golden locks to Helen's hands. Who late accounted wedlock worse than death, Now hails her death with more than bridal joy. [Observing Hecuba.] But see, her mother stands amazed with woe, Her spirit staggers 'neath the stroke of fate. 950 [To Hecuba.] Arise, O wretched queen, stand firm in soul, And gird thy fainting spirit up. [Hecuba jails fainting.] Behold, By what a slender thread her feeble life Is held to earth. How slight the barrier now That doth remove our Hecuba from joy. But no, she breathes, alas! she lives again, For from the wretched, death is first to flee. Hecuba [reviving]: Still dost thou live, Achilles, for our bane ? 955 Dost still prolong the bitter strife ? O Paris, Thine arrow should have dealt a deadlier wound. For see, the very ashes and the tomb Of that insatiate chieftain still do thirst For Trojan blood. But lately did a throng Of happy children press me round; and I, With fond endearment and the sweet caress That mother love would shower upon them all, Was oft forespent. But now this child alone 960 Is left, my comrade, comfort of my woes, ' For whom to pray, in whom to rest my soul. Hers are the only lips still left to me To call me mother. Poor, unhappy soul, Why dost thou cling so stubbornly to life ? Troades 371 ( )h, speed thee out, and grant mc death at last, The only boon I seek. Behold, I weep; And from my cheeks, o'erwhelmed with sympathy, 965 A sudden rain of grieving tears descends. Andromache: We, Hecuba, Oh, we should most be mourned, Whom soon the fleet shall scatter o'er the sea; 970 While she shall rest beneath the soil she loves. Helen: Still more wouldst thou begrudge thy sister's lot, If thou didst know thine own. Andromache: Remains there still Some punishment that I must undergo ? Helen: The whirling urn hath given you each her lord. Andromache: To whom hath fate allotted me a slave? 975 Proclaim the chief whom I must call my lord. Helen: To Pyrrhus hast thou fallen by the lot. Andromache: O happy maid, Cassandra, blest of heaven, ^For by thy madness art thou held exempt From fate that makes us chattels to the Greeks. Helen: Not so, for even now the Grecian king Doth hold her as his prize. Hecuba [to Polyxena]: Rejoice, my child. How gladly would thy sisters change their lot For thy death -dooming marriage. [To Helen.] Tell me now, Does any Greek lay claim to Hecuba ? Helen: The Ithacan, though much against his will, 980 Hath gained by lot a shortdived prize in thee. Hecuba: What cruel, ruthless providence hath given A royal slave to serve unkingly1 men ? What hostile god divides our captive band ? What heartless arbiter of destiny So carelessly allots our future lords, That Hector's mother is assigned to him 985 Who hath by favor gained th' accursed arms Which laid my Elector low? And must I then Obey the Ithacan ? Now conquered quite, Alas, and doubly captive do I seem, 1 Reading, haud regibus. 37a The Tragedies of Seneca Ami sore beset by all my woes at once. Now must I blush, not for my slavery, 990 But for my master's sake. Yet Ithaca, That barren land by savage seas beset, Shall Dot receive my bones. Then up, Ulysses, And lead thy captive home. I'll not refuse To follow thee as lord; for well I know That my untoward fates shall follow me. No gentle winds shall fill thy homeward sails, 995 But stormy blasts shall rage; destructive wars, And fires, and Priam's evil fates and mine, Shall haunt thee everywhere. But even now, While yet those ills delay, hast thou received Some punishment. For I usurped thy lot, And stole thy chance to win a fairer prize. [Enter Pyrrhus.] But see, with hurried step and lowering brow, Stern Pyrrhus comes. 1000 [To Pyrrhus.] Why dost thou hesitate ? Come pierce my vitals with thy impious sword, And join the parents of Achilles' bride. Make haste, thou murderer of aged men, My blood befits thee too. [Pointing to Polyxena.] Away with her; ^Defile the face of heaven with murder's stain, Defile the shades. — But why make prayer to you ? 1005 T'll rather pray the sea whose savage rage Befits these bloody rites; the selfsame doom, Which for my ship I pray and prophesy, May that befall the thousand ships of Greece, And so may evil fate engulf them all. Chorus: 'Tis sweet for one in grief to know That he but feels a common woe; 1010 And lighter falls the stroke of care Which all with equal sorrow bear; Troades 373 'For selfish and malign is human grief 1015 Which in the tears of others finds relief. Remove all men to fortune born, And none will think himself forlorn; Remove rich acres spreading wide, 1020 With grazing herds on every side: I Straight will the poor man's drooping soul revive, For none are poor if all in common thrive. 1025 J The mariner his fate bewails, \\*ho in a lonely vessel sails, And, losing all his scanty store, With life alone attains the shore; But with a stouter heart the gale he braves, That sinks a thousand ships beneath the waves. 1030 WTien Phrixus fled in days of old Upon the ram with fleece of gold, His sister Helle with him fared And all his exiled wanderings shared; But when she fell and left him quite alone, Then nothing could for Helle's loss atone. 1035 Not so they wept, that fabled pair, Deucalion and Pyrrha fair, When 'midst the boundless sea they stood The sole survivors of the flood; For though their lot was hard and desolate, They shared their sorrow — 'twas a common fate. 1040 Too soon our grieving company Shall scatter on the rolling sea, Where swelling sails and bending oars 1045 Shall speed us on to distant shores. Oh, then how hard shall be our wretched plight, When far away our country li< And round us heaving billows rise, And lofty Ida's summit sinks from sight. Then mother shall her child embrace, 1050 And point with straining eyes the place 374 The Tragedies of Seneca Where Ilium's smouldering ruins lie, Far off beneath the eastern sky: "See there, my child, our Trojan ashes glow, Where wreathing smoke in murky clouds The distant, dim horizon shrouds; And by that sign alone our land we know." 1055 ACT V Messenger [entering]: Oh, cruel fate, Oh, piteous, horrible! What sight so fell and bloody have we seen In ten long years of war ? Between thy woes, Andromache, and thine, O Hecuba, I halt, and know not which to weep the more. Hecuba: Weep whosesoe'er thou wilt — thou weepest mine. 1060 While others bow beneath their single cares, I feel the weight of all. All die to me; Whatever grief there is, is Hecuba's. Messenger: The maid is slain, the boy dashed from the walls. But each has met his death with royal soul. Andromache: Expound the deed in order, and display 1065 I'he twofold crime. My mighty grief is fain To hear the gruesome narrative entire. Begin thy tale, and tell it as it was. Messenger: One lofty tower of fallen Troy is left, Well known to Priam, on whose battlements He used to sit and view his warring hosts. 1070 Here in his arms his grandson he would hold With kind embrace, and bid the lad admire His father's warlike deeds upon the field, Where Hector, armed with fire and sword, pursued The frightened Greeks. Around this lofty tower 1075 Which lately stood, the glory of the walls, But now a lonely crag, the people pour, A motley, curious throng of high and low. For some, a distant hill gives open view; While others seek a cliff, upon whose edge 1080 The crowd in tiptoed expectation stand. The beech tree, laurel, pine, each has its load; The whole wood bends beneath its human fruit. Troades 375 One climbs a smouldering roof; unto another A crumbling wall precarious footing gives; 1085 While others (shameless!) stand on Hector's tomb. Now through the thronging crowd with stately tread Ulysses makes his way, and by the hand He leads the little prince of Ilium. With equal pace the lad approached the wall; 1090 But when he reached the lofty battlement, I Ie stood and gazed around with dauntless soul. Ami as the savage lion's tender young, Its fangless jaws, all powerless to harm, Still snaps with helpless wrath and swelling heart; 1095 So he, though held in that strong foeman's grasp, Stood firm, defiant. Then the crowd of men, And leaders, and Ulysses' self, were moved. But he alone wept not of all the throng Who wept for him. And now Ulysses spake )ln priestly wise the words of fate, and prayed, 1100 And summoned to the rite the savage gods; When suddenly, on self-destruction bent, The lad sprang o'er the turret's edge, and plunged Into the depths below. — -Andromache: What Colchian, what wandering Scythian, What lawless race that dwells by Caspia's sea 1105 Could do or dare a crime so hideous? No blood of helpless children ever stained Busiris' altars, monster though he was; Nor did the horses of the Thracian king E'er feed on tender limbs. Where is my boy? Who now will take and lay him in the tomb? 1 1 10 M-sscngcr: Alas, my lady, how can aught remain From such a fall, but broken, scattered bones, Dismembered limbs, and all those noble signs In face and feature of his royal birth, Confused and crushed ii]>on the ragged ground ? Who was thy son lies now a shapeless corse. 1 1 15 Andromache: Thus also is he like his noble sire. Messenger: When headlong from the tower the lad had sprung, And all the Grecian throng bewailed the crime 376 T ii i Tragedies oi Seneca Which it had seen and done; that selfsame throng Returned to witness yel another crime 1120 CJpoD Achilles' tomb. The seaward side Is beaten by Rhoeteum's lapping waxes; While on the other sides a level space, Ami rounded, gently sloping hills beyond, Encompass it, and make a theater. Here rush the multitude and fill the place 1125 With eager throngs. A few rejoice that now Their homeward journey's long delay will end, And that another prop of fallen Troy Is stricken down. But all the common herd Look on in silence at the crime they hate. The Trojans, too, attend the sacrifice, 11 30 And wait with quaking hearts the final scene Of Ilium's fall. When suddenly there shone The gleaming torches of the wedding march; And, as the bride's attendant, Helen came With drooping head. Whereat the Trojans prayed: "Oh, may Hermione be wed like this, 1135 With bloody rites; like this may Helena Return unto her lord." Then numbing dread Seized Greeks and Trojans all, as they beheld The maid. She walked with downcast, modest eyes, But on her face a wondrous beauty glowed In flaming splendor, as the setting sun Lights up the sky with beams more beautiful, 1140 When day hangs doubtful on the edge of night. All ^azed in wonder. Some her beauty moved, And some her tender age and hapless fate; But all, her dauntless courage in the face 1145 /Of death. Behind the maid grim Pyrrhus came; And as they looked, the souls of all were filled With quaking terror, pity, and amaze. But when she reached the summit of the mound And stood upon the lofty sepulcher, 1150 Still with unfaltering step the maid advanced. ]And now she turned her to the stroke of death With eyes so fierce and fearless that she smote Troades 377 The hearts of all, and, wondrous prodigy, E'en Pyrrhus' bloody hand was slow to strike. But soon, his right hand lifted to the stroke, 1155 1 [e drove the weapon deep within her breast; And straight from that deep wound the blood burst forth In sudden streams. But still the noble maid )Did not give o'er her bold and haughty mien, 'Though in the act of death. For in her fall e smote the earth with angry violence, As if to make it heavy for the dead. Then flowed the tears of all. The Trojans groaned 1160 With secret woe, since fear restrained their tongues; But openly the victors voiced their grief. And now the savage rite was done. The blood Stood not upon the ground, nor flowed away; But downward all its ruddy stream was sucked, As if the tomb were thirsty for the draught. //■ uba: Now go, ye Greeks, and seek your homes in peace. 1165 With spreading sails your fleet in safety now May cleave the welcome sea; the maid and boy Are slain, the war is done. Oh, whither now Shall I betake me in my wretchedness? Where spend this hateful remnant of my life ? Mv daughter or my grandson shall I mourn, n 70 . My husband, country — or myself alone ? \ O death, my sole desire, for boys and maids Thou com'st with hurried step and savage mien; But me alone of mortals dost thou fear And shun; through all that dreadful night of Troy, I sought thee 'midst the swords and blazing brands, n 75 But all in vain my search. No cruel foe, Nor crumbling wall, nor blazing fire, could give The death I sought. And yet how near I stood To ag&3 Priam's side when he was slain ! \fess( n \er. Ye captives, haste you to the winding shore; The sails are spread, our long delay is o'er. AGAMKMNON AGAMEMNON DRAMATIS PERSONAE AGAMEMNON King of Argos, and leader of all the Greeks in their war against Troy. Ghost oj Thyestcs Returned to earth to urge on his son to the vengeance which he was born to accomplish. Aegisthus . Son of Thyestes by an incestuous union with his daughter; paramour of Clytemnestra. Clytemnestra Wife of Agamemnon, who has been plotting with Aegisthus against her husband, in his absence at Troy. Chorus . . Of Argive women. Eurybates . Messenger of Agamemnon. Cassandra . Daughter of Priam, captive of Agamemnon. Electra. . . Daughter of Agamemnon and Clytemnestra. Strophius . King of Phocis. Orestes. . . Son of Agamemnon (persona m uta). Pylades . . Son of Strophius (persona inula). Band . . . Of captive Trojan women. The scene is laid partly within and partly without the palace of Aga- memnon at Argos or Mycenae, on the day of the return of the king from his long absence at Troy, beginning in the period of darkness just preced- ing the dawn. The blood -jend between Atreus and Thyestes was not ended with the terrible vengeance which Atreus wreaked upon his brother. It was yet in fate that Thyestes should live to beget upon his own daughter a son, Aegisthus, who should slay Atreus and bring ruin and death upon the great Atridcs, Agamemnon. The Trojan war is done. And now the near approach of the victorious king, bringing his captives and treasure home to Argos, has been announced. But little does he dream to what a home he is returning. For Clytemnestra, enraged at Agamemnon because he had sacrificed her daughter Iphigenia at Aulis to appease the winds, and full of jealousy because he brings Cassandra as her rival home, estranged also by the long-continued absence of her lord, but most estranged by her own guilty union with Aegisthus, is now plotting to slay Agamemnon on his return, gaining thus at once revenge and safety from his wrath. ACT I Ghost of Thycsks: Escaped from gloomy Pluto's murky realm And leaving Tartara's deep pit I come, All doubting which abode I hate the more; That world I flee, but this I put to flight. My soul shrinks back, my limbs do quake with fear. 5 I see my father's house — my brother's too! Here is the ancient seat of Pelop's race; In this proud hall it is Pelasgians' wont To crown their kings; here sit those overlords Whose hands the kingdom's haughty scepter wield; 10 Here is their council chamber — here they feast! Let me go hence. Were it not better far To sit beside the dark, sad pools of Styx, And see the hell-hound's black and tossing mane? Where one, bound fast upon a whirling wheel, 15 Back to himself is borne; where fruitless toil Is mocked forever by the rolling stone; Where living vitals glut the vulture's greed, Consumed but e'er renewed; and one old man, By mocking waves surrounded, seeks in vain 20 To sate his burning thirst, dire punishment For that he strove to trick th' immortal gods. But, ranked with mine, how slight that old man's sin ! Take count of all whose impious deeds on earth Make them to tremble at the bar of hell: } By my dread crimes will I outdo them all; — 25 But not my brother's crimes. Three sons of mine Lie buried in me, yea, mine own dear flesh Have I consumed. Nor this the only blot ^With which dire fortune's hand hath stained my soul; But, daring greater sin, she bade me seek (Oh, foul impiety!) my daughter's arms. 30 Bold for revenge, I dared and did the deed, And so the fearful cycle was complete: As sons the sire, so sire the daughter filled. 383 T II I T B A G EDIES OF S E N EC A 1 luii were the laws oi nature backward turned: I mingled sire with grandsire, sens with grandsons; Yea, monstrous! husband and father did I join, 35 (And drove the day hark to the shades of night. Hut fate at last, though doubtful, long deferred, Hath had regard unto my evil plight, / Ami brought the day of vengeance near; for lo, This king of kings, this leader of the Greeks, This Agamemnon comes, whose royal flag 40 A thousand Grecian vessels following Once filled the Trojan waters with their sails. Now ten bright suns have run their course, and Troy Has been o'erthrown, and he is close at hand — To place his neck in Clytemnestra's power. Now, now, this house shall flow again with blood, But this of Atreus' stock ! Swords, axes^jiarts, 45 I see, and that proud head with murderous stroke Asunder cleft; now impious (rimes are near, Now treachery, slaughter, blood; the feast is spread. The cause, Aegisthus, of thy shameful birth, Is come at last. But why hangs down thy head In shame ? Why hesitates thy faltering hand 50 And sinks inactive ? Why dost counsel take Within thy heart, and turn away, and ask Whether this deed become thee ? Do but think Upon thy mother; then wilt thou confess It doth become thee well. But what drags out In long delay this summer night's brief span To winter's hours of darkness ? And what cause Prevents the stars from sinking in the sky ? 55 S The sun shrinks from my face. I must away, That so he may bring back the light of day. [Exit.] s Chorus of A,rgive women: On fortune's headlong brink they stand \j ~ \ Who hold the scepter in their hand; No safe assurance can they know 60 Who on too lofty pathways go: A G A M E M N O N 385 But care on care pursues them to the last, Their souls assailed and vexed by every blast. As seas on Libya's sandy shore Their waves in ceaseless billows pour; 65 As Euxine's swelling waters rise Beneath the lowering northern skies, Where bright Bootes wheels his team 1 Iigh o'er the ocean's darksome stream: 70 With such assaults, by such wild tempests blown, Does fortune batter at a kingly throne! Who would be feared, in fear must live. No kindly night can refuge give; Nor sleep, that comforts all the rest, 75 LCan bring care-freedom to his breast. at throne so safe, on such foundation stands, That may not be destroyed by impious hands? For justice, shame, the virtues all, E'en wifely faith, soon flee the hall 80 Where courtiers dwell. Within, there stands Bellona dire with bloody hands; Erinys too, the dogging fate, Of them who hold too high estate, Which any hour from high to low may bring. 85 TjTOjjgh_axms be lacking, wiles be none, Still is the will of fortune done: By T his own greatness falls the king. 'Tis ever thus: the bellying sail 90 rs the o'erstrong though favoring gale; The tower feels rainy Auster's dread If to the clouds it rear its head; Huge oaks most feel the whirlwind's lash; 95 High mountains most with thunder crash; And while the common herd in safety feeds, Their mighty leader, marked for slaughter, bio 100 - I Fate places us on high, that so To surer ruin we may go. 386 The Tragedies of Seneca The meanest things in longest fortune live. Then happy he whose modest soul In safety seeks a nearer goal; 105 Fearing to leave the friendly shore, He rows with unambitious oar, Content in low security to thrive. ACT II Clylcmnestra:) Why, sluggish soul, dost thou safe counsel seek? Why hesitate ? Closed is the better way. Once thou couldst chastely guard thy widowed couch, no And keep thy husband's realm with wifely faith; But now, long since has faith thy palace fled, The homely virtues, honor, piety, And chastity, which goes, but ne'er returns. Loose be thy reins, swift speed thy wanton course; The safest way through crime is by the path 115 Of greater crime. Consider in thy heart All woman's wiles, what faithless wives have done, ^Bereft of reason, blind and passion-driven; What bloody deeds stepmother's hands have dared; Or what she dared, ablaze with impious love, Who left her father's realm for Thessaly: 120 Dare sword, dare poison; else in stealthy flight Must thou go hence with him who shares thy guilt. But who would talk of stealth, of exile, flight ? Such were thy sister's deeds: some greater crime, Some mightier deed of evil suits thy hand. Nurse: O Grecian queen, illustrious Leda's child, 125 What say'st thou there in whispered mutterings ? Or what unbridled deeds within thy breast, By reckless passion tossed, dost meditate ? Though thou be silent, yet thy face declares Thy hidden pain in speech more eloquent. ^ Whate'er thy grief, take time and room for thought. ^Time often cures what reason cannot heal. 130 Clytemnestra: Too dire my grief to wait time's healing hand. My very soul is scorched with flaming pains: I feel the goads of fear and jealous rage, A G AMEMNO N 387 The throbbing pulse of hate, the pan^s of love, Base love that presses hard his heavy yoke 135 Upon my heart, and holds me vanquished quite. And always, 'mid those flames that vex my soul, Though faint indeed, and downcast, all undone, Shame struggles on. By shifting seas I'm tossed: As when here wind, there tide impels the deep, The waves stand halting 'twixt the warring powers. 140 And so I'll strive no more to guide my bark. Where wrath, where grief, where hope shall bear me on, There will I speed my course; my helmless ship I've giv'n to be the sport of winds and floods. Where reason fails 'tis best to follow chance. Xitrse: Oh, rash and blind, who follows doubtful chance. 145 Clytemnestra: Who fears a doubtful chance, if 'tis his last? Xurse: Thy fault may find safe hiding if thou wilt. ( 'lytemnestra: Nay, faults of royal homes proclaim themselves. Xurse: Dost thou repent the old, yet plan the new ? Clytemnestra: To stop midway in sin is foolishness. 150 Xurse: 1 1 i ^ iVars increase, who covers crime with crime. Clytemnestra: But iron and fire oft aid the healer's art. Xurse: Yet desperate measures no one first attempts. Clytemnestra: The path of sin is headlong from the first. Xurse: Still let thy wifely fluty hold thee back. 155 Clytemnestra: What long-deserted wife regards her lord? Xur Your o .rnmon children — hast no thought of them ? Clytemnestra: I do think on my daughter's wedding rites. High-born Achilles, and my husband's lies. Xurse: She freed our Grecian fleet from long delay, 160 And waked from their dull calm the sluggish seas. Clytemnestra: I I meful th that \, the heaven diorn child Of Tyndarus, should give my daughter up To save the Grecian fleet! I see once more In memory my daughter's wedding clay, Which he made worthy of base Pelops' house, 165 When, with his pious face, this father stood Before the altar fires — Oh, monstrous rites! E'en Calchas shuddered at his own dread words And backward-shrinking fires. 0 bloody house, ;SS The Tragedies or Seneca That ever wades through crime to other i rimel With blood we soothe the winds, with blood we war. 170 Nurse: Yet by that blood a thousand vessels sailed. Clytcmnestra: But not with favoring omens did they sail; The port of Aulis fairly drave them forth. So launched in war, he still no better fared. JSmit with a captive's love, unmoved by prayer, 175 ' He held as spoil the child of Phoebus' priest, E'en then, as now, a sacred maiden's thrall. Nor could the stern Achilles bend his will, - Nor he whose eye alone can read the fates (A faithful seer to us, to captives mild), 180 Nor his pest-smitten camp and gleaming pyres. When baffled Greece stood tottering to her fall, This man with passion pined, had time for love, Thought ever on amours; and, lest his couch Should be of any Phrygian maid bereft, 185 He lusted for Achilles' beauteous bride, Nor blushed to tear her from her lover's arms. Fit foe for Paris! Now new wounds he feels, And burns, inflamed by mad Cassandra's love. And, now that Troy is conquered, home he comes, 190 A captive's husband, Priam's son-in-law! \ Arise, my soul; no easy task essay; Be swift to act. What dost thou, sluggish, wait Till Phrygian rivals wrest thy power away ? Or do thy virgin daughters stay thy hand, 195 Or yet Orestes, image of his sire ? Nay, 'tis for these thy children thou must act, Lest greater ills befall them; for, behold, A mad stepmother soon shall call them hers. Through thine own heart, if so thou must, prepare To drive the sword, and so slay two in one. 200 Let thy blood flow with his; in slaying, die. -For death is sweet if with a foeman shared. Nurse: j My queen, restrain thyself, check thy wild wrath, And think how great thy task. Atrides comes Wild Asia's conqueror and Europe's lord; 205 He leads Troy captive, Phrygia subdued. A G VMEMNON 389 « . linst him wouldst thou with sly assault prevail, Whom great Achilles slew not with his sword, I ougb he with angry hand the weapon drew; Nor Telamonian Ajax, crazed with rage; 210 \ r I let tor, Troy's sole prop and war's delay; Nor Paris' deadly darts; nor Mernnon black; Nor Xanthus, choked with corpses and with arms; Nor Simois' waves, empurpled with the slain; Nor Cycnus, snowy offspring of the sea; 215 Nor warlike Rhesus with his Thracian hand; ^Nor that fierce maid who led the Amazons, Armed with the deadly battle-axe and shield ? This hero, home returned, dost thou prepare To slay, and stain thy hearth with impious blood ? Would Greece, all hot from conquest, suffer this? 220 Bethink thee of the countless steeds and arms, The sea a-bristle with a thousand ships, The plains of Ilium soaked with streams of bl< Troy taken and in utter ruin laid: Remember this, I say, and check thy wrath, And bid thy thoughts in safer channels run. 225 [Exit.] [Enter Aegisthus.] I isthus: The fatal day which I was born to see, Toward which I've ever looked with dread, is here. Why dost thou fear, my soul, to face thy fa1 And turn away from action scarce begun ? Be sure that not thy hand is ordering These 'lire events, but the relentless gods... 230 ) Then put thy shame-bought life in pawn to fate And let thy heart drain suffering i> the dr< To one of shameful birth death is a boon. [F.r.ler Clyteinnestra.] Thou comrade of my perils, Leda's child, Be with me still in this; and thy false lord, 235 This valiant sire, shall pay thee blood for blood. But why does pallor blanch thy trembling 1 What bodes this softened face, this list! se ? Clytemmstra: My husband's love has met and conquered me. 39° The Tragedies of Seneca Let us retrace our steps, while still there's room, To that estate whence we should ne'er have come; o* ';f/ Let even now fair fame be sought again; For never is it over late to mend. Who grieves for .sin is counted innocent. Acgi sthus: What madness this? Dost thou believe or hope That Agamemnon will be true to thee ? Though no grave fears, of conscious guilt begot, Annoyed thy soul with thoughts of punishment; \ Still would his swelling, o'er-inflated pride, Create in him a dour and headstrong mood. Harsh was he to his friends while Troy still stood; How, think'st thou, has the fall of Troy pricked on His soul, by nature harsh, to greater harshness? Mycenae's king he went; he will return - Tiie Tragedies of Seneca Clytemnestn [aside]: Shall 1 in cruel scorn desert him now ? Who sin in company should suffer so. [To Aegisthus.] Nay, come with me; we will together wait \The issue of our dark and dangerous fate. [Exeunt into the paku < .] Chorus:1 Sini: Phoebus' praise, O race renowned; With festal laurel wreathe your heads; Am! let your virgin locks flow free, Ye Argive maids. And ye who drink of the cold Erasinus, Who dwell by Eurotas, Who know the green banks of the silent Ismenus, Come join in our singing; And do ye swell our chorus, ye far Theban daughters, Whom the child of Tiresias, Manto the seer, Once taught to bow down to the Delian gods. Now peace has come: Unbend thy victorious bow, O Apollo, Lay down from thy shoulder thy quiver of arrows, And let thy tuneful lyre resound To the touch of thy swift-flying fingers. No lofty strain be thine today, But such as on thy milder lyre Thou art wont to sound when the learned muse Surveys thy sports. And yet, an' thou wilt, strike a heavier strain, As when thou didst sing of the Titans o'ercome By Jupiter's hurtling bolts; When mountain on lofty mountain piled, Pelion, Ossa, and pine-clad Olympus, Built high to the sky for the impious monsters Their ladder's rocky rounds. Thou too be with us, Juno, queen, Who sharest the throne of heaven's lord. Mycenae's altars blaze for thee. Thou alone dost protect us, Anxious and suppliant; ■ The line arrangement of Schroeder has been followed in this Chorus. 3IO 315 320 325 33° 335 34o A C A M i: M N () X 393 Thou art the goddess of peace, And the issues of war are thine; 345 And thine are the laurels of victory twined On the brow of our king Agamemnon. To thee the boxwood flute resounds In solemn festival; To thee the maidens strike the harp 350 In sweetest song; To thee the votive torch is tossed; The gleaming heifer, all unmarred By the plow's rough touch Falls at thy shrine. 355 And thou, child of the Thunderer, Pallas illustrious, hear; Before whose might the Dardanian walls Have trembled and fallen to dust. Thee maidens and matrons in chorus united 360 Exalt and adore; at thy approach Thy temple doors swing open wide, While the welcoming throng, with garlands bedecked, Rejoice at thy coming; And feeble, tottering elders come To pay their vows of thanks and praise, 365 And pour their offerings of wine With trembling hands. And to thee with mindful lips we pray, Bright Trivia, Lucina called. Thy native Delos didst thou bid Stand fast upon the sea, and float 370 No more, the wandering mock of winds. Ami now, with firmly fixed root, It stands secure, defies the gale, And, wont of old to follow ships, Now gives them anchorage. fProud Xiobe thy vengeance felt 375 Who thy divinity defied. Now, high on lonely Sipylus, She sits and weeps in stony grief; Though to insensate marble turned, 394 The Tragedies of Seneca Her tears flow fresh forevermore. And now both men ami women join 380 In praise to the twin divinities. Hut thee, above all god8, we praise; Our father ami our ruler thou, Lord of the hurtling thunderbolt, At whose dread nod the farthest poles Do quake and tremble. O Jove, thou founder of our race, 385 Accept our gifts, and have regard Unto thy faithful progeny. But lo, a warrior hither comes in haste, With wonted signs of victory displayed; For on his spear a laurel wreath he bears — 390 Eurybates, our king's own messenger. ACT III [Enter Eurybates with laurel-wreathed spear.] Eurybates: Ye shrines and altars of the heavenly gods, \Ye Lares of my fathers, after long And weary wanderings, scarce trusting yet My longing eyes, I give ye grateful thanks. Pay now your vows which you have vowed to heaven, Ye Argive people; for behold, your king, 395 The pride and glory of this land of Greece, Back to his father's house as victor comes. [Enter Clytemnestra in time to hear the concluding words of the herald.] Clytemnestra: Oh, joyful tidings that I long to hear! ) But where delays my lord, whom I with grief For ten long years have waited ? Doth the sea Still stay his course, or hath he gained the land ? Eurybates: Unharmed, by glory crowned, increased in praise, 400 He hath set foot upon the long-sought shore. Clytemnestra: Then hail this day with joy, and thank the gods Who, though their favoring aid was late bestowed, At last have smiled propitious on our cause. But tell me thou, does yet my brother live ? Say, too, how fares my sister Helena ? 405 Eurybates: If prayer and hope prevail, they yet survive; Agamemnon 395 No surer tidings is it given to speak Of those who wander on the stormy sea. Scarce had die swollen highways of the deep Received our fleet, when ship from kindred ship Was driven, and lost amid the gathering gloom. E'en Agamemnon's self in doubt and fear 410 Went wandering upon the trackless waste, And suffered more from Neptune's buffetings Than he had e'er endured in bloody war. And now, a humble victor, home he comes, With but a shattered remnant of his fleet. Clykmneslra^But say what fate has swallowed up mj ships, And scattered our great chieftains o'er the sea ? 415 Eurybates: A sorry tale 'twould be: thou bid'st me mix The bitter message with the sweet. But I, Alas, am sick at heart, and cannot tell For very horror our most woeful tale. Clytemnesfra: But tell it even so; for he who shrinks From knowledge of his woe has greater fear. ' And ills half seen are worse than certainty. 420 Kurybaks: When Troy lies smouldering 'ncath our Grecian fires We quickly lot the spoil, and seek the sea In eager haste. And now our weary sides Are ease"d of the falchion's wonted load; Our shields along the vessels' lofty stems Unheeded hang, and once again our hands, Long used to swords, are fitted to the oar; 425 And all impatiently we wait the word. Then flashed from Agamemnon's ship the sign That bade us homeward speed, and clear and loud The trumpet pealed upon our joyful ears; ■ The flagship's gilded prow gleamed on ahead, The course directing for a thousand ships. 430 A kindly breeze first stole into our sails And urged us softly on; the tranquil waves Scarce rippled with the Zephyr's gentle breath; The sea was all a-glitter with the fleet Which lit e'en while it hid the watery way. 'Tis sweet to see the empty shores of Troy, 435 3q6 The Tragedies OP Seneca The broad plains Left in lonely solitude. The eager sailors ply the bending oars, Hands aiding sails, and move their sturdy arms With rhythmic swing. The furrowed waters gleam, And sing along the sides, while rushing prows 440 Besprinkle all the sea with hoary spray. When fresher breezes fill our swelling sails, We eease from toil, and, stretched along the thwarts, We watch the far-off shores of Ilium, Fast fleeing as our vessels seaward fare; 445 Or tell old tales of war: brave Hector's threats, His corpse dishonored, and again restored To purchased honors of the funeral pyre; And Priam sprinkling with his royal blood The sacred altar of Hercean Jove. Then to and fro amid the briny sea The dolphins sport, and leap the heaving waves 450 With arching backs; now race in circles wide, Now swim beside us in a friendly band, Now dash ahead or follow in our wake; Anon in wanton sport they smite our prows, And so our thousand rushing barks surround. 455 Now sinks the shore from view, the spreading plains; And far-off Ida seems a misty cloud. And now, what but the sharpest eye can see, Troy's rising smoke blurs dim the distant sky. The sun was bringing weary mortals rest, 460 And waning day was giving place to night; Cwhen clouds began to fill the western sky, \nd dim the luster of the sinking sun — The grim prognostic of a rising gale. \Young night had spangled all the sky with stars, 465 And empty sails hung languid on the masts; When low, foreboding sighings of the wind Spring from our landward side; the hidden shore Resounds afar with warning mutterings; I The rising waves anticipate the storm; The moon is blotted out, the stars are hid, 470 iThe sea leaps skyward, and the sky is gone. Agamemnon 397 Gloom broods o'er all, but not of night alone; For blinding mists add blackness to the night, iAnd murky waves with murky sky contend. Then in concerted rush from every hand The winds fall roughly on the ravished sea, And heave its boiling billows from the depths; 475 While east with west wind struggles, south with north. Each wields his wonted arms to lash the sea: The fierce Strymonian blast with rattling hail Roars on, and Libyan Auster heaps the waves Upon the seething sands. Nor those alone 480 Provoke the strife: for raving Notus first Grows big with bursting clouds and swells the waves; And boisterous Eurus shakes the Orient, The far Arabian realms and morning seas. What dire disaster did fierce Corus work, His dark face gleaming forth upon the deep? We thought the very heavens would be rent, 485 The gods fall down from out the riven sky, And all revert to chaos as of old. The waves opposed the winds, the winds in turn Hurled back the warring waves. Nor was the sea Within itself contained; but, lifted high, It mingled with the streaming floods of heaven. 490 Nor were we solaced in our dreadful plight By open view and knowledge of our ills; For darkness like the murky night of Styx Hedged in our view. Vet was this darkness rent, ' When flashing lightnings cleft the inky clouds 495 With crashing bolts. Vet e'en this fearful gleam Was welcome to our eyes: so sweet it is To those in evil plight to see their ills. The fleet assists its own destruction, too, Prow dashing hard on prow, and side on side; Jow sinks it headlong in the yawning flood, (And now, belched forth, it sees the air again. 500 One plunges down, of its own weight compelled; Another, through its gaping side, invites Destruction from the raging floods; a third 398 The TfcAGBDiBS of Seneca Is smothered by the tenth and mightiest wave. Here idly Boats a mangled, shattered thing, Of all its boastful decoration shorn; And there a ship sans sails and oars and all. No lofty mast with hanging spars remains, 5°5 But, helpless hulks, the shattered vessels drift Upon the boundless sea. Amid such ills, Of what avail the hardy sailor's art? Cold horror holds our limbs. The sailors stand In dumb amaze, and all their tasks forget; While all, in abject terror, drop their oars, And turn their wretched souls to heaven for aid. 510 Now (marvel of the fates!) with common vows The Greeks and Trojans supplicate the skies. Now Pyrrhus envies great Achilles' fate; Ulysses, Ajax'; Menelaiis, Hector's; And Priam seems to Agamemnon blest: Yea all who perished on the plains of Troy, Whose lot it was to die by human hand, Are counted blest of heaven, secure in fame, 515 For they rest safely in the land they won. "Shall winds and waves engulf in common fate The faint of heart who nothing noble dare, f And those brave souls who quit themselves like men ? , Must we for naught resign ourselves to death ? O thou of gods who art not even yet With these our evil fortunes satisfied, 520 At last have pity on our woeful plight, Which Ilium itself would weep to see. If still thine anger holds, and 'tis decreed That we of Greece must perish utterly, Why doom these Trojans, for whose sake we die, To share our fate ? Allay the raging sea: 525 For this our fleet bears Greeks and Trojans too." So prayed we, but in vain ; our suppliant words Were swallowed by the raging storm. And lo, Another shape of death ! For Pallas, armed With those swift bolts her angry father wields, Essays what ruin dire her threatening spear, s Agamemnon 399 Her aegis set with stony Gorgon's head, 530 And these her father's thunderbolts, can work. Unconquered by his ills, with daring soul, Bold Ajax struggles on. Him, shortening sail With halyards strained, a falling thunderbolt Smote full; again the goddess poised her bolt 535 With hand far backward drawn, like Jove himself, And hurled it true with shock impetuous. Straight fell the bolt, and, piercing man and ship, It strewed them both in ruin on the sea. Still undismayed, he overtops the waves, All charred and blasted like some rugged cliff, 540 \ And bravely breasts the wildly raging sea. Still gleaming with the lightning's lurid glare, He shines amid the blackness like a torch Which sheds its beams afar upon the deep. .At length a jutting rock he gains, and shouts In madness: "Now have I o'ercome the sea, 545 The flames; 'tis sweet to conquer sky, and waves, The thunderbolts, and her who brandished them. I've braved the terrors of the god of war; With my sole arm I fronted Hector, huge, Nor did the darts of Phoebus frighten me. Those gods, together with their Phrygians, 550 I set at naught; and shall I quake at thee ? Thou hurl'st with weakling's hand another's bolts: But what if Jove himself — " ' When madly thus he dared blaspheme the gods, Great Neptune witli his trident smote the rock, And whelmed its tottering bulk beneath the sea. 555 So, falling with its fall, the madman lies By earth and fire and billows overcome. But us, poor shipwrecked, hopeless mariners, A worse destruction waits. There is a reef, Low lying, treacherous with ragged shoals, Where false Caphereus hides his rocky foot Beneath the whirling waters of the sea. 560 j Above this reef the billows heave and dash, And madly seethe with each recurring wave. tf 400 The Tragedies of Seneca High o'er this sp>t a frowning crag projects, Which views on either side the spreading sea. There distant lie thine own Pelopian shores, And there the curving Isthmus, deep withdrawn, Shielding the broad Aegean from the west 565 There blood-stained Lemnos looms; here Chains1 lies; And yonder wind-locked Aulis' peaceful port. This lofty cliff old Nauplius occupied, With hate inspired for Palamedcs' sake. There his accursdd hand a beacon raised And lured us onward to the fatal spot. 570 Now hang our barks by jagged rocks transfixed, Or founder, wrecked and wrecking in the shoals; And where but now our vessels sought to land, They flee the land and choose the angry waves. 575 1 With dawn the sea's destructive rage was spent, And full atonement had been made to Troy. Then came the sun again; and brightening day Revealed the awful havoc of the night. Clytemnestra: I know not which were better, grief or joy. I do rejoice to see my lord again, 580 And yet my kingdom's losses counsel tears. O father Jove, at whose august command The sounding heavens quake, regard our race, And bid the angry gods be merciful. Let every head be decked with festal wreath, The flute resound, and at the stately shrine Let snowy victims fall in sacrifice. 585 But lo, a grieving throng, with locks unkempt, The Trojan women come; and at their head, With step majestic, queenly, heaven inspired, Apollo's bride, with his own laurel tired. [Enter band of Trojan women, led by Cassandra.] Band 0} Trojan women: Alas, how bitter, yet how sweet a thing, This love of life we mortals cherish so! AVhat madness, when the door stands open wide 590 That frees us from our ills, and death calls loud And welcomes us to everlasting rest ! 1 Reading, hinc el Chalcida. Agamemnon 401 Who finds that refuge, fears no more These nameless terrors, these assaults, These insolent assaults of fate, And sidelong-glancing bolts of Jove. 595 Deep peace of death ! \No frenzied burgher-throng to fear, 1 No victor's threatening madness here; No wild seas ruffled by the blast; No hosts in serried battle massed, Where whirling clouds of dust disclose 600 The savage riders to their foes; No nation falling with its city's fall, 'Mid smouldering battlement and crumbling wall; No wasting fires, No burning pyres, And all the horrors impious war inspires. *) They from the servile bonds of fate 605 This human life emancipate, Who fickle fortune dare to brave, And face the terrors of the grave; Who joyful view the joyless Styx, And dare their mortal span to fix. How like a king, how like a god on high Is he who faces death nor fears to die! 610 In one dark night we saw our city doomed, When Doric fires the Dardan homes consumed; But not in battle, not by warlike arts, As once it fell beneath Alcides' darts. No son of Thetis dealt the blow 615 Which wrought our final overthrow, Nor his loved friend, Patroclus hight, When once, in borrowed armor dight, Hi put our Trojan chiefs to (light; Nor when Pelides' self gave o'er 620 The fierce resentment that he bore, And sped him forth on vengeance bent — Not even in such evils pent, Did Troy to cruel fortune bend, But struggled bravely to the end. - 402 The Tragedies or Seneca Her bitter Gate for ten Long years to stand. Ami fall at last 1 >y one vile trickster's hand. 625 In memory still we see the monstrous bulk I m' that pretended and most fatal gift, The Grecian horse, which we, too credulous, With our own hands into our city led. The noisy-footed monster stumbled oft 630 Upon the threshold of the city gate, While in its roomy hold crouched kings and war. And we might well have turned their crafty arts To work their own destruction. But alas, We neither saw nor heeded. Oftentimes The sound of clashing shields smote on our ears, And low and angry mutterings within 635 Where Pyrrhus 'gainst the shrewd Ulysses strove. Now free from fear our Trojan youth Crowd round to touch the sacred cords With joyous hands. Astyanax Here leads his youthful playmates on, While 'midst the maidens gaily comes The maid Polyxena, foredoomed To bleed upon Achilles' tomb. 640 Mothers in festal garments bring Their votive offerings to the gods, And sires press gaily round the shrines. 645 Throughout the town all faces tell One tale of joy, e'en Hecuba, Who, since her Hector's fatal pyre, Had never ceased her tears, was glad. But now, unhappy grief, what first, What last, dost thou prepare to weep ? 650 Our city walls in ruin laid, Though built by heavenly hands ? our shrines Upon their very gods consumed ? Nay, nay; long since our weary eyes Have dried their tears for these. But now We weep, O father, king, for thee. 655 We saw, writh our own eyes we saw, The old man slain by Pyrrhus' impious hand, Agamemnon 403 Whose scanty blood scarce stained the gleaming brand. Cassandra: Restrain your tears which lingering time awaits, Ye Trojan dames; weep Dot for me and mine. 660 Let each bewail her several woes; but I For my own heavy grief have tears enough. Band: Yet 'tis a balm of grief to know That our own tears with others' How; More sharply gnawrs the hidden care 665 Which we with others may not share: \ And thou, though strong of soul, inured to grief, / Canst not in thine own weeping find relief. Though Philomel for Itys sing 670 Her sad, sweet notes in wakening spring; Though Procne, with insistent din, Bewail her husband's hidden sin; 675 Not these, with all their passionate lament, Can voice the sorrows in thy bosom pent. Let Cycnus raise his dying song, And its soft, plaintive strains prolong; Let Halcyon mourn her Ceyx brave, 680 A-flutter o'er the tossing wave; Let priests of tower-crowned Cybele 685 Their tears for Attis share with thee: Still would our tears in no such measure flow, 690 For sufferings like these no limits know. [Cassandra lays aside her fillets.] But why dost lay aside the sacred wool ? VMost by the wretched should the gods be feared. Cassandrai\But ills like mine o'erleap the hounds of fear. 695 I'll supplicate the heavenly gods no more, For now am I beyond their power to harm, And I have drained to dregs the cup of fate. No country have I left, no sister, sire; For tombs and altars have my blood consumed. 700 Where is that happy throng of brothers now ? Departed all! And only weak old men Remain within the lonely palace walls To serve the wretched king; and these, alas, Throughout those stately chambered halls behold, 404 T 111. Tragedies of Seneca Save Spartan Helen, none but widowed wives. And Hecuba, proud mother of a ran- 705 Of kings, herself the queen of Phrygia, Fecund for funeral pyres, became the mock /Of fickle fate; and now in bestial form, Barks madly round the ruins of her home, Surviving Troy, son, husband, and herself. Band: Why falls this sudden silence on her? See, 710 \Hcr cheeks are pale, and fits of trembling fear Possess her frame; her locks in horror rise, And we can hear, though pent within her breast, The loud pulsations of her fluttering heart. Her glance uncertain wanders; and anon Her eyes seem backward turned into herself, 715 Then fix again and harshly stare abroad. Now higher than her wont she lifts her head And walks with stately step; and now she strives To open her reluctant lips. At last, Though struggling still against th' inspiring god, \The maddened priestess speaks with muttered words. Cassandra: Why prick me on with fury's goads anew, 720 Ye sacred slopes of high Parnassus ? Why >Tust I, insensate, prophesy afresh? Away, thou prophet god ! I am not thine. Subdue the fires that smoulder in my breast. Whose doom yet waits my frenzied prophecy ? Now Troy is fallen — must I still rave on, 725 And speak unheeded words ? Oh, where am I ? The kindly light has fled, and deepest night Enshrouds my face, and all the heavens lie wrapped In deepest gloom. But see, with double sun, The day shines forth again; and doubled homes In doubled Argos seem to stand. Again I see Mount Ida's groves. The shepherd sits 730 Amid those awful goddesses to judge (Oh, fatal judgment!) twixt their rival charms. Ye mighty kings, I warn ye, fear the fruit Of stolen love; that rustic foundling soon Shall overthrow- your house. Agamemnon 405 Beware the .gusen ! Why does she madly in her woman's hand Those naked weapons bear ? Whom does she seek 735 With brandished battle-ax, though Spartan bred, (,Like some fierce warrior of the Amazons ? What horrid vision next affronts mine eyes? A mighty Afric lion, king of beasts, Lies low, death -smitten by his cruel mate; While at his mangled1 neck a low-born beast 740 Gnaws greedily. Why do ye summon me, Saved only of my house, ye kindred shades ? I'll follow thee, my father, buried2 deep ^Beneath the stones of Troy; and thee, O prop Of Phrygia, the terror of the Greeks, I see, though not in brave and fair array, As once thou cam'st, still flushing with the glow 745 Of burning ships; but with thy members torn And foully mangled by the dragging thongs. And thee, O Troi'lus, I follow too, Alas, too quickly met with Peleus' son ! I see thy face, my poor Delphobus, Past recognition scarred. Is this the gift Of thy new wife ? 750 Ah me, 'tis sweet to go Along the borders of the Stygian pool; To see the savage hound of Tartarus, The realms of greedy Dis, and Charon old, Whose dusky skiff shall bear two royal souls Across the murky Phlegethon today, The vanquished and the vanquisher. Ye shades, And thee, dread stream, by which the gods of heaven 755 Do swear their straightest oaths, I pray ye both: Withdraw the curtain of your hidden realm, That so yon shadowy throng of Phrygians May look upon Mycenae's woes. Behold, ^Poor souls; the wheel of fortune backward turns. See, see ! the squalid sisters come, 760 ' Reading, vexalus. ' Reading, MA TroiA scpulle. i 406 The Tragedies of Seneca Tlu-ir bloody lashes brandishing, And smoking torches half consumed. A sickly pallor overspreads Their bloated cheeks; and dusky robes Of death begird their hollow loins. I be gloomy night with fearsome cries 765 Resounds, and to my startled eyes Oread sights appear: tlnre lie the bones Of that huge giant, far outstretched, Upon a slimy marsh's brink All white and rotting. Now I see That old man, wan with suffering, Forget awhile the mocking waves, 770 Forget his burning thirst, to grieve For this disaster hovering About his house; But Dardanus exults to see His foeman's baleful destiny. Band: Now has her rage prophetic spent itself, 775 And fall'n away; like some devoted bull, Which sinks with tottering knees before the shrine Beneath the sacrificial axe's stroke. Let us support her ere she faint and fall. But see, our Agamemnon comes at last To greet his gods, with bay of victory crowned; And, all in festal garb, with glad accord. 780 His consort welcomes her returning lord. ACT IV [Enter Agamemnon. He is met and greeted by his wife, who returns into the palace.] Agamemnon: At last in safety am I home returned. Oh, hail, belovdd land ! I bring thee spoil From many barbarous tribes; and Troy at length, I So long the mistress of the haughty east, 785 Submits herself as suppliant to thee. But see, Cassandra faints, and trembling falls With nerveless form. Ye slaves with speed uplift her; Revive her drooping spirits with the chill Agamemnon 407 Of water on her face. Her languid eyes Again behold the light of day. Arise, Cassandra, and recall thy sluggish sense. That shelter from our woes, so long desired, 790 Is here at last. This is a festal day. Cassandra: Remember Ilium's festal day. 1H Agamemnon: But come, We'll kneel before the shrine. Cassandra: Before the shrine My father fell. Agamemnon: We will together pray In thankfulness to Jove. Cassandra: Hercean Jove? Agamemnon: Thou think'st of Ilium ? Cassandra: And Priam too. Agamemnon: This is not Troy. 795 Cassandra: Where a Helen is, is Troy. Agamemnon: Fear not thy mistress, though in captive's bonds. Cassandra: But freedom is at hand. Agamemnon: Live on secure. ^Cassandra: I think that death is my security. Agamemnon: For thee there's naught to fear. Cassandra: But much for thee. Agamemnon: What can a victor fear? Cassandra: What least he fears. Agamemnon: Keep her, ye faithful slaves, in careful guard, 800 Till she shall throw this mood of madness off, Lest in unbridled rage she harm herself. To thee, O father, who the blinding bolt Dost hurl, at whose command the clouds disperse, Who rul'st the starry heavens and the lands, To whom triumphant victors bring their spoils; And thee, O sister of thy mighty lord, 805 Argolic Juno, here I offer now All fitting gifts — and so fulfil my vow. [Exit into the palace.) Chorus oj Argive women: O Argos, famed for thy worthy sons, And dear to the jealous Juno's heart, How mighty the children who feed at thy breast! 810 408 'Fur T B \ G E D I E S 0 P S E N E C A Thou hast added a god to the ranks of immortals; For Alt ides has won by liis labors heroic The right to be named with the lords of the sky. Abides the groat! at his birth were the laws ( >t' the universe broken; for Jove bade the night Hi. To double the dew-laden hours of the darkness. 815 y. At liis command did the god of the sun ,\To a sluggish pace restrain his car; I And slow of foot around their course, O pale, white moon, thy horses paced. He also checked his feet, the star, Which hails the dawn, but glows as oft 820 In the evening sky; and he marveled that he Should be called Hesperus. 'Tis said that Aurora Roused to her wonted task, but again Sank back to her sleep on the breast of Tithonus: For long must the night be, and tardy the morning, That waits for the birth of a hero divine. 825 The swift-whirling vault of the sky stood still To greet thee, O youth to the heavens appointed. Thy labors how many and mighty! Thy hand Has the terrible lion of Nemea felt, 830 The fleet-footed hind, and the ravaging boar That Arcadia feared. Loud bellowed the bull When torn from the fields of Crete; Thou didst conquer the Hydra, which fed on destruc- tion, 835 And severed the last of its multiplied heads. The dread giant, Geryon, three monsters in one, Fell slain with one blow of thy crashing club; But his oxen, the famous Hesperian herds, Were driven away as the spoils of the east. 840 The terrible steeds of the Thracian king, Which their master fed not on the grass of the Strymon, Or the green banks of Hobrus (but, cruel and bloody, With flesh of the hapless wayfarer he fed them), 845 These steeds did our Hercules take, and in vengeance, As their last gory feast gave the flesh of their master. The spoil of her girdle Hippolyte saw A G A M I M N O N 409 A-gleam on her conqueror's breast. The Stymphalian bird fell down from the clouds 850 By his arrows death-smitten, And the tree which bears the fruit of gold Feared his approach, but, despoiled of its treasures, Lifted high in the air its burdenless branches. Forth from the ravished grove he strode 855 With its golden fruit full laden; in vain Did the deadly, sleepless dragon guard Hear the sound of the musical metal. By triple chains to the upper world The hound of hell was meekly dragged; 860 His three great mouths in silence gaped, Amazed by the light of day. And, greatest of toils, beneath his might, The lying house of Dardanus Was overthrown, and felt the force Of that dread bow which it was doomed In far-off time to feel again. Ten days sufficed for Troy's first overthrow; 865 As many years her second ruins know. ACT V Cassandra [alone upon the stage, standing where she can see the interior 0} the palace, describes what is going on there; or else she sees it by clairvoyant power]: Great deeds are done within, the cruel match For ten long years of suffering at Troy. Was, what do they there ? Arise, my soul, /And take reward for thy mad prophecies. The conquered Phrygians are victors now. 'Tis well! O Troy, thou risest from the dust, 870 For thou hast now to equal ruin brought Mycenae too. Low lies thy conqueror. « >h, ne'er before has my prophetic soul So clearly seen the things of which it raved. I see, and no false image cheats my sight, I ee it plainly: there, within the hall. 875 A royal feast is spread, and thronged with guests, 410 The Tragedies of Seneca Like that last fatal feast of ours at Troy. The couches gleam with Trojan tapestries; Their wine they quaff from rare old cups of gold That once cheered greal Assaracus; and see, ^The king himself, in 'broidered vestment dad, Sits high in triumph at the table's head, 880 With Priam's noble spoils upon his breast. Now comes his queen and bids him put away The garment which his enemy has worn, And don instead the robe which she has made With loving thoughts of him Oh, horrid deed! I shudder at the sight. Shall that base man, That exile, smite a king ? the paramour The husband slay ? The fatal hour has come. 885 The second course shall flow with royal bloody And gory streams shall mingle with the wine. And now the king has donned the deadly robe, \ Which gives him bound and helpless to his fate. His hands no outlet find; the clinging gown Enwraps his head in dark and smothering folds. With trembling hand the coward paramour 890 Now smites the king, but not with deadly wound; For in mid stroke his nerveless hand is stayed. But, as some shaggy boar in forest wilds, Within the net's strong meshes caught, still strives And strains to burst his bonds, yet all in vain: So Agamemnon seeks to throw aside 895 The floating, blinding folds. In vain; and yet, Though blind and bound, he seeks his enemy. Now frenzied Clytemnestra snatches up A two-edged battle-ax; and, as the priest, Before he smites the sacrificial bull, Marks well the spot and meditates his aim: So she her impious weapon balances. 900 He has the blow. 'Tis done. The severed head Hangs loosely down, and floods the trunk with gore. Nor do they even yet their weapons stay: The base-born wretch hacks at the lifeless corpse, A'gamemnon 411 While she, his mate, pursues her bloody task. 905 So each responds to each in infamy. Thyestes' son in very truth is he, While she to Helen proves her sisterhood. The sun stands doubtful on the edge of day; Shall he go on or backward bend his way ? [Remains beside the altar.] [Enter Electra, leading her little brother, Orestes.] Electra: Flee, sole avenger of my father's death, 910 Oh, flee, and shun these impious butchers' hands. Our royal house is utterly o'erthrown, Our kingdom gone. But see, a stranger comes, His horses driven to their utmost speed; Come, brother, hide thyself beneath my robe. I But, O my foolish heart, whom dost thou fear ? 915 A stranger ? Nay, thy foes are here at home. Put off thy fears, for close at hand I see The timely shelter of a faithful friend. [Enter Strophius in a chariot, accompanied by his son Pylades.] Strophius: I, Strophius, had left my Phocian realm, And now, illustrious with th' Olympic palm, I home return. My hither course is bent To 'gratulate my friend, by whose assault 920 Has Ilium fallen after years of war. [Noticing Electra's distress.] But why these flowing tears and looks of woe ? \ And why these marks of fear ? I recognize In thee the royal house. Electra ! Why, When all is joyful here, dost thou lament ? Electra: My father lies within the palace, slain 925 By Clytemnestra's hand. His son is doomed To share his father's death. Aegisthus holds The throne which he through guilty love has gained. Strophius: Oh, happiness that never long endures! Electra: By all thy kindly memories of my sire, By his proud scepter, known to all the earth, 930 And by the fickle gods, I pray thee take My brother hence, and hide him from his foes. 4ia The Tragedies of Seneca Stropliius: (Although dead Agamemnon bitls me fear, I'll brave the danger and thy 1 neither save. Good fortune asks for faith; adversity Compels us to be true. [Takes Orestes into the < hariol.] My lad, attend: Wear this wild-olive wreath upon thy brow, 935 The noble prize I won on Pisa's plain; And hold above thy head this leafy branch, The palm of victory, that it may be A shield and omen of success to thee. And do thou too, O Pylades, my son, 940 Who dost as comrade guide thy father's car, From my example faith in friendship learn. Do you, swift steeds, before the eyes of Greece Speed on in flight, and leave this faithless land. [Exeunt at great speed.] Electra [looking ajter them]: So is he gone. His car at reckless pace Fast vanishes from sight. And now my foes, 945 . With heart released from care, will I await, 1 And willingly submit my head to death. Here comes the bloody conqueror of her lord, And bears upon her robes the stains of blood. Her hands still reek with gore, and in her face She bears the witness of her impious crime. 950 I'll hie me to the shrine; and, kneeling here, I'll join Cassandra in our common fear. [Enter Clytemnestra, jresh from the murder oj her husband.] Clytemnestra [to Electra]: Thou base, unfilial, and fro ward girl, Thy mother's foe, by what authority Dost thou, a virgin, seek the public gaze ? Electra: Because I am a virgin have I left 955 The tainted home of vile adulterers. Clytemnestra: Who would believe thee chaste ? Electra: I am thy child. Clytemnestra: Thou shouldst thy mother speak with gentler tongue. Electra: Shall I learn filial piety of thee ? Clytemnestra: Thou hast a mannish soul, too puffed with pride; But tamed by suffering thou soon shalt learn Agamemnon 413 To play a woman's part. Electra: A woman's part! Yea, truly, 'tis to wield the battle-ax. 960 Clytemnestra: Thou fool, dost think thyself a match for us? Electra: "For us ?" Hast thou another husband then ? Speak thou as widow, for thy lord is dead. Clytemnestra: As queen I soon shall curb thy saucy tongue, And break thy pride. But meanwhile quickly tell, 965 Where is my son, where is thy brother hid ? Eleclra: Far from Mycenae fled. Clytemnestra: Then bring him back. Electra: Bring hark my father too. Clytemnestra: 'Where lurks the boy? Electra: In safety, where he fears no rival's power. This will content a loving mother. Clytemnestra: Yes, But not an angry one. Thou diest today. 970 Eleclra: Oh, let me perish by thy practiced hand ! Ik-hold, I leave the altar's sheltering side; Wilt plunge the knife into my tender throat ? I yield me to thy will. Or dost prefer At one fell stroke to smite away my head ? My neck awaits thy deadly aim. Let crime 975 By other crime be purged. Thy hands are stained And reeking with thy murdered husband's blood: Come, cleanse them in the fresher stream of mine. [Enter Aegisthus.] Clytemnestra: Thou partner of my perils and my throne, Aegisthus, come; this most unnatural child Assails her mother and her brother hides. 980 Aegisthus: ■(Thou mad and foolish girl, restrain thy tongue, For such wild words offend thy mother's ears. Electra: Thou arch contriver of most impious crime, Wilt thou admonish me ? Thou base-born wretch, Thou sister's son, and grandson of thy sire! '985 Clytemnestra: Aegisthus, how canst thou restrain thy hand From smiting off her head ? But hear my word: Let her give up her brother or her life. Aegisthus: Nay, rather, in some dark and stony cell 414 The Tragedies of Seneca Let her be straight confined; and there, perchance, By cruel tortures racked, will sin- give up 990 Whom now she hides. Resouroeless, starving there, In dunk and loathsome solitude immured, Widowed, ere wedded, exiled, scorned of all — Then will she, though too late, to fortune yield. Elcctra: |Oh, grant me death. I- ristkus: If thou shouldst plead for life, I'd grant thee death. A foolish ruler he, 995 Who balances by death the score of sin. Ekdro: Can any punishment be worse than death ? Aegisthus: Yes! Life for those who wish to die. Away, Ye slaves, seek out some dark and lonely cave, Far from Mycenae's bounds; and there in chains, Confine this bold, unmanageable maid, If haply prison walls may curb her will. 1000 [Electra w led away.] Clytcmnestra [indicating Cassandra]: But she shall die, that rival of my couch, That captive bride. Go, drag her hence at once, That she may follow him she stole from me. Cassandra: Nay, drag me not; for I with joy will go, Outstripping your desire. How eagerly I hasten to my Phrygians, to tell 1005 The news: the ocean covered with the wrecks Of Argive ships; Mycenae overthrown; The leader of a thousand leaders slain (And thus atoning for the woes of Troy) By woman's gift of wantonness and guile. Make haste! I falter not, but thank the gods, 1010 That I have lived to see my land avenged. Clylemnestra: O maddened wretch, thy death I wait to see. Cassandra: A fateful madness waits as well for thee. OCTAVIA OCTAVIA A FABULA PRAETEXTA THE ONLY EXTANT ROMAN HISTORICAL DRAMA INTRODUCTION The Roman historical drama had a place among the earliest products of Roman literature, and seems to have enjoyed a degree of popularity through all succeeding periods. That Roman literary genius did not find a much fuller expression through this channel was not due to a lack of national pride and patriotism, nor yet to a dearth of interesting and inspiring subjects in Roman history. The true reason is probably to be found in the fact that by the time national conditions were ripe for the devel- opment of any form of literature, the Greeks had already worked, and well worked, nearly all available fields, and had produced a mass of litera- ture which dazzled the Roman mind when at last circumstances brought these two nations into closer contact. The natural and immediate result was an attempt on the part of the Romans to imitate these great models. And hence we have in drama, both in tragedy and comedy, a wholesale imitation of the Greek dramas, oftentimes nothing more than a translation of these, with only here and there an attempt to produce something of a strictly native char- acter, entirely independent of the Greek influence. This imitative impulse was augmented by the fact that the Romans were followingjhf l'nf> "f l«-n«>t resistance, since it is always easier to imitate than to create. Furthermore, they had as yet developed no national pride of literature to hold them to their own lines of national development; they had no forms of their own so well established that the mere force of literary momentum would carry them steadily on toward a fuller devel- opment, in spite of the disturbing influences of the influx of other and better models. They had, indeed, developed a native Saturnian verse which, had it been allowed a free field, might have reached a high pitch of literary excellence. But it speedily gave way at the approach of the more elegant imported forms. The overwhelming influence of Greek tragedy upon the Roman drama- tists can be seen at a glance as we review the dramatic product of the 4i7 4i8 The Tragedies of Seneca Roman tragedians. We have titles and fragments of nine tragedies by I.ivius Andronicus, seven by Naevius, twenty two by Knnius, thirteen by Pacuvius, forty six by Accius, and many unassignable fragments from each of these which indicate numerous other plays of the same character. To these should be added scattering additions from nearly a score more of Roman writers during the next two hundred years after Accius. All the above-mentioned plays are on Greek subjects; and most of those whose fragments are sufficiently extensive to allow us to form an opinion of their character are either translations or close imitations of the ( i reeks, or are so intluenced by these as to be decidedly Greek rather than Roman in character. And what of the genuine Roman dramatic product ? Speaking for the jabula pradexta, or Roman historical drama, alone, the entire output, so far as our records go, is contained in the following list of authors and titles. From Naevius (265-204 B. c.) we have the Clastidium, written in celebration of the victory of Marcellus over Vidumarus, king of the Trans- padane Gauls, whom Marcellus slew and stripped of his armor, thus gaining the rare spolia opima; this at Clastidium in 222 B. c. The play was probably written for the especial occasion either of the triumph of Marcellus or of the celebration of his funeral. We have also from Naevius a play variously entitled Lupus or Romulus or Alimomum Remi et Romuli, evidently one of those dramatic reproduc- tions of scenes in the life of a god, enacted as a part of the ceremonies of his worship. These are comparable to similar dramatic representations among the Greeks in the worship of Dionysus. The Ambracia and the Sabinae of Ennius (239-169 B. c.) are ordinarily classed as jabulae praelextae, although Lucian Miiller classes the fragments of the Ambracia among the Saturae of Ennius; while Vahlen puts the Ambracia under the heading Comoediarum et celerorum carminum reliquiae, and classifies the fragments of the Sabinae under ex incertis saturarum libris. The Ambracia is evidently called after the city of that name in Epirus, celebrated for the long and remarkable siege which it sustained against the Romans under M. Fulvius Nobilior. That general finally captured the city in 189 b. c. If the piece is to be considered as a play, it wras, like the Clastidium, written in honor of a Roman general, and acted on the occasion either of his triumph or of his funeral. W7e have four short fragments from the Paulus of Pacuvius (220-130 b. a), written in celebration of the exploits of L. Aemilius Paulus who conquered Perseus, king of Macedonia, in the battle of Pydna, 168 B. c. OCTAVIA 419 The fragments of the plays already mentioned are too brief to afford any adequate idea of the character or content of the plays. But in the Brutus of Accius (b. 170 b. c), which centers around the expulsion of the Tarquins and the establishment of the Republic, we have a larger glimpse into the play through two most interesting fragments consisting of twelve iambic trimeters and ten trochaic tetrameters, respectively. In the first, King Tarquin relates to his seer an ill-ominous dream which he has had; the second is the seer's interpretation of this dream, pointing to Tarquin's dethronement by Brutus. Other short fragments give glimpses of the out- rage of Lucretia by Sextus at Collatia, and the scene in the forum where Brutus takes his oath of office as first consul. This play, unlike its prede- cessors, was not written at the time of the events which it portrays, but may still be classed with them, so far as its object is concerned, since it is generally thought to have been written in honor of D. Junius Brutus who was consul in 138 B. c, and with whom the poet enjoyed an intimate friendship. Another practrxta of Accius is preserved, the Deems, of which eleven short fragments remain. This play celebrates the victory of Quintus Fabius Maximus and P. Decius Mus over the Samnites and Gauls at Sentinum in 295 B. c. The climax of the play would be the self-immola- tion of Decius after the example of his father in the Latin war of 340 B. c. In addition to these plays of the Roman dramatists of the Republic, we have knowledge of a few which date from later times. There was a historical drama entitled Iter, by L. Cornelius Balbus, who dramatized the incidents of a journey which he made to Pompey's camp at Dyrrachium at the opening of civil war in 49 B. c. Balbus was under commission from Caesar to treat with the consul, L. Cornelius Lentulus, and other optimates who had fled from Rome, concerning their return to the city. The journey was a complete fiasco, so far as results were concerned; but the vanity of Balbus was so flattered by his (to him) important mission that he must needs dramatize his experiences and present the play under his own direc- tion in his native city of Gades. We have mention also of an Aeneas by Pomponius Secundus, and of two praetextae by Curiatius Maternus, entitled Domitius and Cato. These eleven historical plays are, as we have seen, for the most part, plays of occasion, and would be at best of but temporary interest, born of the special circumstances which inspired them. They are in no way com- parable with such historical dramas on Roman subjects as Shakespeare V Julius Caesar or Coriolauus, whose interest is for all times. 4^o Tim Tragedies of S E N E C A We have .--till a twelfth play of this class, which enjoys the unique dis- tinction of being the only Roman historical drama which has come clown 'to us — the Octavia. Its authorship is unknown, although tradition gives it a place among the tragedies of Seneca, the philosopher. The general opinion of modern critics, however, is against this tradition, chiefly because one passage in the play, in the form of a prophecy, too circumstantially describes the death of Nero, which occurred three years after the death of Seneca. It is generally agreed that the play must have been written soon after the death of Nero, and by some one, possibly Matcrnus, who had been an eye-witness of the events, and who had been inspired by his sympathies for the unfortunate Octavia to write this story of her sufferings. OCTAVIA DRAMATIS PERSONAE Octavia . .Stepsister and wife of Nero. Nurse . . .of Octavia. Poppaea . . Mistress and afterward wife of Nero. Ghost oj Agrippina Mother of Nero, slain by him. Nero . . . Emperor of Rome. Seneca . . .Former tutor of Nero, and later one of his chief counselors. Prefect oj Roman Soldiers. Messenger. Chorus oj Romans Sympathetic with Octavia. Chorus . . .Attached to the interests of the court. The scene is laid throughout in different apartments of the palace of I Nero, and is concerned with the events of the year 62 A. D. ACT I Octavia: Xow doth the flushing dawn from heaven drive The wandering stars; the sun mounts into sight .With radiant beams, and brings the world once more .The light of day. Up, then, my heavy soul, With grievous cares o'erburdened, and resume 5 Thy woe; out-wail the sea -bred Halcyons, And those sad birds of old Pandion's house; For this thy lot is heavier far than theirs. O mother, constant source of tears to me, 10 Hear now thy woeful daughter's sad complaints, If aught of sense remains among the shades. Oh, that the grizzly Clotho long ago, With her own hand had dipt my thread of life! 15 Through blinding tears I saw thy bleeding wounds, Thy features sprinkled with defiling blood. Oh, light of day, abhorrent to my eyes! From that dread hour I hate the day's pure light 20 More than the night's dark gloom; for daily now Must I endure a cruel stepdame's rule, Must daily bear her hateful looks and words. She, she the baleful fury fiend it was Who at my marriage rites bore torches lit 25 With hellish fires; 'twas she who wrought thy death, O wretched father, whom but yesterday The whole world owned as lord on land and sea; To whom the Britain bowed, though ne'er before Had he a Roman master known or owned. 30 Alas, my father, by thy wife's fell plots Thou liest low, and I and all thy house \ Like captives groan beneath the tyrant's sway. [Exit in her chamber.] Nurse [entering]: Who stands in wonder, smitten by the gloss 35 And splendor of a princely court, amazed At sight of easy -won prosperity, (Let him behold how, at the stroke of fate, 1' 423 424 The Tragedies 01 Seneca The bouse of Claudius is overthrown, To whose control the world was subjugate, 40 Whose rule an ocean, long to sway unknown, t Ibeyed, and bore our ships with subject will. I .•>. he, who first the savage Britains curbed, And filled an unknown OOSan with his Beet, And passed in safety 'mid barbaric tribes— r By his own wife's impiety was slain. 45 And she is destined by her son to fall, Whose hapless brother lies already slain By jxnson's hand, whose sister-wife alone t Is left to mourn. Nor may she hide her grief, By bitter wrath impelled to speak. She shuns Her cruel lord's society, and, fired 50 With equal hate, with mutual1 loathing burns. Our pious faithfulness in vain consoles Her grieving heart; her cruel woes reject [ Our aid; the noble passion of her soul Will not be ruled, but grows on ills renewed. Alas, my fears forebode some desperate deed, 55 Which may the gods forbid ! Octavia [heard speaking from within her chamber]: O fate of mine, that can no equal know ! Thy woes, Electra, were no match for these; ^For thou couldst soothe with tears the grief thou hadst 60 For thy dear father's fall; thou couldst avenge The murder by thy brother's ready hand, Who by thy piety was saved from death, And whom thy faith concealed. But me base fear •orbids to weep my parents reft away 65 Jy cruel fate; forbids to weep the death Of him, my brother, who my sole hope was, My fleeting comfort of so many woes. And now, surviving but to suffer still, I live, the shadow of a noble name. 70 Nurse: Behold, the voice of my sad foster-child \ Falls on my list'ning ears. Slow steps of age, Why haste ye not within her chamber there ? • Reading, mariti muiua. l; O CT A VI A 425 Nurse: Octavia: Nurse: Octaina: Nurse: Octavia: [Starts to enter the chamber, but is met by Octavia coming jorlh.] Octavia: Within thy bosom let me weep, dear nurse, I Thou ever trusty witness of my grief. 75 What day shall free thee from thy woes, poor child ? The day that sends me to the Stygian shades. May heaven keep such dark omens far away ! 80 ^ 'Tis not thy prayers, but fate that shapes my life. But God will brinvrc She placed thy form and saw the flames consume Thy limbs ami face fair as the winded god's. Octavia: Me, t<»>, he DQUSl destroy — or fall by me. Nurse: But nature has not given thee strength to slay. 175 Octavia: Yet anguish, anger, pain, distress of soul. The ecstasy of grief will give me strength. Nurse: Nay, by compliance, rather, win thy lord. Octavia: That thus he may restore my brother slain ? Xitrsc: That thou thyself mayst go unscathed of death; That thou by thine own offspring mayst restore Thy father's falling house. 180 Octavia: This princely house Expects an heir, 'tis true; but not from me, ^ For I am doomed to meet my brother's fate. Nurse: Console thy heart with this, that thou art dear Unto the populace, who love thee well. Octavia: iThat thought doth soothe, but cannot cure my grief. Xurse: Their power availeth much. 185 Octavia: The prince's more. Nurse: He will regard his wife. Octavia: My foe forbids. Nurse: But she is scorned by all. Octavia: Yet loved by him. Nurse: She is not yet his wife. Octavia: But soon will be, And mother of his child, his kingdom's heir. Xurse: } The fire of youthful passion glows at first With heat impetuous; but soon abates, 190 And vanishes like flickering tongues of flame. Unhallowed love cannot for long endure; But pure and lasting is the love inspired By chaste and wifely faith. She who has dared To violate thy bed, and hold so long Thy husband's heart in thrall, herself a slave, Already trembles lest his fickle love 195 Shall thrust her forth and set a rival there. Subdued and humble, even now she shows O C T A V I A 429 I I.iw deep and real her fear; for her, indeed, Shall wingc'd Cupid, false and fickle god, Abandon and betray. Though face and form Be passing fair, though beauty vaunt herself, And boast her j>ower, still arc her triumphs brief, 200 Her joys a passing dream. Nay, Juno's self, Though queen of heaven, endured such grief as thine, When he, her lord, and father of the gods, Stole from her side to seek in mortal forms The love of mortal maids. Now, in his need, 205 He dons the snowy plumage of a swan; Now horned seems, like a Sidonian bull; And now a glorious, golden shower he falls, And rests within the arms of Danae. Nor yet is Juno's sum of woe complete: The sons of Leda glitter in the sky In starry splendor; Bacchus proudly stands Beside his father on Olympus' height; j Divine Alcides hath to Hebe's charms 210 i Attained, and fears stern Juno's wrath no more. Her very son-indaw hath he become Whom once she hated most. Yet in her heart ^Deep down she pressed her grief, and wisely won, By mild compliance to his wayward will, Her husband's love again. And now the queen, 215 Secure at last from rivalry, holds sway Alone, within the Thunderer's heart. No more, By mortal beauty smitten, does he leave His royal chambers in the vaulted sky. Thou, too, on earth, another Juno art, 220 The wife and sister of our mighty lord. Then be thou wise as she, make show of love, And hide thy crushing sorrows witli a smile. Octavia: The savage seas shall sooner mate with stars, And fire with water, heav'n with gloomy hell, Glad light with shades, and day witli dewy night, Than shall my soul in amity consort 225 With his black heart, most foul and impious: 4,;o T ii i T b \ g i i' i i". s or Sen e c a Too mindful I <>f my poor brother's ghost. And oh, that he who guides the heavenly worlds, Who shakes the realms <>f earth with deadly Mts, Ami with his dreadful thunders awes our minds, Would wl elm in fury death this murderous prince. 230 Strange portents have we seen: the comet dire, Shining with baleful light, his glowing train Far gleaming in the distant northern sky, Where slow Hootes, numb with arctic frosts, Directs his jxmdcrous wagon's endless rounds. The very air is tainted by the breath 235 Of this destructive prince; and for his sake The stars, resentful, threaten to destroy The nations which so dire a tyrant rules. Not such a pest was impious Typhon huge, Whom earth, in wrath and scorn of heaven, produced. This scourge is more destructive far than he. 240 He is the bitter foe of gods and men, Who drives the heavenly beings from their shrines, And from their native land the citizens; W7ho from his brother took the breath of life, And drained his mother's blood. And does he live, This guilty wretch, and draw his tainted breath ? O Jove, thou high -exalted father, why 245 Dost thou so oft with thine imperial hand Thy darts invincible at random hurl ? Why from his guilty head dost thou withhold Thy hand of vengeance ? Oh, that he might pay For all his crimes the fitting penalty, This son of deified Domitius, 'This Nero, heartless tyrant of the world, 250 Which he beneath the yoke of bondage holds, This moral blot upon a noble name! Nurse: Unworthy he to be thy mate, I know; [But, dearest child, to fate and fortune yield, Lest thou excite thy savage husband's wrath. Perchance some god will come to right thy wrongs, 255 And on thy life some happier day will dawn. O C T A VI A 4^1 Octavia: That may not be. Long since, our ill-starred house Has groaned beneath the heavy wrath of heaven. That wrath at first my hapless mother felt, Whom Venus cursed with lust insatiate; For she, with heedless, impious passion fired, 260 Unmindful of her absent lord, of us, Her guiltless children, and the law's restraints, In open day another husband wed. To that fell couch avenging Fury came With streaming locks and serpents intertwined, Ami quenched those stolen wedding fires in blood. For with destructive rage, on murder bent, 265 She fired the prince's heart; and at his word, Ah, woe is me, my ill-starred mother fell, (And, dying, doomed me to perpetual grief. For after her in quick succession came Her husband and her son; and this our house, Already falling, was to ruin plunged. Xurse: ^Forbear with pious tears to renew thy grief, 270 1 And do not so disturb thy father's shade, Who for his rage has bitterly atoned. Chorus [sympathetic with Octavia]: False prove the rumor that of late To our ears has come! May its vaunted threats Fall fruitless out and of no avail! 275 May no new wife invade the bed Of our royal prince; may Octavia, born Of the Claudian race, maintain her right And bear us a son, the pledge of peace, In which the joyful world shall rest, 280 And Rome preserve her glorious name. Most mighty Juno holds the lot By fate assigned — her brother's mate; But this our Juno, sister, wife Of our august prince, why is she driven 285 From her father's court ? Of what avail Her faith, her father deified, Her love and spotless chastity ? We, too, of our former master's fame 43a The Tragedies of Seneca Have been unmindful, and his child At the best <>f cringing1 fear betrayed. 290 Not so of old: then Rome could boast 1 >f manly \ irtuc, martial blood. There lived a race of heroes then Who curbed the power of haughty kings And drove them forth from Rome; and thee, O maiden, slain by thy father's hand, 295 Lest thou shouldst in slavery's bonds be held, And lest foul lust its victorious will Should work on thee, did well avenge. Thee, too, a bloody war avenged, ( ) chaste Lucretia; for thou, 300 By the lust of an impious tyrant stained, With wretched hand didst seek to cleanse Those stains by thy innocent blood. Then Tullia with her guilty lord, Base Tarquin, dared an impious deed, Whose penalty they paid; for she 305 Over the limbs of her murdered sire, A heartless child, drove cruel wheels, And left his corpse unburied there. Such deeds of dire impiety Our age has known, our eyes have seen, ^When the prince on the mighty Tyrrhene deep 310 In a fatal bark his mother sent, By guile ensnared. The sailors at his bidding haste To leave the peaceful harbor's arms; And soon the rougher waves resound 315 Beneath their oars, and far away Upon the deep the vessel glides; When suddenly the reeling bark With loosened beams yawns open wide, And drinks the briny sea. A mighty shout to heaven goes, 320 With women's lamentations filled, And death stalks dire before the eyes 1 Reading, sano. O C T A VI A 433 Of all. Each seeks to save himself. Some naked cling upon the planks Of the broken ship and fight the floods, 325 While others swimming seek the shore. .But most, alas! a watery death By fate awaits. Then did the queen In mad despair her garments rend; Her comely locks she tore, and tears Fell streaming down her grieving cheeks. 330 At last, with hope of safety gone, With wrath inflamed, by woes o'ercome, " I tost thou, O s<>n, make this return," She cried, "for that great boon I gave? Such death I merit, I confess, 335 Who bore such monstrous child as thou, Who gave to dice the light of day, And in my madness raised thee high To Caesar's name and Caesar's throne. <|Oh, rise from deepest Acheron, My murdered husband, feast thine eyes 340 Upon my righteous punishment; For I brought death to thee, poor soul, And to thy son. See, see, I come, Deep down to meet thy grieving shade; And there, as I have merited, Shall I unburicd lie, o'erwhelnud 345 By the raging sea." E'en as she spoke, The lapping waves broke o'er her lips, And deep she plunged below. Anon She rises from the briny depths, d, stung by bar of death, she strives With frenzied hands to conquer fate; But, spent with fruitless toil at last, 350 yields and waits the end. But lo, In hearts which in trembling silence watch, I aith triumphs over deadly fear, And to their mistress, spent and wan With fruitless bufferings, they dan' To lend their aid with cheering words 355 .»;» The Tragedies of Seneca • And helping bands. But what avails VTo escape the grasp of the savage sea ? Bj the sword of the son is she doomed to die, Whose monstrous <\w<\ posterity Will scarce believe. With rage and grief 360 Inflamed, he raves that still she lives, "jHis mother, snatched from the wild sea's jaws, And doubles crime on impious crime. Bent on his wretched mother's death, 1 le brooks no tarrying of fate. 365 His willing creatures work his will, And in the hapless woman's breast The fatal sword is plunged; but she (To that fell minister of death Appeals with dying tongue: "Nay here, Here rather strike the murderous blow, Here sheathe thy sword, deep in the womb 370 Which such a monster bore." So spake the dying queen, her words And groans commingling. So at last Through gaping wounds her spirit fled 375 yln grief and agony. ACT II Seneca [alone]:\Why hast thou, potent Fate, with flattering looks, Exalted me, contented with my lot, That so from this great height I might descend With heavier fall, and wider prospect see 380 Of deadly fears ? Ah, better was I, hid Far from the stinging lash of envy's tongue, Amid the lonely crags of Corsica. There was my spirit free to act at will, Was master of itself, had time to think And meditate at length each favorite theme. Oh, what delight, than which none greater is, 385 Of all that mother nature hath produced, To watch the heavens, the bright sun's sacred rounds, The heavenly movements and the changing night, O C T A V I a 435 The moon's full orb with wandering stars begirt, The far-effulgent glory of the sky! 390 I And is it growing old, this structure vast, Doomed to return to groping nothingness? "Then must that final doomsday be at hand, That shall by heaven's fall o'erwhelm a race So impious, that thus the world may see A newer race of men, a better stock, 395 Which once the golden reign of Saturn knew. )Then virgin Justice, holy child of heaven, In mercy ruled the world; the race of men Knew naught of war, the trumpet's savage blare, 400 The clang of arms; not yet were cities hedged With ponderous walls; the way was free to all, And free to all the use of everything. The earth, unfilled, spread wide her fertile lap, 405 The happy mother of a pious stock. Then rose another race of sterner mold; Another yet to curious arts inclined, But pious still; a fourth of restless mood, Which lusted to pursue the savage beasts, 410 To draw the fishes from their sheltering waves With net or slender pole, to snare the birds, To force the headstrong bullocks to endure The bondage of the yoke, to plow the earth vW'hich never yet had felt the share's deep wound, [And which in pain and grief now hid her fruits Within her sacred bosom's safer hold. 415 Now deep within the bowels of the earth Did that debased, unfilial age intrude; And thence it dug the deadly iron and gold, And soon it armed its savage hands for war. It fixed the bounds of realms, constructed towns, 420 Fought for its own abodes, or threat'ning strove To plunder those of 1 thcrs as a prize. Then did abandoned Justice, heavenly maid, In terror flee the earth, the bestial ways Of men, their hands with bloody slaughter stained, And, fixed in heaven, now shines among the stars. 425 436 The Tragedies of Seneca " Nero [to Prefect: Seneca: Nero: Seneca: Nero: Seneca: Nero: Seneca: Nero: Seneca: Nero: Seneca: Nero: Seneca: >\t.'?Nero: Seneca: Then lust of war increased, and greed for gold, Throughout the world; and luxury arose, That deadliest of evils, luring pest, To whose fell |x>\\rrs new strength and force were given By custom long observed, and precedent ( >f evil into worser evil led. This flood of vice, through many ages dammed, 430 In ours has hurst its l>ounds and overflowed. By this dire age we're fairly overwhelmed — An age when crime sits regnant on the throne, Impiety stalks raging, unrestrained; Foul lust, with all unbridled power, is queen, And luxury long since with greedy hands Has snatched the boundless riches of the world, 435 That she with equal greed may squander them. [Enter Nero, followed by a Prefect.] But see, with frenzied step and savage mien, The prince approaches. How I fear his will. Prefect]: Speed my commands: send forth a messenger Who straight shall bring me here the severed heads Of Plautus and of Sulla. Good, my lord; Without delay I'll speed me to the camp. [Exit.] One should not rashly judge against his friends. 44° -Let him be just whose heart is free from fear. But mercy is a sovereign cure for fear. A ruler's part is to destroy his foes. A ruler's better part, to save his friends. A mild old man's advice is fit for boys. 445 Still more does hot young manhood need the rein — I deem that at this age we're wrise enough. That on thy deed the heavenly gods may smile. Thou fool, shall I fear gods myself can make ? Fear this the more, that so great power is thine. 45° jNly royal fortune grants all things to me. But trust her cautiously; she may deceive. A fool is he who does not what he may. To do, not what he may, but ought, wins praise. Oct a vi a 437 Nero: The crowd spurns sluggish men. Seneca: The hated, slays. Arcro: Yet swords protect a prince. Seneca: Still better, faith. Nero: A Caesar should be feared. Seneca: I And more be loved. Nero: 1 But men must fear. Seneca: Enforced commands are hard. Nero: Let them obey our laws. Seneca: Make better laws — Nero: I'll be the judge. Seneca: Which all men may approve. Nero: The sword shall force respect. Seneca: May heaven forbid! Nero: Shall I then tamely let them seek my blood, That suddenly despised and unavenged, I may be taken off ? Though exiled far, The stubborn spirits are not broken yet Of Plautus and of Sulla. Still their rage Persistent spurs their friends to seek my death ; For still have they the people's love in Rome, Which ever nourishes the exile's hopes. Then let the sword remove my enemies; My hateful wife shall die, and follow him, vThat brother whom she loves. The high must fall. Seneca: How fair a thing it is to be the first Among great men, to think for fatherland, To spare the weak, to hold the hand of power From deeds of blood, to give wrath time to think, jGive rest to a weary world, peace to the age. This is the noblest part; by this high path Is heaven sought. So did Augustus first, The father of his country, gain the stars, ^\.nd as a god is worshiped at the shrines. Yet he was long by adverse fortune tossed |On land and sea, in battle's deadly chance, Until his father's foes he recompensed. (But fortune hath to thee in peaceful guise Bent her divinity; with unstained hand 455 460 465 470 475 480 438 The Tragedies of Seneca Hath she the reins of government bestowed, And given world -dominion to thy nod. Sour hate is overcome, and in its stead 485 ' Is filial harmony; the senate, knights, All orders yield obedience to thy will; For in the fathers' judgment and the prayers ■ Of humbler folk, thou art the arbiter Of peace, the god of human destinies, ( > nlained to rule the world by right divine. Thy country's father thou. This sacred name 490 Doth suppliant Rome beseech thee to preserve, And doth commend her citizens to thee. Nero: It is the gift of heaven that haughty Rome, Her people, and her senate bow to me, And that my terror doth extort those prayers And servile words from their unwilling lips. To save the citizens! seditious men, Who ever 'gainst their land and prince conspire, 495 f Puffed up with pride of race — sheer madness that, When all my enemies one word of mine Can doom to death. Base Brutus raised his hand To slay that prince from whom he had his all; And he, who never 'mid the shock of arms Had been o'ercome, the world's great conqueror, 500 Who trod, a very Jove, the lofty paths Of honor, he was slain by impious hands — Of citizens! What streams of blood hath Rome, So often rent by civil strife, beheld ! That very saint of thine, Augustus' self, 505 Who, as thou said'st but now, did merit heaven By piety — how many noble men Did he destroy, in lusty youth, in age, (At home, abroad, when, spurred by mortal fear, "fThey fled their household gods and that fell sword Of the Triumvirate, consigned to death Upon those mindful tablets' fatal lists. The grieving parents saw their severed heads 510 Upon the rostra set, but dared not weep Their hapless sons; the forum reeked with blood, O CT A VI A 439 Seneca: Nero: Seneca: Nero: And gore down all those rotting faces dripped. Nor this the end of slaughter and of death: Long did the plains of grim Philippi feed The ravenous birds and prowling beasts of prey; While ships and men, in deadly conflict met, Beneath Sicilia's waters were engulfed. The whole world trembled with the shock of arms; And now, when all was lost, with fleeing ships, That mighty leader sought the distant Nile, Doomed soon himself to perish there. And thus, Once more incestuous Egypt drank the blood Of Rome's great captains. Now his flitting shade Is hovering there; ^ind there is civil strife, So long and impious, at last interred. Now did the weary victor sheathe his sword, All blunted with the savage blows he gave, And held his empire with the rein of fear. He lived in safety 'neath the ample shield Of loyal guards; and when his end was come, The pious mandate of his son proclaimed Him god, and at the temples' sacred shrines Was he adored. So shall the stars expect My godhead too, if first I seize and slay ■ With .sword relentless all who bear me hate. And on a worthy offspring found my house. But she will fill thy house with noble sons, rThat heaven -born glory of the Claudian stock, Who by the will of fate was wed to thee, As Juno to her brother Jove was given. A child of hers would .stain my noble line, For she herself was of a harlot born; And more — her heart was never linked to me. In tender years is faith not manifest, When love, by shame o'ercome, conceals its fires. This I myself long trusted, but in vain, Though she was clearly of unloving heart, And every look betrayed her hate of me. At length, in angry grief, I sought reveng And I have now a worthy wife obtained. 515 520 525 530 535 540 440 The Tragedies of Seneca Nero: Seneca Nero: Seneca: In race ami beauty blessed, before whose charms 545 Minerva, Venus, Juno — all would bow. Seneca: But honor, wifely faith, and modesty — These should the husband seek, for these alone, £ The priceless treasures of the heart and soul, Remain perpetual; but beauty's flower I Doth fade and languish with each passing day. 550 On her has heaven all its charms bestowed, And fate has given her from her birth to me. But love will fail; do not too rashly trust. Shall he give way, that tyrant of the skies, Whom Jove, the Thunderer, cannot remove, Who lords it over savage seas, the realms 555 Of gloomy Dis, and draws the gods to earth ? 'Tis by our human error that we paint Love as a god, winged, implacable, And arm his sacred hands with darts and bow, Assign him blazing torches, count him son Of fostering Venus and of Vulcan. Nay, 560 SBut love is of the heart's compelling power, A. fond and cozening passion of the soul; Of hot youth is it born, and in the lap Of ease and luxury, 'midst fortune's joys, Is fostered. But it sickens straight and dies When you no longer feed and fondle it. 565 Nero: ( I deem the primal source of life is this, f'The joy of love; and it can never die, Since by sweet love, which soothes e'en savage breasts, The human race is evermore renewed. This god shall bear for me the wedding torch, 570 ^And join me with Poppaea in his bonds. Seneca: The people's grief could scarce endure to see That marriage, nor would piety permit. Nero: — Shall I alone avoid what all may do ? Seneca: The state from loftiest souls expects the best. 575 Nero: V I fain would see if, broken by my power, This rashly cherished favor will not yield. Seneca: 'Tis better calmly to obey the state. Nero: — 111 fares the state, when commons govern kings. O C T A V I A 441 Seneca: > They justly chafe who pray without avail. 580 Nero: 1 When prayers do not avail, should force be sought ? Seneca: v Rebuffs are hard. Nero: 'Tis wrong to force a prince. Seneca: He should give way. Nero: Then rumor counts him forced. Seneca: Rumor's an empty thing. Nero: But harmful too. Seneca: She fears the strong. 585 Nero: But none the less maligns. Seneca: She soon can be o'ercome. But let the youth, The faith and chastity of this thy wife, The merits of her sainted sire prevail To turn thee from thy will. Nero: Have done at last, For wearisome has thy insistence grown; One still may do what Seneca comdemns. And I myself have now too long delayed 590 The people's prayers for offspring to the throne. ^Tomorrow's morn her wedding day shall prove, Who bears within her womb my pledge of love. [Exeunt.] ACT III ■Ghost of Agrippina [bearing a flaming torch]: Through cloven earth from Tartarus I come, To bring in bloody hands this torch of hell To light these cursed rites; with such dire flames 595 Let this Poppaea wed my son, which soon His mother's grief and vengeful hand shall turn To funeral fires. And ever 'mid the shades My impious murder in my memory dwells, A heavy weight ujxin my grieving soul Still unavenged; for, Oh, ingratitude He gave me in return for all my gifts, 600 E'en for the gift of empire did he give A murderous ship designed to work my death. I would have wept my comrades' plight, and more, My son's most cruel deed: no time for tears £ 442 The Tragedies of Seneca Was given, but even higher did lie heap 605 His sum of crime. Though I escaped the sea, I felt the keen sword's thrust, and, with my blood The very gods defiling, poured my soul In anguish forth. But even yet his hate Was not appeased. Against my very name The tyrant raged; my merits he obscured; 610 My statues, my inscriptions, honors — all, On pain of death he bade to be destroyed Throughout the world — that world my hapless love, To my own direful punishment, had given To be by him, an untried boy, controlled. And now my murdered husband's angry ghost ^ Shakes vengeful torches in my guilty face, 615 Insistent, threat'ning; blames his death on me, His murdered son, and loud demands that now The guilty cause be given up. Have done: He shall be given, and that right speedily. Avenging furies for his impious head Are planning even now a worthy fate: 620 Base flight and blows, and fearful sufferings, By which the raging thirst of Tantalus He shall surpass; the cruel, endless toil Of Sisyphus; the pain that Tityus feels, And the dread, racking anguish of the wheel On which Ixion's whirling limbs are stretched. Let gold and marble deck his palace walls; Let armed guards protect him; let the world 625 Be beggared that its treasures vast may flow Into his lap; let suppliant Parthians bend To kiss his hands, and bring rich offerings: The day and hour will come when for his crimes His guilty soul shall full atonement make, 630 When to his enemies he shall be given, Deserted and destroyed and stripped of all. Oh, to what end my labors and my prayers ? Why did thy frenzied madness, O my son, And fate impel thee to such depths of crime That e'en thy mother's wrath, whom thou didst slay, 635 O C T A V I A 443 Is all too small to match her sufferings? Oh, would that, ere I brought thee forth to light, And suckled thee, my vitals had been rent By savage beasts! Then senseless, innocent, And mine wouldst thou have perished; joined to me Wouldst thou forever see the quiet seats 640 Of this abode of souls, thy mighty sire, And grandsires too, those men of glorious name, Whom now perpetual shame and grief await Because of thee, thou monster, and of me. But why delay in hell to hide my face, Since I have proved a curse to all my race ? 645 [Vanishes.] Octavia [to the Chorus in deprecation of their grief because of her divorce]: Restrain your tears; put on a face of joy, As on a festal day, lest this your love And care for me should stir the royal wrath, And I be cause of suffering to you. 650 j This wound is not the first my heart has felt; Far worse have I endured; but all shall end, Perchance in death, before this day is done. No more upon my brutal husband's face Shall I be forced to look; that hateful couch, 655 Long since consigned to slavish uses, base, I shall behold no more. For now Augustus' sister shall I be, And not his wife. But Oh, be far from me All cruel punishments and fear of death. 660 Poor, foolish girl ! and canst thou hope for this ? Bethink thee of his former sins — and hope. Nay, he has spared thy wretched life till now, That thou mayst at his marriage altars fall. But why so often turn thy streaming eyes 665 Upon thy home ? Now speed thy steps away. And leave this bloody prince's hall for aye. Chorus: Now dawns at last the day we long have feared And talked of. Lo, our Claudia, driven forth 670 By cruel Nero's threats, leaves that alx)de Which even now Poppaea calls her own; 444 TnE Tragedies of Seneca While we must sit and grieve with sluggish woe, By heavy fear oppressed. 675 Where is that Roman people's manhood now, Which once the pride of mighty leaders crushed, (lave righteous laws to an unconquered land, Cave powers at will to worthy citizens, Made peace and war, fierce nations overcame, 680 And held in dungeons dark their captive kings? Behold, on every side our eyes are grieved By this Poppaea's gleaming statues joined With Nero's images — a shameful sight. 685 Come, overturn them with indignant hands, Too like in feature to her living face. And her we'll drag from off that royal couch ; And then, with flaming brand and deadly sword, Attack the princely palace of her lord. ACT rv Nurse [to Poppaea, who appears, distraught, coming out of her chamber]: Wrhy dost thou from thy husband's chamber come, 690 Dear child, with hurried step and troubled face ? vWhy dost thou seek a lonely place to weep ? For surely has the day we long have sought With prayers and promised victims come at last. Thou hast thy Caesar, firmly joined to thee By ties of marriage, whom thy beauty won, 695 Whom Venus gave to thee in bonds of love, Though Seneca despised and flouted her. How beautiful, upon the banquet couch Reclining in the palace, didst thou seem ! The senate viewed thy beauty in amaze When thou didst offer incense to the gods, 700 'And sprinkle wine upon the sacred shrines, ^Thy head the while with gauzy purple veiled. And close beside thee was thy lord himself; Amid the favoring plaudits of the crowd He walked majestic, in his look and mien Proclaiming all his pride and joy in thee. 705 So did the noble Peleus lead his bride O c t a v I A 445 Emerging from the ocean's snowy foam, Whose wedding feast the heavenly gods adorned, With equal joy the sea divinities. What sudden cause has clouded o'er thy face? 710 Tell me, what mean thy pallor and thy tears! Poppaca: Dear nurse, this night I had a dreadful dream; And even now, as I remember it, My mind is troubled and my senses fail. For when the joyful day had sunk to rest, And in the darkened sky the stars appeared, 715 I lay asleep within my Nero's arms. But that sweet sleep I could not long enjoy; For suddenly a grieving crowd appeared To throng my chamber — Roman matrons they, With hair disheveled and loud cries of woe. 720 'Then 'midst the oft-repeated, strident blasts Of trumpets/ there appeared my husband's mother, And shook before my face with threat'ning mien A bloody torch. Compelled by present fear, I followed her; when suddenly the earth 725 { Seemed rent asunder to its lowest depths. Headlong to these I plunged, and even there In wonder I beheld my wedding couch, Whereon I sank in utter weariness. Then with a throng of followers I saw My son and former husband drawing near. Straightway Crispinus hastened to my arms, 730 And on my lips his eager kisses fell: When suddenly within that chamber burst My lord the king with frantic, hurrying steps, And plunged his sword into that other's throat. V A mighty terror siezed me, and at last It roused me from my sleep. I started up With trembling limbs and wildly beating heart. 735 Long was I speechless from that haunting fear, Until thy fond affection gave me tongue. Why do the ghosts of hades threaten me? Or why did I behold my husband's blood ? Xurse: All things which occupy the waking ' mind, 740 ' Reading, intentus. 446 The Tragedies of S'eneca Some subtle power, swift working, weaves again Int. i our web of dreams. Small wonder then, Thy sleeping thoughts were filled with marriage beds And husbands, when thy newly mated lord Held thee in his embrace. Does it seem strange That thou shouldst dream tonight of sounds of woe, 745 Of breasts hard beaten and of streaming hair? Octavia's departure did they mourn Within her brother's and her father's house. The torch which thou didst follow, borne aloft By Agrippina's hand, is but a sign That hate shall win for thee a mighty name. Thy marriage couch, in realms infernal seen, 750 Portends a lasting state of wedded joy. Since in Crispinus' neck the sword was sheathed, /"Believe that no more wars thy lord shall wage, But hide his sword within the breast of peace. Take heart again, recall thy joys, I pray, | Throw off thy fears, and to thy couch return. 755 Poppaea: Nay, rather will I seek the sacred shrines, _And there make sacrifice unto the gods, ^That they avert these threats of night and sleep, And turn my terrors all upon my foes. Do thou pray for me and the gods implore 760 That in this happy state I may endure. [Exeunt Poppaea and Nurse.] Chorus [of Roman women in sympathy with Poppaea]: If babbling rumor's tales of Jove, His secret joys in mortal love, Are true, he once, in plumage dressed, Was to the lovely Leda pressed; 765 And as a savage bull he bore Europa from her native shore: But should he once thy form, Poppaea, see, He would leave his shining stars to dwell with thee. For thou than Leda many fold 770 Art fairer, or that maid of old Whom Jove embraced in showers of gold. Let Sparta boast her lovely dame, O C T A V I A 447 Who, as his prize, to Paris came: Though Helen's beauty drove the world to arms, 775 She still must yield to our Poppaea's charms. [Enter Messenger.] But who comes here with hurried step and wild? What tidings bears he in his heaving breast? Messenger: Whoever guards our noble prince's house, 780 Let him defend it from the people's rage. Behold, the prefects lead their men in haste, . To save the city from the furious mob Whose reckless passion grows, unchecked by fear. Chorus: [_What is the madness that inflames their hearts ? 785 Messenger: The people for their loved Octavia Are wild with rage and grief; and now in throngs Are rushing forth in mood for any deed. Chorus: What are they bent to do, or with what plan ? Messenger: To give Octavia back her father's house, Her brother's bed, and her due share of empire. 790 Chorus: But these Poppaea holds as Nero's wife. Messenger: 'Tis even she 'gainst whom the people's rage Burns most persistent, and to reckless deeds Is driven headlong on. Whate'er they see, Of noble marble wrought, or gleaming bronze, The hated image of Poppaea's face, 795 They cast it to the earth with wanton hands And crushing bars. The shattered parts they drag Along the streets, and with insulting heel Deep in the filthy mud they trample them. These savage deeds are mingled with such words As I should fear to utter in your ears. 800 Soon will they hedge the royal house with flames, Unless the prince his new-made wife give up To sate the people's wrath, and then restore To noble Claudia her father's house. That he himself may know these threatened deeds, I'll haste to tell him as the prefect bade. 805 [Exit.] Chorus: Why vainly strive against the powers above? For Cupid's weapons are invincible. 448 The Tragedies of Seneca Your puny furs by those fierce flames he'll dim By which he oft has quenched the bolts of Jove, And brought the Thunderer captive from the sky. 810 For this offense you shall dire forfeit pay, E'en with your blood; for hot of wrath is he, And may not be o'ercome. At his command ) Did fierce Achilles strike the peaceful lyre; He forced the Greeks and Agamemnon proud 815 To do his will. Illustrious cities, too, And Priam's realm he utterly destroyed. y\nd now my mind in fear awaits to see What Cupid's cruel penalties will be. ACT V Nero [seated in a room of his palace]i Too slow my soldiers' hands, 820 too mild my wrath, When citizens have dared such crimes as these. Those torches that they kindled 'gainst their prince Their blood shall quench; and Rome, who bore such men, Shall be bespattered with her people's gore, j Yet death is far too light a punishment 825 For such atrocities; this impious mob Shall suffer worse than death. But she, my wife ] And sister, whom I hate with deadly fear, r For whose sole sake the people rage at me, ] Shall give her life at last to sate my grief, And quench my anger in her flowing blood. 830 Soon shall my flames enwrap the city's walls, And in the ruins of her falling homes ^The people shall be buried; squalid want, Dire hunger, grief — all these shall they endure. Too fat upon the blessings of our age Has this vile mob become, and know not how 835 To bear our clemency and relish peace; (-But, rash and reckless, are they ever borne By shifting tides of passion to their hurt. They must be held in check by suffering, Be ever pressed beneath the heavy yoke, Lest once again they dare assail the throne, 840 O C T A V I A 449 And to the august features of my wife Dare lift again their vulgar eyes. O'erawed By fear of punishment must they be taught To yield obedience to their prince's nod. But here I see the man whose loyalty Has made him captain of my royal guards. 845 [Enter Prefect.] Prefect: The people's rage by slaughter of a few, Who most resistance made is overcome. Nero: Is that enough ? Was that my word to thee ? \ "Is overcome ?" Where then is my revenge ? Prefect: The guilty leaders of the mob are dead. 850 Nero: Nay, but the mob itself, which dared to assail My house with flames, to dictate laws to me, To drag my noble wife from off my bed, And with unhallowed hands and angry threats To affront her majesty — are they unscathed ? 855 Prefect: Shall angry grief decide their punishment ? Nero: It shall — whose fame no future age shall dim. Prefect: *) Which neither wrath nor fear shall moderate ?' Nero: She first shall feel my wrath who merits it. Prefect: Tell whom thou mean'st. My hand shall spare her not. 860 Nero: My wrath demands my guilty sister's death. Prefect: Benumbing horror holds me in its grasp. Nero: Wilt not obey my word ? Prefect: Why question that ? Nero: Because thou spar'st my foe. Prefect: A woman, foe? Nero: If she be criminal. 865 Prefect: But what her crime ? Nero: The people's rage. Prefect: But who can check their rage? Nero: The one who fanned its flame. Prefect: But who that one ? Nero: A woman she, to whom an evil heart Hath nature given, a soul to fraud inclined. Prefect: But not the power to act. 870 Nero: That she may be 1 Reading, quam tempcrcl non ira, etc. 45© The Tragedies of Seneca Without the power to act, thai present fear May break her strength, let punishment at once, Too long delayed, crush out her guilty life. Have done at once with arguments ami prayers, And do my royal bidding: let her sail To some far distant shore and there be slain, 875 i^That thus at last my fears may he at rest. [Exeunt.] Chorus [attached to Octavia]: Oh, dire and deadly has the people's love To many proved, which fills their swelling sails With favoring breeze, and bears them out to sea; But soon its vigor languishes and dies, 880 And leaves them to the mercy of the deep. The wretched mother of the Gracchi wept Her murdered sons, who, though of noble blood, Far famed for eloquence and piety, 885 Stout-hearted, learned in defense of law, Were brought to ruin by the people's love And popular renown. And Livius, thee 1 To equal fate did fickle fortune give, Who found no safety in thy lictors' rods, ^No refuge in thy home. But grief forbids To tell more instances. This hapless girl, 890 To whom but now the citizens decreed The restoration of her fatherland, Her home, her brother's couch, is dragged away In tears and misery to punishment, With citizens consenting to her death ! 895 Oh, blessed poverty, content to hide JBeneath the refuge of a lowly roof ! For lofty homes, to fame and fortune known, By storms are blasted and by fate o'erthrown ! [Enter Octavia in the custody 0} the palace guards, who are draggmg her roughly out into the street.] Octavia: S Oh, whither do ye hurry me ? What fate I Has that vile tyrant or his queen ordained ? 900 Does she, subdued and softened by my woes, Grant me to live in exile ? Or, if not, If she intends to crown my sufferings O C T A V I A 45I With (hath, why does her savage heart begrudge That I should die at home? But now, alas, 905 I can no longer hope for life; behold, My brother's bark, within whose treacherous hold His mother once was borne; and now for me, Poor wretch, his slighted sister-wife, it waits. 910 No more has right a place upon the earth, Nor heavenly gods. Grim Fury reigns supreme. Oh, who can fitly weep my evil plight ? . What nightingale has tongue to sing my woes ? 915 Would that the fates would grant her wings to me! Then would I speed away on pinions swift, And leave my grievous troubles far behind, Leave these unholy haunts of savage men. 920 (There, all alone, within some forest wide, \Among the swaying branches would I sit, \And let my grieving spirit weep its fill. Chorus: (The race of men is by the fates controlled, And none may hope to make his own secure; 925 And o'er the ever-shifting ways of life (The day which most we fear shall come to us. But comfort now thy heart with thought of those Of thine own house who suffered ill, and ask: 930 In what has fortune been more harsh to thee? Thee first I name, Agrippa's noble child, The famous mother of so many sons, Great Caesar's wife, whose name throughout the world 935 In (laming glory shone, whose teeming womb Brought forth so many hostages of peace: E'en thee did exile wait, and cruel chains, Blows, bitter anguish, and at last a death 940 Of lingering agony. And Livia, thou, Though fortunate in husband and in sons, Didst walk the way of sin and punishment. Vnd Julia, too, endured her mother's fate; For, though no evil deed was charged to her, 945 She fell a victim to the sword at last. What could not once thy mighty mother do Who ruled supreme the house of Claudius, 459 The Tragedies of Seneca By him beloved, and in her son secure? Yet she at last was subject tX) a slave, 950 And fell beneath a brutal soldier's sword. For what exalted heights of royalty Might not our Nero's mother once have hoped ? Mishandled first by vulgar sailors' hands, 955 Then slain and mangled by the bungling sword, She lay the victim of her cruel son. Octavia: \ Me, too, the tyrant to the world of shades ' Is sending. Why delay ? Then speed my death, 960 ( For fate hath made me subject to your power. I pray the heavenly gods — what wouldst thou, fool ? I Pray not to gods who show their scorn of thee. But, O ye gods of hell, ye furies dire, 965 Who work your vengeance on the crimes of men, And thou, my father's restless spirit, come And bring this tyrant fitting punishment. [To her guards.] The death you threaten has no terrors now For me. Go, set your ship in readiness, 970 Unfurl your sails, and let your pilot seek The barren shores of Pandataria. [Exit Octavia with guards.] Chorus: < Ye gentle breezes and ye zephyrs mild, Which once from savage Dian's altar bore 975 Atrides' daughter in a cloud concealed, This child of ours, Octavia too, we pray, Bear far away from these too cruel woes, And set her in the fane of Trivia. For Aulis is more merciful than Rome, The savage Taurian land more mild than this: 980 There hapless strangers to their gods they feed, But Rome delights to see her children bleed. COMPARATIVE ANALYSES COMPARATIVE ANALYSES OF SENECA'S TRAGEDIES AND THE CORRESPONDING GREEK DRAMAS The Phoaiissae, if, indeed, these fragments are to be considered as belonging to one play, has no direct correspondent in Greek drama; although, in the general situations and in some details, it is similar to parts of three plays: The Seven Against Thebes of Aeschylus, the Oedipus at CoionitS of Sophocles, and the Phoenician Damsels of Euripides. The Thyesks is without a parallel in extant Greek drama; and the Octavia, of Course, gt^nr|g nlone . The other seven tragedies attributed by tradition to Seneca, together with their Greek correspondents, are here presented in comparative analyses in order that the reader may be enabled easily to compare, at least so far as subject-matter and dramatic structure are concerned, the Roman tragedies and their Greek originals. Although the traditional division into acts is followed in the English version of the several plays, it seems wise in these comparisons to give the more minute division into prologue, episodes, and choral interludes. THE OEDIPUS OF SOPHOCLES, AND THE OEDIPUS OF SENECA Prologue. — Dialogue between Oedi- pus and the priest of Zeus, who discloses the present plague-smitten condition of the people, and prays the king for aid since he is so wise. The fatherly regard of Oedipus for his people, in that he has already sent a messenger to ask the aid of the oracle, is por- trayed. The answer of the oracle: first ref- erence to an unexpiated sin. Short question and answer between Oedipus and Creon, the messenger, bringing out the facts of Laius' death. The irony of fate: Oedipus pro- poses, partly in his own interest, to seek out the murderer. As yet there is no foreshadowing of evil in the king's Prologue. — In the early morning Oedipus is seen lamenting the plague- smitten condition of his people. He narrates how he had fled from Corinth to avoid the fulfilment of a dreadful oracle, that he should kill his father and wed his mother. Even here be cannot feel safe, but still fears some dreadful fate that seems threatening. He describes with minute detail the terrors of the pestilence which has smitten man and bea>t and even the vegetable world. He prays for death that he may not survive his Btri< ken people. Jocasta remonstrates with him for his despair and reminds him that it is a king's duty to bear reverses with checrfuness. 455 456 The Tragedies of Seneca mind. At the <"<\ of the prologue < >cdi- |>us remains alone upon the stage. Parade, or chorus entry. Thci horns enlarges upon the distresses <>f the dry, and appeals to tin- gods for aid. First episode. — The curse of Oedi- pus upon the unknown murderer is pronounced, and the charge is made by Tiresias (who long refuses to speak but is forced to do so by Oedipus), "Thou art the man." Oedipus' explanation of Tiresias' charge; it is a plot between the latter and Crcon. The facts of Oedipus' birth are hinted at. Tiresias prophesies the after-life of the king, with the name but thinly veiled. First choral interlude. — The chorus reflects upon the oracle and the certain discovery of the guilty one. Ideal Parade, or chorus entry. The (horns appeals to Bacchus, relating how the descendants of his old Theban com rades are perishing. It enlarges upon the distresses of the city, and deplores the violence of the plague. The suf- ferings of the people are described in minute detail. First episode. — Creon, returned from the consultation of the oracle at Delphi, announces that the plague is caused by the unatoned murder of Lai'us, former king of Thebes. Oedi- pus anxiously inquires who the mur- derer is, but is told that this is still a mystery. Creon describes the scene at Delphi in the giving of the oracle. Oedipus declares himself eager to hunt out the murderer and inquires why the matter has been left so long uninvestigated. He is told that the terrors of the Sphinx had driven all other thoughts out of the people's mind. The irony of fate: Oedipus pro- nounces a dreadful curse upon the murderer of Lai'us and vows not to rest until he finds him. He inquires where the murder took place and how. At this moment the blind old Tiresias enters, led by his daughter, Manto. Tiresias tries by the arts of divination (which are described with the greatest elaboration) to ascertain the name of the murderer, but with- out avail; and says that recourse must be had to necromancy, or the raising of the dead. First choral interlude. — The chorus sings a dithyrambic strain in praise of the wonderful works of Bacchus. No Seneca and the Greek Dramas 457 picture of the flight of the murderer. While troubled by the charge of Tire- sias, the chorus still refuses to give it credence. After all, the seer is only a man and liable to be mistaken. Oedipus has shown himself a wiser man by solving the riddle of the Sphinx. Second episode. — Quarrel of Oedi- pus and Creon based upon the charges of the former. Oedipus' argument: The deed was done long ago, and Tiresias, though then also a seer, made no charge. Now, when forced by the recent oracle, the seer comes forward with Creon. This looks like a con- spiracy. Creon pleads for a fair and complete investigation. Jocasta tries to reconcile the two, but in vain, and Creon is driven out. Jocasta relates the circumstances of Laius' death, which tally in all details but one with the death of one slain by Oedipus. A terrible conclusion begins to dawn upon the king. He tells his queen the story of his life and the dreadful oracle, the fear of the fulfilment of which drove him from Corinth. At the end of this episode the death of Laius at the hands of Oedipus is all but proved, but the relation between the two is not yet hinted at. Second choral interlude. — Prayer for a life in accordance with the will of heaven. Under the shadow of im- pending ill, the chorus seeks the aid of God, meditates upon the doom of the unrighteous, and considers the seeming fallibility of the oracle. Third episode. — A messenger from Corinth brings the news of Polybus' death, the supposed father of Oedipus. The irony of fate: the king is lifted reference is made to the tragedy which is in progress. Second episode. — Creon returns from the rites of necromancy in which he had accompanied Tiresias, and strives to avoid telling the result of the inves- tigation to the king. Being at last forced to reveal all that he knows, he describes with great vividness of detail how Tiresias has summoned up the spirits of the dead, and among them Laius. The latter declares that Oedipus himself is the murderer, having slain his father and married his mother. Oedipus, strong in the belief that Polybus and Meropc of Corinth are his parents, denies the charge, and after a hot dispute orders Creon to be cast into prison, on sus- picion of a conspiracy with Tiresias to deprive Oedipus of the scepter. Second choral interlude. — The cho- rus refuses to believe the charge against Oedipus, but lays the blame of all these ills upon the evil fate of Thebes which has pursued the The- bans from the first. Third episode. — Oedipus, remem- bering that he had slain a man on his way to Thebes, questions Jocasta more closely as to the circumstances 458 The Tragedies of Seneca up with joy that now the oracle cannot be fulfilled that he should kill his own father. Step by step the details of the king's infancy come out, which reveal the awful truth to Jocasta. To Oedipus the only result of the present revelation is that he is probably base- born. Jocasta tries to deter Oedipus from further investigation. Strophe and antistrophe. — A partial interlude, while they wait for the shep- herd who is to furnish the last link in the chain of evidence. The chorus conjectures as to the wonderful birth of Oedipus; possibly his father is Pan, or Apollo, or Mercury, or Bacchus. The shepherd, arriving, also seeks to keep the dreadful truth from the king, but a second time the passion of Oedipus forces the truth from an unwilling witness. At last the whole story comes out, and Oedipus realizes that he has slain his father and wed his mother. Third choral interlude. — The utter nothingness of human life, judged by the fate of Oedipus, who above all men was successful, wise, and good. It is inscrutable; why should such a fate come to him ? The chorus laments the doom of the king as its own. Exode. — The catastrophe in its final manifestations. A messenger de- scribes the lamentations and suicide of Jocasta, the despair of Oedipus, and of Lalus' death, and finding these circumstances to tally with his own experience, is convinced that he was indeed the slayer of Lalus. At this point a messenger from Corinth, an old man, announces to Oedipus the death of Polybus, the king of Corinth, and the supposed father of Oedipus. The latter is sum- moned to the empty throne of Corinth. A quick succession of questions and answers brings to light the fact that Oedipus is not the child of Poly- bus and Merope, but that the mes- senger himself had given him when an infant to the Corinthian pair. This announcement removes the chief support of Oedipus against the charges of Tiresias, and now he rushes blindly on to know the rest of the fatal truth. The shepherd is sum- moned who had given the baby to the old Corinthian. He strives to avoid answering, but, driven on by the threats of Oedipus, he at last states that he had received the child from the royal household of Thebes, and that it was in fact the son of Jocasta. At this last and awful disclosure, Oedipus goes off the stage in a fit of raving madness. Third choral interlude. — The chorus reflects upon the dangerous position of the man who is unduly exalted, and illustrates this principle by the case of Icarus. Exode. — Although there is a short chorus interjected here (fines 980-97) on the inevitableness of fate, all the remainder of the play is really the Seneca and the Greek Dramas 459 the wild mood in which he inflicts blindness upon himself. He comes upon the stage piteously wailing and groping his way. He prays for death or banishment at the hands of Creon, who is now king. He takes a tender farewell of his daughters and consigns them to Creon's care. The play ends with the solemn warning of the chorus "to reckon no man happy till ye witness the closing day; until he pass the border which severs life from death, unscathed by sorrow." exode, showing the catastrophe in its final manifestation. A messenger describes with horrible minuteness how Oedipus in his ravings has dug out his eyes. At this point Oedipus himself comes upon the stage, rejoic- ing in his blindness, since now he can never look upon his shame. And now Jocasta appears, having heard strange rumors. On learning the whole truth, she slays herself on the stage with Oedipus' sword. The play ends as the blind old king goes grop- ing his way out into darkness and exile. THE MEDEA OF EURIPIDES, AND THE MEDEA OF SENECA Prologue. — The old nurse of Medea, alone upon the stage, laments that the Argo was ever framed and that Medea had ever fled from Colchis. Then had she never been here in Corinth an exile and now deserted even by her husband, Jason. In describing Medea's distracted condi- tion, the nurse first voices the fear of that violence which forms the catas- trophe of the play. Enter an old attendant with the two sons of Medea, who announces a new woe — that Creon, the king, has decreed the ban- ishment of Medea and her children. The nurse repeats her warning note, and urges the attendant to keep the children out of the sight of their mother, who even now can be heard raving within, and vowing the destruc- tion of her children and her husband. The attendant retires with the chil- dren. Parode, or chorus entry. — The chorus of Corinthian women comes to the Prologue. — Medea, finding herself deserted by Jason, calls upon gods and furies to grant her vengeance. She prays for destruction to light upon her rival, and imprecates curses upon Jason. She thinks it monstrous that the sun can still hold on his way, and prays for power to subvert the whole course of nature. She finally realizes that she is impotent save as she has recourse to her old sorceries which she has long since laid aside, and resolves upon them as a means of revenge. Parode, or chorus entry. — A chorus of Corinthians chants an epithalamium 4(>o The Tragedies of Seneca front of the palace to inquire the cause of Medea's cries, which they have beard, and to profess their attachment to her. From time to time Medea's voice can be heard from within as she prays for death and imprecates curses upon Jason. The nurse at the suggestion of the chorus undertakes to induce her mistress to come forth, that converse with her friends may soothe her grief. The nurse goes within, leaving the chorus alone upon the stage. First episode. — Medea comes forth from the palace to explain to the chorus her position and unhappy condition. She deplores the lot of women in general, and especially in relation to marriage, and enlists the sympathy of the chorus in her attempt to secure some revenge for her wrongs. They confess the justice of her cause and promise to keep her secret. Creon announces to Medea that she must leave his realm at once, for much he fears that she will take her revenge upon him and upon his house. She pleads for grace, and bewails her reputation for magic power; she assures the king that he has nothing to fear from her, and affects com- pliance with all that has taken place. Creon, while still protesting that she cannot be trusted, yields in so far that he grants her a single day's delay. Medea tells the chorus that her recent compliance was only feigned, and openly announces her intention before the day is done of slaying Creon, his daughter, and Jason. She debates the various methods by which this may be accomplished, and for the nuptials of Jason and Creiisa First, in Asclepiadean strains, they invoke the gods to be present and bless the nuptials. The strain then changes to quick, joyful Glyconks in praise of the surpassing beauty of the married pair. Changing back to Asclcpiads, the chorus continues in extravagant praise of Jason and his bride, con- gratulates him on his exchange from Medea to Creiisa, and finally, in six lines of hexameter, exults in the license of the hour. First episode. — Hearing the epitha- lamium, Medea goes into a passion of rage. She recounts all that she has done for Jason, and exclaims against his ingratitude. Again, with shifting feelings she pleads Jason's cause to herself and strives to excuse him, blam- ing all upon Creon. Upon him she vows the direst vengeance. Mean- while the nurse in vain urges prudence. Creon now enters, manifesting in his words a fear of Medea, and bent upon her immediate banishment. Medea pleads her innocence, and begs to know the reason for her exile. She reviews at length her former regal estate and contrasts with this her present forlorn condition. She claims the credit for the preservation of all the Argonautic heroes. Upon this ground she claims that Jason is hers. She begs of Creon some small corner in his kingdom for her dwelling, but the king remains obdurate. She then prays for a single day's delay in which to say farewell to her children, who are to remain, the wards of the king. This prayer Creon reluctantly grants. Seneca and the Greek Dramas 461 decides, for her own greater safety, upon the help of magic. i'irst choral interlude. — -The course of nature is subverted. No longer let woman alone have the reputation for falsehood; man's insincerity equals hers. In poetry the fickleness of both should be sung, just as in history it is seen. Though Medea, for her love of Jason, left her native land and braved all the terrors of the deep, she is now left all forsaken and alone. Verily truth and honor have departed from the earth. Second episode. — Jason reproaches Medea for her intemperate speech against the king, which has resulted in her banishment, and shows her that he is still concerned for her inter- ests. She retorts with reproaches because of his ingratitude, and pro- ceeds to recount all that she had done for him and given up in his behalf. Jason replies that it was not through her help but that of Venus that he had escaped all the perils of the past, and reminds her of the advantages which she herself had gained by leaving her barbarous land for Greece. He even holds that his marriage into the royal family of Corinth is in her interest and that of her children, since by this means their common fortunes will be mended. He offers her from his new resources assistance for her exile, which she indignantly refuses, and Jason retires from her bitter taunts. First choral interlude. — Apropos of Medea's reference to the Argonautic heroes the chorus sings of the dangers which those first voyagers upon the sea endured; how the natural bounds which the gods set to separate t In- lands have now been removed — and all this for gold and this barbarian woman. (The chorus is nowhere friendly to Medea, as in Euripides.) The ode ends with a prophecy of the time when all the earth shall be re- vealed, and there shall be no " Ultima Thule." Second episode. — Medea is rushing out to seek vengeance, while the nurse tries in vain to restrain her. The nurse soliloquizes, describing the wild frenzy of her mistress, and expressing grave fears for the result. Medea, not noticing the nurse's presence, refta ts upon the day that has been granted her by Creon, and VOWS that her ter- rible vengeance shall be commensurate with her sufferings. She rushes off the stage, while the nurse calls after her a last warning. Jason now enters, lamenting the difficult position in which hi- finds himself. He that it is for his children's sake that he has done all, and hopes to be able to persuade Me- dea herself to take this view. Me. lea comes back, and at sight of Jason her fury is still further inflamed. She announces her intended flight. Hut whither shall she Bee? For his sake she has closed all lands against her- self. In bit; ism she accepts all these sufferings as her just punish- ment. Then in a flash of fury she l6a The Tragedies of Seneca Second choral interlude. — The cho- rus prays to be delivered from the pangs of immoderate love and jealousy, from exile, and the ingratitude of friends. Third episode. — Aegeus, in Corinth by accident, recognizes Medea, and learns from her her present grievous condition and imminent exile. She begs that he receive her into his king- dom as a friend under his protection. recalls all her services to him and con- trasts his ingratitude. She shifts suddenly to passionate entreaty, and prays him to pity her, to give back all i hit she gave up for him, if she must needs Bee; she begs him to brave the wrath of Creon and flee with her, and promises him her protection as of old. In a long scries of quick, short passages they shift from phase to phase of feeling, and finally Medea prays that in her flight she may have her children as her comrades. Jason's refusal shows how deeply he loves his sons, and here is suggested to Medea for the first time the method of her direst revenge. Jason now yields to her assumed penitence and grants her the custody of the children for this day alone. When Jason has withdrawn, she bids the nurse prepare the fatal robe which she proposes to send to her rival by the hands of her children. Second choral interlude. — The chorus opens on the text, "Hell hath no fury like a woman scorned," and continues with a prayer for Jason's safety. It then recounts the subsequent history of the individual Argonauts, showing how almost all came to some untimely end. They might indeed be said to deserve this fate, for they volunteered to assist in that first impious voyage in quest of the golden fleece; but Jason should be spared the general doom, for the task had been imposed upon him by his usurping uncle, Pelias. Third episode. — The nurse in a long monologue recites Medea's magic wonders of the past, and all her present preparations. Then Medea's voice is heard, and presently she comes upon the stage chanting her incantations. Seneca and the Greek Dramas 463 This he promises with a mighty oath to do. Medea, left alone with the chorus, explains to it still more in detail her plans. She will send her sons with gifts to the new bride, which, by their magic power, will destroy her and all who touch her. She adds that she will also slay her two sons, the more to injure Jason. The chorus, while protesting against this last proposal, offers no resistance. Third choral interlude. — The chorus, dwelling upon Medea's proposed place of refuge, sings the praises of Athens, sacred to the Muses. It contrasts with this holy city the dread- ful deed which Medea intends, and again vainly strives to dissuade her. Fourth episode. — Medea, sending for Jason, with feigned humility reproaches herself for her for hut intemperate words to him, and begs only that he use his influence for the reprieve of their children from exile. To assist him in this, she proposes to send the children themselves, bearing a gorgeous robe of golden tissue (which she has anointed with magic poison) as a wedding present to the bride. Upon this errand Jason retires attended by his little sons. Fourth choral interlude.— -The cho- rus, with full knowledge of the fatal robe, pictures the delight of the bride at its reception, and laments her fear- ful doom. Fifth episode. — This episode is in four parts. The attendant returns with the children and announces to Medea She summons up the gods of Tartara to aid her task; recounts all the wonders which her charms can work; describes her store of magic fires and other potent objects. Then breaking into quicker measure, as if filled with a fuller frenzy, she continues her in- cantations accompanied by wild cries and gestures. She finally dispatches her sons to Jason's bride with the robe she has anointed with her magic drugs and charged with her curses. She hastens out in the opposite direction. Third choral interlude. — The chorus notes and describes Medea's wild bearing, and prays for her speedy departure from their city. 464 The Tragedies of Seneca that her gifts have prevailed for tht-ir reprieve. (The attendant retires.) Mrdca contrasts the assured career of her children with her own hapless condition; then remembers her resolve ami with softening heart laments their dreadful fate. She hastily sends them within the palace. Left alone, she again struggles between her mother-love and her resolve not to leave her children subject to the scorn of her foes. (She here leaves the stage to wait for tidings from the royal house.) Then follows a monologue by the chorus leader discussing the advan- tages of childlessness. No reference is made to the passing events. Medea returns just in time to meet a messenger who breathlessly an- nounces the death of Creon and his daughter. At the request of Medea he gives a detailed account of the reception of the magic robe and crown, the bride's delight, and her sudden and awful death, in which her father also was involved. He urges Medea to fly at once. She an- nounces her intention to do so as soon as she has slain her children; and then rushes into the house. Fifth choral interlude. — This con- sists of a single strophe and anti- strophe in which the chorus calls upon the gods to restrain Medea's mad act. Then are heard within the house the shrieks first of the two children, then of one, then silence, the chorus mean- while wildly shouting to Medea to desist from her deadly work. The exode. — Jason appears in search of Medea that he may avenge on her the death of the royal pair; but most The exode. — A messenger comes running in from the direction of the palace, and announces that the king Seneca and the Greek Dramas 465 he fears for his children. The chorus informs him that they arc already slain within the palace by their mother's hand. He prepares to force an entrance into the house. But now Medea appears in a chariot drawn by dragons. She defies Jason's power to harm her. Jason replies by reproaching her with all the murder- ous deeds of her life, which have cul- minated in this crowning deed of blood. She in turn reproaches him and his ingratitude as the cause of all. A storm of mutual imprecations fol- lows, and Medea disappears with the bodies of her two sons, denying to Jason even the comfort of weeping over their remains. and his daughter are dead. The eager questions of the chorus bring out the strange circumstances attend- ing till-, pile. Media enters in time to hear that her magic has been successful, and ignoring the nurse's entreaties to flee at once, she becomes absorbed in her own reflections. And now in her words may be seen the in- ward struggle between maternal love and jealous hate as she nerves herself for the final act of vengeance. The purpose to kill her children grows upon her, resist it as she may, until in an ecstasy of madness, urged on by a vision of her murdered brother, she her first son; and then, bearing the corpse of one and leading the other by the hand, she mounts to the turret of her house. Here with a refinement of cruelty she slays the second son in Jason's sight, disregarding his abject prayers for the boy's life. Now a chariot drawn by dragons appears in the air. This Medea mounts and is borne away, while Jason shouts his impotent curses after her. THE HERCULES FURENS OF EURIPIDES, AND THE HERCULES FURENS OF SENEi V Prologue. — The old Amphitryon, before the altar of Jupiter, at the en trance of the house of Hercules in Thebes, relates how Hercules has gone to the lower world to bring them the realms of day the triple-headed Cerberus. Meanwhile, Lycus, taking advantage of the hero's absence, has slain king Creon and usurped his throne. The father, wife, and children of Hercules he has reduced to poverty, and holds them in durance here in Prologue. — Juno complains that she tirly driven out of heaven by her numerous rivals, mortal women who have been deified and set in the sky, either they 1 .r their offspring, by Jupiter. Espei ially is her wrath hot against Hercules, against whom she has waged fruitless war from his in- famy until now. But he thrives on hardship, and scorns her opposition. She passes in review the hard t which she b 1 I him, and all of 466 The Tragedies of Seneca Thebes, threatening to slay the sons, Lot, whin the boys attain niaturer age, They should avium' thrir Krandsirc, Crcon's, death. Amphitryon condoles with Mcgara, anS The Tragedies of Seneca is ready for the doom which lias been pronounced upon then). She sadly recalls the fond hopes that she and her husband had cherished for these sons. Hut these bright prospects have van- ished now, for death is waiting to claim them all, herself as well. She will fold them in a last motherly embrace, and pour out her grief: I low, like the bee with variegated wings, Shall I collect tin- BOriOWS of you all, And blend the whole together in a flood Of tears cxhaustless! But perhaps even yet her absent lord has power to intervene in her behalf, though he be but a ghost. She prays despairingly that he will come to aid. Amphitryon would try the favor of Jove once more in this extremity: I call on thec, O Jove, that, if thou mean To be a friend to these deserted children. Thou interpose without delay and save them; For soon 'twill be no longer in thy power. But at this juncture, when no help seems possible from heaven or hell, to their amazed joy, Hercules himself appears, and in the flesh. He per- ceives the mourning garments of his family, and the grief-stricken faces of the chorus, and quickly learns the cause of all this woe. He at once plans vengeance upon the wretch who has wrought it all. He has, himself, forewarned by a "bird of evil omen perched aloft," entered Thebes in secret; and now he will hide within his own palace and wait until Lycus comes to fetch the victims whom he has doomed to death. But first he briefly replies to Amphitryon's ques- tions as to the success of his errand to the lower world. and exulting in the accomplishment of his latest and most difficult task; when suddenly he notices soldiers on guard, and his wife and children dressed in mourning garments. He asks what these things mean. Am- phitryon answers briefly that I.ycus has killed Creon and his sons, usurped the throne, and now has doomed Megara and her children to death. Hercules leaves his home at once to find, and take vengeance on, his enemy, though Theseus, whom he has rescued from the world of shades, begs for the privilege himself of slaying Lycus. Left with Amphitryon, in reply to the litter's questions, Theseus gives in great detail an account of the lower world, its way of approach, its topog- raphy, and the various creatures who dwell within its bounds. After de- scribing in particular the operations of justice and the punishment of the condemned, he tells how Hercules overcame Cerberus and brought him to the upper world. Second choral interlude. — The old Second choral interlude. — The cho- Seneca and the Greek Dramas 469 men sing in envy of youth and com- plaint of old age: But now a burden on my head Heavier than Aetna's rock, old age, I bear. They hold that had the gods been wiser they would have given renewed youth as a reward to the virtuous, leaving the degenerate to fall asleep and wake no more. And yet, though oppressed by age, they still may "breathe the strain Mnemosyne inspires," and sing un- ceasingly the deeds of Hercules: Alcidcs, the resistless son of Jove; Those trophies which to noble birth belong By him are all surpassed; his forceful hand, Restoring peace, hath cleansed this monster- teeming land. Third episode. — Lycus enters and encounters Amphitryon without the palace. Him he bids to go within and bring out the victims to their death. To this Amphitryon objects on the ground that it would make him an accomplice in their murder. Whereupon Lycus enters the palace to do his own errand. The old man, looking after him, exclaims: Depart; for to that place the fates ordain You now are on the road; while the chorus rejoices that now the oppressor is so soon to meet his just punishment. Now the despairing cries of Lycus are heard within and then — silence. Third choral interlude. — All is now rus, with Theseus' words in mind, dwell in fancy still upon the lower world. They follow Hercules along "that dark way, which to the distant manes leads," and picture the thronging shades, the "repulsive glooms," and the "weary inactivity of that still, empty universe." They pray that it may be long ere they must go to that dread world, to which all the wandering tribes of earth must surely come. But away with gloomy thoughts! Now is the time for joy, for Hercules is come again. Let animals and men make holiday, and fitly celebrate their prince's world- wide victories, and their own deliver- ance from their recent woes. Third episode. — Hercules returns to his house, fresh from the slaying of Lycus, and proceeds to offer sacrifices of thanksgiving to Jupiter. But in the midst of the sacrifice the madness planned by Juno begins to come upon him. His sight is darkened, and his reason changed to delirium. Now he catches sight of his children, cower- ing in fright; he thinks they are the chil- dren of Lycus, immediately lets fly an arrow at one of them, and seizes a sec- ond, whom he drags from the scene. Amphitryon, standing where h all that takes place, describes the wretched death of the second, and then the third, though Megara tries to her last remaining child. She also falls before the blow of her husband, who thinks in his madness that she is his cruel stepmother, Juno. Hercules, re-entering, exults in his supposed victory over his enemies, and then sinks down in a deep faint. Third choral interlude. — The chorus 4;o The Tragedies of Seneca joy and exultation. Fear ha-; depart- ed, hope lias come lurk again, and faith in the protecting care of the gods is restored. Therefore, lei all Thebes give herself up t<> the rapture and triumph of this hour. But now two specters arc seen hovering over the palace, one of whom introduces herself to the chorus as Iris, the ambassadress of Juno, and announces that her companion is a fir ml, daughter of the night. Their mission hither is, at the command of Juno, to drive Hercules into a madness in which he shall slay his children. The fiend, indeed, makes a weak protest against such a mission, but speedily yields and goes darting into the palace, where we know that she begins at once her deadly work within the breast of Hercules. The chorus bemoans the city's short-lived joy, and the new and terrible disaster that has fallen upon their hero's house. Soon they hear the mad shouts of Hercules, and know by these that the fiend has already done her fatal work. Exode. — A messenger hurries out of the palace, and describes the dread- ful scenes that have just been enacted there. Hercules was offering sacri- fices of purification before Jove's altar, with his three sons and Megara beside him. All was propitious, when sud- denly a madness seized on Hercules. He ceased his present sacrifice, de- claring that he must first go to My- cenae and kill Eurystheus and his sons, and so make an end of all his enemies at once. In fancy he mounted a chariot and speedily arrived at Mycenae. His own sons seemed to his disordered vision to be Eurys- r ills upon heaven, earth, and sea to mourn for Hercules in this new disas- ter that has befallen him. They pray that he may be restored to sanity. In a long apostrophe i<> Sleep they pray that the soothing influences of this god may hold and subdue him until his former mind returns to its accustomed course. They watch his feverish tossings, and suffer with him in the grief which he so soon must realize. They close with a pathetic lament over the dead children. Exode. — Hercules wakes up in his right mind, bewildered and uncertain where he is. His eyes fall on the murdered children, though he does not as yet recognize them as his own. He misses his familiar club and bow, and wonders who has been bold enough to remove these and not to fear even a sleeping Hercules. Now he recognizes in the corpses his own wife and children: Oh, what sight is this ? My sons lie murdered, weltering in their blood; My wife is slain. What Lycus rules the land ? Who could have dared to do such things in Thebes, And Hercules returned ? Seneca and the Greek Dramas 4?i thcus' sons; and, rushing savagely upon them, he soon had slain them all, and Megara herself. Then did he fall into a deep, swoonlike slumber, prostrate beside a mighty column, to which the attendants tied him securely with cords, lest he awake and do further mischief. The palace doors are now thrown open, and the prostrate, sleeping Hercules is seen. Amphitryon warns the chorus not to wake him lest they restore him to his miseries. Soon Hercules awakes, and in his right mind. He seems to himself to have had a dreadful dream. He looks in wonder at the cords which bind his arms, at the fresh-slain corpses lying near, at his own arrows scattered on the floor. He calls aloud for some- one to explain these things to him. Amphitryon advances and informs him that in his madness, sent by Juno's hate, he has destroyed his wife and all his sons. And now Theseus, having heard that Lycus has usurped the throne of Thebes, and grateful for his own deliverance from the world of shades by Hercules, has come with an army of Athenian youth to aid his friend. He is shocked to find the hero sitting in deepest dejection, with head bowed low, and covered with a mourning- veil. Quickly he inquires and learns the truth from Amphitryon. With noble and unselfish friendship, he offers his sympathy and help to Hercules, although the latter warns him to avoid the contagion which his own guilty presence engenders. He bids Her- cules be a man, and give over his threats of self-destruction. Hercules gives the reasons why it He notices that Theseus and Am- phitryon turn away and will not meet his gaze. He asks them who has slain his family. At last, partly through their half -admissions, and partly through his own surmise, it comes to him that this dreadful deed is his own. His soul reels with the shock, and he prays wildly for death. No attempts of his two friends to palliate his deed can soothe his grief and shame. At last the threat of old Amphitryon instantly to anticipate the death of Hercules by his own leads the hero to give over his deadly purpose. He consents to live — but where ? What land will receive a polluted wretch like him ? He appeals to Theseus: O Theseus, faithful friend, seek out a place. Far off from here where I may hide myself. Theseus offers his own Athens as a place of refuge, where his friend may find at once asylum and cleansing from his sin: My land awaits thy coming; there will Mars Wash clean thy hands and give thec back thy arms. That land, <) Hercules, now calls to thee. Which even gods from sin is wont to free. 472 The Tragedies of Seneca is impossible for him to live First, Juno's inveterate hate, which attacked him in his very cradle, pursues him still, relentlessly; hut, most and worst of all, he has incurred such odium because of the murder of his wife and children, that he will he henceforth an outcast on the earth. No land will give him refuge now. Why should he live? Let him die; and let Juno's cup of happiness be full. Theseus reminds him that no man escapes unscathed by fate. Nay, even the gods themselves have done unlaw- ful things, and yet live on and do not feel the obloquy their deeds should cause. As for a place of refuge, Athens shall be his home. There shall he obtain full cleansing for his crimes, a place of honor, and ample provision for his wants. All that a generous and grateful friend can give shall be his own. Hercules accepts this offer of The- seus, reflecting also that he might be charged with cowardice should he give up to his troubles and seek refuge in death. He accordingly takes a mournful farewell of his dead wife and children, commends their bodies to Amphitryon for burial, which it is not lawful for him to give, and so com- mits himself to the hands of his faith- ful friend: I will follow Theseus, Towed like a battered skiff. Whoe'er prefers Wealth or dominion to a steadfast friend Judges amiss. THE HIPPOLYTUS OF EURIPIDES, AND THE HIPPOLYTUS OF SENECA Prologue. — Venus complains that Prologue. — Hippolytus, in hunting- Hippolytus alone of all men sets her costume, appears in the court of the power at naught and owns allegiance palace, which is filled with huntsmen Seneca and the Greek Dramas 47.3 fJ_ to her rival, Diana. She announces her plan of revenge: that Phaedra shall become enamored of her stepson, that Theseus shall be made aware of this and in his rage be led to slay his son. If Phaedra perish too, it will but add to the triumph of the goddess' -lighted power. Hippolytus comes in from the chase and renders marked homage to Diana. He is warned by an aged officer of the palace "to loathe that pride which studies not to please." Inquiring the meaning of this warning, he is told to recognize the presence of Venus, too, and to include her in his devotions; but from this advice he turns away in scorn. Parode, or chorus entry. — The chorus of Troezenian women deplores the strange malady that has befallen the young queen. They relate how This is the third revolving day, Since, o'crpowercd by lingering pains, She from all nourishment abstains, ing that lovely frame with slow decay. At the conclusion of the lyric part of the chorus, the queen, closely veiled, in company with her aged nurse, is seen coming from the palace gates. J-'irst episode. — Full of anxiety, the nurse strives to indulge her mistress' every whim. Phaedra answers feebly at first, but suddenly, to the amaze- ment of her companion, her speech is Oiled with language of the chase, and she again relapses into her mute leth- argy. At last, under the insistence of the nurse to probe her mystery, Phaedra confesses that the wretched fate of her house pursues her, too, and that she now feels the torments of love; and, though she does not speak his name, bearing nets and all sorts of hunting- weapons, and leading dogs in leash. The young prince, in a long, rambling speech, assigns places for the hunt, and their duties to his various servants and companions. He ends with an elabo- rate ascription of praise to his patroness Diana, as goddess of the chase, and with a prayer to her for success in his own present undertaking. The whole speech is in lyric strain, the anapestic measure, most commonly employed by Seneca. Parode, or chorus entry. — The tech- nical chorus entry is entirely lacking in this play. While the chorus may be as- sumed to have entered and to have been present during the long interview be- tween Phaedra and her nurse, which forms the first episode, still its presence is in no way manifested until the end of this interview. First episode. — Phaedra bewails her present lot, in that she has been forced to leave her native Crete, and live in wedlock with her father's enemy. And even he has now deserted her, gone to the very realms of Dis, in company with a madcap friend, to seduce and bear away the gloomy monarch's queen. But a worse grief than this is preying on her soul. She feels in her own heart the devastating power of unlawful love, which has already destroyed all the natural interests of / 474 The Tragedies of Seneca the truth at last is dear that Hippoly- t us is the object of her passion. The DUTSe iv, oils in horror and shame from this confession. Phaedra describes how she has Struggled against her unhappy love, but in vain, and is now resolved on death in order to save her honor. At this the nurse throws all her influence in the opposite scale, arguing that, after all, the sway of Venus is universal, that it is only human to iove, and that this is no reason why one should cast his life away. She even proposes to acquaint Hippolytus with her mistress' feelings, and strive to win his love in return. This proposal Phaedra in- dignantly rejects. The nurse then offers to fetch from the house certain philters which will cure the queen of her malady. The queen reluctantly consents to this, and the nurse retires into the palace. First choral interlude. — The chorus prays that love may never come upon its breast with immoderate power, and relates instances of the resistless sway of Venus and her son. Second episode. — Phaedra, standing near the doors of the palace, suddenly becomes agitated, and utters despair- ing cries. The chorus, inquiring the cause of these, is told to listen. At her life. She recalls her mother's Unhappy passion; but this was bear- able compared with her own. For Venus has, from deadly hatred of her family, filled her with a far more hope- less love. She does not name the object of her passion, but, from her guarded references, it is clear that Hippolytus, her stepson, is meant. The nurse urges her mistress to drive this passion from her breast, moraliz- ing upon the danger of delay. Has not her house already known sinful love enough ? Such love is dangerous for it cannot long be hid. Granting that Theseus may never return to earth, can her sin be concealed from her father ? from her grandsires, both gods of heaven ? And what of her own conscience ? Can she ever be happy or at peace with such a sin upon her soul ? She pictures her mistress' passion in all its hideousness. Be- sides, it is most hopeless, since Hip- polytus, woman-hater that he is, can never be brought to respond to it. Phaedra yields to these arguments and entreaties of the nurse, and says that now she is resolved upon death as her only refuge. Hereupon the nurse (the usual role) begs her not to take this desperate course, and undertakes to bend Hippolytus to their will. First choral interlude. — The chorus sings at length upon the universal and irresistible sway of love. Second episode. — On the inquiry of the chorus as to how the queen is faring, the nurse describes the dreadful effect which this malady of love has already produced upon her. Then the palace Seneca and the Greek Dramas 475 first there is only a confused murmur from within; but this soon resolves itself into the angry denunciations of Hippolytus and the pleading tones of the nurse. By these Phaedra learns that the nurse has indeed revealed the fatal secret to Hippolytus under an oath that he will not betray the truth to anyone, and that the youth has received the announcement with horror and scorn. He breaks forth into bitter reproaches against all womankind. He regrets that his lips are sealed by his oath, else would he straightway reveal to Theseus all his wife's un- faithfulness. Phaedra, on her side, reproaches the nurse for betraying her secret. She angrily dismisses her, and, after exact- ing an oath of silence from the chorus, goes out, reiterating her resolve to die, and suggests that she has one expedient left by which her name may be pre- served from infamy, and her sons from dishonor. doors open, and Phaedra is seen' reclining upon a couch, attended by her tiring-women. She rejects all the beautiful robes and jewels which they offer, and desires to be dressed as a huntress, ready for the chase. The nurse prays to Diana to conquer the stubborn soul of Hippolytus and bend his heart toward her mistress. At this moment the youth himself enters and inquires the cause of the nurse'3 distress. Thereupon ensues a long debate, in which the nurse chides Hippolytus for his austere life and argues that the pleasures of life .were meant to be enjoyed, and that no life comes to its full fruition unless youth is given free rein. The young man replies by a rhapsody on the life of the woods, so full of simple, wholesome joys, and so free from all the cares of life at court and among men. He compares this with the Golden Age, and traces the gradual fall from the innocence of that time to the abandoned sin of the present. He concludes with laying all the blame for this upon woman. Phaedra now comes forth, and, seeing Hippolytus, falls fainting, but is caught in the young man's arms. He attempts to reassure her and inquires the cause of her evident grief. After much hesitation, she at last confesses her love for him and begs him to pity her. With scorn and horror he re- pulses her and starts to kill her with his sword; but, deciding not so to stain his sword, he throws the weapon away and makes off toward the forest. The nurse now plans to save her mi-tress by inculpating Hippolytus. She accordingly calls loudly for help, and tells the attendants who come 476 The Tragedies of Seneca Second choral interlude. — The chorus prays to l>e wafted fat away from these SCenea of woe; and laments that the hapless queen had ever come front Crete, for then she would not now be doomed by hopeless love to sclf- inflicted death. Third episode. — A messenger hur- riedly enters with the announcement that the queen has destroyed herself by the noose. The chorus, though grieved, manifests no surprise at this, and is divided as to a plan of action. And now enters Theseus, who demands the cause of the lamentations of the servants, which may be heard from within the palace. He learns from the chorus the fact and manner, but not the cause, of Phaedra's death. The palace doors are now thrown open and the shrouded body of the queen is discovered within. Theseus, in an agony of lamentations, seeks to know the cause of his queen's death. He at length discovers a letter clasped in her dead hand, by which he is in- formed that Phaedra has slain herself in grief and shame because her honor has been violated by the king's own son, Hippolytus. Thereupon Theseus curses his son, and calls on Neptune to destroy him, offering this as one of the three requests which, in accordance with the promise of the god, should not be denied. Here enters Hippolytus, hearing the sound of his father's voice. He looks in amazement upon the corpse of Phaedra, and begs his father to explain her death. Theseus, supposing that rushing in that the youth has attempt cd an assault upon the queen, and shows his sword in evidence. Second choral interlude.- — The chorus dwells upon and praises the beauty of Hippolytus, and discourses upon the theme that beauty has always been a dangerous possession, citing various mythological instances in proof of this. Third episode. — Theseus, just re- turned to earth from hades, and with all the horrors of the lower world still upon him, briefly refers to his dreadful experiences and his escape by the aid of Hercules. Then, hearing the sounds of lamentation, he asks the cause. He is told by the nurse that Phaedra, for some reason which she will not disclose, has resolved on immediate self-destruction. Rushing into the palace, he encounters Phaedra just within. After urgent entreaties and threats from Theseus, she confes- ses that she is determined to die in order to remove the stain upon her honor; and without mentioning the name of him who has ruined her, she shows the sword which Hippolytus has left behind in his flight. This is at once recognized by Theseus, who flies into a wild passion of horror, rage, and bitter scorn. He vows dire ven- geance upon his son, which shall reach him wherever he may flee; and ends by claiming from Neptune, as the third of the boons once granted him, that the god will destroy Hippolytus. Seneca and the Greek Dramas 477 his son conceals a guilty conscience, makes no direct answer, but inveighs against the specious arts of man. This strange speech, and still more the manner of his father, now show Hip- polytus that he himself is connected in his father's mind with Phaedra's death; and he seeks to know who has thus calumniated him. The wrath of Theseus now breaks overall bounds. He charges his son with the dishonor and murder of his wife, and with withering scorn taunts him with his former professions of purity. Hip- polytus protests his innocence, but Theseus continues obdurate, and pro- duces the fatal letter in proof of his statements. Then the youth realizes the terrible mesh of circumstances in which he is taken; but, bound by his oath of secrecy, he endures in silence. After Theseus has pronounced the doom of exile upon him, and retired within the gates, he himself goes forth to seek his comrades and acquaint them with his fate. Third choral interlude. — The chorus retlects upon the precarious lifeof man, lauds the golden mean, and prays for the blessings of life without conspicu- ous fame. No man can hope for con- tinued security in life, when such a youth as Hippolytus is driven off by Theseus' ire. It laments that no longer will his steeds, his lyre, his wonted woodland haunts know the well-loved youth; and reproaches the gods that they did not better screen their guiltless votary. Exode. — The last words of the cho- rus are interrupted by the approach of a messenger who hastily inquires for Third choral interlude. — The chorus complains that while nature is so care- ful to maintain the order of the heaven- ly bodies, the atmospheric phenomena, the seasons, and the productiveness of wealth, for the affairs of men alone she has no care. These go all awry. Sin prospers and righteousness is in distress. Verily, it dues not at all profit a man to strive to live uprightly, since all the rewards of life go to the vain and profligate. While the of Hippolytus is not mentioned, it is clearly in mind throughout. Exode. — A messenger, hurrying in, announces to Theseus the death of his son. Theseus receives the news 47« The Tragedies of Seneca the king. As the latter comes forth from the palace, the messenger an- nounces the death of his son. At the kind's request he gives a detailed ac- count of the disaster: how Hippolytus was driving his fiery coursers along the shore, when Neptune sent a monstrous hull from out the sea, which drove the horses to B panic of fear; how the car w.i> at length dashed against a ragged cliff, and Hippolytus dragged, bruised and bleeding, by the maddened horses; how, though yet living, he could not long survive. Theseus expresses pleas- ure at his son's sufferings, and bids that he be brought into his presence that he may behold his punishment. The chorus interjects a single strophe, acknowledging Venus as the unrivaled queen of heaven and earth. Diana now appears to Theseus and reveals to him the whole truth, ex- plaining the infatuation of the queen, the fatal letter, and the wiles of Venus. The father is filled with horror and remorse. Diana tells him that he may yet hope for pardon for his sin, since through the wiles of Venus, which she herself could not frustrate, the deed was done. Here the dying Hippolytus is borne in by his friends. In his agony he prays for death; but by the voice of his loved goddess he is soothed and comforted. After a touching scene of reconciliation between the dying prince and his father, the youth perishes, leaving Theseus overcome with grief. calmly and asks for a detailed account. The messenger relates how Hippolytus had yoked his horses to his car and was driving madly along the highway by the sea, when suddenly the waves swelled up and launched a strange monster in the form of a bull upon the land. This monster charged upon Hippolytus, who fronted the beast with unshaken courage. But in the end the horses became unmanageable through fright, and dragged their master to his death among the rocks. The body of the hapless Hippolytus has been torn in pieces and scattered far and wide through the fields; and even now attendants are bringing these in for burning on the pyre. Theseus laments, not because his son is dead, but because it is through his, the father's, act. The chorus expatiates upon the fact that the blows of fate fall heavily upon men of exalted condition, but spare the humble. The great The- seus, once so mighty a monarch, but now so full of woe, is an example of this truth. It has not profited him to escape from hades, since now his son has hastened thither. But now their attention is turned to Phaedra who appears, wailing aloud, and with a drawn sword in hand. She rails at Theseus as the destroyer of his house, weeps over the mangled remains of Hippolytus, confesses to Theseus that her charge against his son was false, and ends by falling upon the sword. Theseus, utterly crushed by the weight of woe that has fallen upon him, prays only that he may return to the dark world from which he has just escaped. Seneca and the Greek Dramas 479 The chorus reminds him that he will find ample time for mourning, and that he should now pay due funeral honors to his son. Wherpat Theseus bids all the fragments be hunted out and brought before him. These he fits together as best he can, lamenting bitterly as each new gory part is brought to him. He ends by giving curt command for the burial of Phaedra, with a prayer that the earth may rest heavily upon her. THE MAIDENS OF TRACHIN OF SOPHOCLES, AND THE HERCU- LES OETAEUS OF SENECA Prologue. — In the courtyard of her palace in Trachin, Deianira recounts to her attendants and the chorus of Trachinian maidens how her husband had won her from the river god, Acheloiis, and how, during all these years, she has lived in fear and long- ing for her husband, who has been kept constantly wandering over the earth by those who hold him in their power; and even now he has been for many months absent, she knows not where. An old servant proposes that she send her son, Hyllus, abroad to seek out his father. This the youth, who enters at this juncture, readily prom- ises to do, especially on hearing from his mother that the oracle declares this is the year in which his father shall end his life, Or, having this his task accomplished, Shall, through the coming years of all his life, Rejoice and prosper. Parode, or chorus entry. — The cho- rus prays to Helios, the bright sun-god, Prologue. — Hercules, about to sacri- fice to Cenaean Jove after having conquered Eurytus, king of Oechalia, recounts at length his mighty toils on earth, and prays that now at last he may be given his proper place in heaven. He dispatches his herald, Lichas, home to Trachin, to tell the news of his triumph, and to conduct the train of captives thither. Parode, or chorus entry. — The place of the chorus entry, which should be 480 The Tragedies of Seneca for tidings of Hercules, for Deianira longs for him, and "ever nurses unfor- getting dread as to her husband's paths." Hercules is tossed upon the stormy sea of life, now up, now down, but ever kept from death liy some god's hands. Deianira should, therefore, be comforted: l'.ir who hath known in Zeus forgetfulncss Of those he children calls? First episode. — Deianira confides to the chorus her special cause for grief: she feels a strong presentiment that Hercules is dead; for, when he last left home, he left a tablet, as it were a will, disposing of his chattels and his lands, and fixed a time, That when for one whole year and three months more He from his land was absent, then 'twas his Or in that self-same hour to die, or else, Escaping that one crisis, thenceforth live with life unvexed. At this moment, however, a messen- ger enters and announces the near approach of Hercules accompanied by his spoils of victory. First choral interlude. — The chorus voices its exultant joy over this glad and unexpected news. filled by the chorus proper, composed of Aetolian maidens, is taken by the band of captive Occhalian maidens. They bewail their lot and long for death; they dwell upon the utter desolation of their fatherland, and upon the hard hearledness of Hercules who has laid it waste. Iole, their princess, joins in their lamentations, recalls the horrors of her native city's overthrow, and looks forward with dread to her cap- tivity. First episode. — During the interval just preceding this episode, the cap- tives have been led to Trachin, Deia- nira has seen the beauty of Iole, and learned of Hercules' infatuation for her. She has by this news been thrown into a mad rage of jealousy, and counsels with her nurse as to how she may take vengeance upon her faithless husband, while the nurse vainly advises moderation. The nurse at last suggests recourse to magic, professing herself to be pro- ficient in these arts. This suggests to Deianira the use of that blood of Nes- sus which the dying centaur had com- mended to her as an infallible love- charm. She takes occasion to relate at length the Nessus incident. She at once acts upon her decision to use the charm; and speedily, with the nurse's aid, a gorgeous robe is anointed with the blood, and this is sent by Lichas' hand to Hercules. First choral interlude. — The chorus of Aetolian women, who have followed Deianira from her girlhood's home to this refuge in Trachin, now tender to her their sympathy in her present sufferings. They recall all their past Seneca and the Greek Dramas 481 Second episode. — Lichas, the per- sonal herald of Hercules, now enters, followed by Iole and a company of captive women. He explains to Deianira how Hercules had been driven on by petty persecutions to slay Iphitus, the son of Eurytus, treacherously; how he had for this been doomed by Zeus to seive Om- phale, queen of Lydia, for a year; and how in revenge he has now slain Eurytus, and even now is sending home these Oechalian captives as spoil; Hercules himself is delaying yet a little while in Euboea, until he- has sacrificed to Cenaean Jove. Deianira looks in pity upon the captives praying that their lot may never come to her or hers; and is especially drawn in sympathy to one beautiful girl, who, however, will answer no word as to her name and state. As all are passing into the palace, the messenger detains Deianira and tells her the real truth which Lichas has withheld: that this seemingly unknown girl is Iole, daughter of Eurytus; that it was not in revenge but for love of Iole that Hercules destroyed her father's house, and that he is now sending her to his own intercourse with her, and assure her of their undying fidelity. This suggests the rarity of such fidelity especially in the courts of kings, and they discourse at large upon the sordidness and selfishness of court- iers in general. The moral of their discourse is that men should not aspire to great wealth and power, but should choose a middle course in life, which only can bring happiness. Second episode. — Deianira comes hurrying distractedly out of the palace, and relates her discovery as to the horrible and deadly power of the charm which she has sent to her husband. While she is still speaking, Hyllus rushes in and cries out to his mother to flee from the wrath of Hercules, whose dreadful sufferings, after put- ting on the robe which his wife had sent to him, the youth describes at length. He narrates also the death of Lichas. The suffering hero is even now on his way by sea from Euboea, in a death-like swoon, and will soon arrive at Trachin. Deianira, smitten with quick repent- ance, begs Jupiter to destroy her with his wrathful thunderbolts. She re- solves on instant self-destruct ion, though Hyllus and the nurse vainly try to dissuade her, and to belittle her responsibility for the disaster; and in the end she rushes from the scene, Hyllus following. ♦8a The Tragedies of Seneca booie not as his slaw, hut mistress, and rival of his wife. Lichas, returning from the palace, on being challenged by the messenger ami urged by Deianira to speak tin- whole truth, tills all concerning Her- cules1 love for Iole. Deianira receives this revelation with seeming equanimity and acqui- escence. Second choral interlude. — The cho- rus briefly reverts to the battle of Ache- loiis and Hercules for the hand of Deianira- Third episode. — Deianira tells to the chorus the story of how Nessus, the centaur, had once insulted her, and for this had been slain by Hercules with one of his poisoned arrows; how, also, the centaur in dying had given her a portion of his blood, saying this would be a charm able to restore to her her husband's wandering love. She now resolves to use this charm. She anoints a gorgeous robe with the blood which she has preserved through all these years, and bids Lichas carry this to her lord as a special gift from her. He is to wear it as he offers his Second choral interlude. — The cho rus, contemplating the changing fates of their prince's house, is reminded of the saying of Orpheus, "that naught for endless life is made." This leads to an extended description of Orpheus' sweet music and its power over all things, both animate and inanimate, and suggests the story of his unsuccess- ful attempt to regain Eurydice. Returning to the original theme, the chorus speculates upon the time when all things shall fall into death, and chaos resume her primeval sway. It is startled out of these thoughts by loud groans, which prove to be the outcries of Hercules, borne home to Trachin. Third episode. — Hercules in his ravings warns Jove to look well to his heavens, since now their defender is perishing. The giants will be sure to rise again and make another attempt upon the skies. He bitterly laments that he, who has overcome so many monsters, must die at last, slain by a woman's hand, and that woman not Juno, nor even an Amazon: Ah, woe is me, How often have I 'scaped a glorious death ! What honor comes from such an end as this? His burning pains coming on again, he cries out in agony, and describes Seneca and the Greek Dramas 483 sacrifices to Cenaean Jove. Lichas the abject misery and weakness that departs upon this mission. have come upon him Are these the shoulders, the hands, the feet, that were once so strong to bear, so terrible to strike, so swift to go? He strives to apprehend and tear away the pest that is devouring him, but it is too deep-hidden in his frame. He curses the day that has seen him weep and beseeches Jove to smite him dead with a thunderbolt. Alcmena enters, and, while she herself is full of grief, she strives to soothe and comfort her suffering son. He falls into a delirium, and thinks that he is in the heavens, looking down upon Trachin. But soon he awakes, and, realizing his pains once more, calls for the author of his misery, that he may slay her with his own hands. Hyllus, who has just entered from the palace, now informs his father that Deianira is already dead, and by her own hand; that it was not her fault, moreover, but by the guile of Nessus, that Hercules is being done to death. The hero recognizes in this the fulfil- ment of an oracle once delivered to him- By the hand of one whom thou hast slain, some day. Victorious Hrrculcs, shah thou lie low. And he comforts himself with the reflection that such an end as this is meet, for Thus shall no conqueror of Hercules Survive to tell the tale. He now bids Philoctetes prepare a mighty pyre on neighboring Mount Oeta, and there take and burn his body ( still in life. Hyllus he bids to take the captive princess, I' •!<•, to wife. He calls upon his mother, Alcmena, to ■Is! Tim: Tragkdies or Seneca Thin! choral interlude. — The chorus prays for the early and safe return of llm ules from where In- lingers: Thence may lie come, yea, come with strong desire, Tempered by suasivc spell Of that rich unguent, as the monster spake. Fourth episode. — Dcianira discovers by experiment, now that it is too late, the destructive and terrible power of the charm which she has sent, and is filled with dire forebodings as to the result. Her lamentations are interrupted by Hyllus, who comes hurrying in; he charges his mother with the murder of his father, and curses her. He then describes the terrible sufferings that have come upon the hero through the magic robe, and how Hercules, in the madness of pain, has slain Lichas, as the immediate cause of his sufferings. He has brought his father with him from Euboea to Trachin. Deianira withdraws into the palace, without a word, in an agony of grief. Fourth choral interlude. — The cho- rus recalls the old oracle that after twelve years the son of Zeus should gain rest from toil, and sees in his impending death the fulfilment of this oracle. They picture the grief of Deianira over her act, and foresee the great changes that are coming upon their prince's house. comfort her jjrief by pride in her f^rcat son's deeds on earth, and the noble fame which he has gained thereby. Third choral interlude. — The chorus bids all nature mourn the death of Hercules. Verily the earth is bereft of her defender, and there is no one left to whom she may turn if again harassed by monsters. They speculate upon the place of the departed Hercules. Shall he sit in judgment among the pious kings of Crete in hades, or shall he be given a place in heaven ? At least on earth he shall live in deathless gratitude and fame. Seneca and the Greek Dramas 485 Fijth episode. — The nurse rushes in from the palace, and tells how Deianira has slain herself with the sword, be- wailing the while the sufferings which she has unwittingly brought on Her- cules; and how Hyllus repents him of his harshness toward his mother, realizing that she was not to blame. Fijth choral interlude. — The chorus pours out its grief for the double tragedy. And now it sees Hyllus and attendants bearing in the dying Hercules. Exode. — Hercules, awaking from troubled sleep, laments the calamity that has befallen him; he chides the lands which he has helped, that now they do not hasten to his aid; and prays Hyllus to kill him with the -word, and so put him out of his misery. He denounces Deianira because she has brought suffering and destruction upon him which no foe, man or beast, has ever been able to bring. He curs- es his own weakness, and laments that he must weep and groan like a woman. He marvels that his mighty frame, which for years has withstood so many monsters, which he recounts at length, can now be so weak and wasted. Reverting to his wife, he bids that she be brought to him that he may visit punishment upon her. • Mlyllus informs his father that De- ianira has died by her own hand, for grief at what she has unwittingly brought upon her dear lord. It was, indeed, through Nessus' guile that the deed was done. Hercules, on hearing this, recogniz- es the fulfilment of the oracle; Exode. — Philoctetes enters, and, in response to the questions of the nurse, describes the final scene on Oeta's top. There a mighty pyre is built, on which Hercules joyfully takes his place. There he reclines, gazing at the heavens, and praying his father, Jupiter, to take him thither, in com pensation for his service on the earth. His prayer seems to be answered, and he cries aloud: "But lo, my father calls me from the sky, And opens wide the gates. O sire, I come!" And as he spake his face was glorified. He presents his famous bow and armws to Philoctetes, bidding him for this prize apply the torch and light the pyre, which his friend most rehh - tantly does. The hero courts the flames, and eagerly presses into the very heart of the burning mass. In the midst of this narrative, Alc- mena enters, bearing in her bosom an urn containing the ashes of Hercules. The burden of her lament is thai small a compass and so pitiful estate have come to the mighty body of her son, which one small urn ran hold. But when she thinks upon his deed-., her thoughts fly to the opposite pole: 486 The Tragedies of Seneca Long tutce it mi r< veiled of my sire That I should die 1>\ hand of none that live. Hut one who, dead, had dwelt in hadea i son, what tomb for thee Is great enough? Naught save the world it- self. Then she takes up in quickened measures her funeral song of mourning, in the midst of which the deified 1 [ercules, taking shape in the air above, speaks to his mother, bidding her no longer mourn, for he has at last gained his place in heaven. The chorus strikes a fitting final note, that the truly brave are not destined to the world below: But when life's days are all consumed, And comes the final hour, for them A pathway to the gods is spread By glory. THE TROADES OF EURIPIDES, AND THE TROADES OF SENECA Prologue. — Neptune appearing from the depths of the sea, briefly recounts the story of the overthrow of Troy, which he laments, states the present situation of the Trojan women, dwells upon the especial grief of Hecuba, and places the blame for all this ruin upon Minerva: But, oh my town, once flourishing, once crowned With beauteous-structured battlements, fare- well! Had not Minerva sunk thee in the dust. On thy firm base e'en now thou mightst have stood. To him appears Minerva, who, though she had indeed helped the Greeks to their final triumph over Troy, had been turned against them by the outrage of Cassandra on the night of Troy's overthrow. She now makes common cause with Neptune, Prologue. — Hecuba bewails the fall of Troy, and draws from it a warning to all who are high in power: For of a truth did fortune never show In plainer wise the frailty of the prop That doth support a king. She graphically describes the mighty power and mighty fall of her husband's kingdom, and portrays the awe with which the Greeks behold even their fallen foe. She asserts that the fire by which her city has been consumed sprang from her, the brand that she had dreamed of in her dream before the birth of Paris. She dwells hor- ribly upon the death of Priam which she had herself witnessed. But still the heavenly powers are not appeased. The captives are to be allotted to the Greek chiefs, and even now the urn stands ready for the lots. S E NE CA AND THE GREEK DRAMAS ■ls7 and plans for the harassing of the Greek fleet by storm and flood on the homeward voyage. The Greeks are to be taught a lesson of reverence: t'nwise is he, whoe'er of mortals storms Beleaguered towns, and crushed in ruins wastes The temples of the gods, the hallowed tombs Where sleep the dead; for he shall perish soon. [The two gods disappear.] Hecuba, lying prone upon the ground before Agamemnon's tent, gives voice to her sufferings of body and of spirit; laments her accumu- lated losses of home, friends, station, liberty; blames Helen for all, and calls upon the chorus of captive women to join her in lamentation. Parade, or chorus entry. — The chorus with Hecuba indulges in speculation as to the place of their future home, speaking with hope of some Greek lands, and deprecating others. First episode. — Talthybius, the hcr- ald, enters and announces that the lots have been drawn, and reveals to each captive her destined lord: that Cassandra has fallen to Agamemnon, Andromache to Pyrrhus, Hecuba to Ulysses. At news of this her fate, Hecuba is filled with fresh lamenta- tions, counting it an especial hardship that she should fall to the arch-enemy of her race. The herald also darkly alludes to the already accomplished fate of Polyxena, At the tomb raised to At hides doomed to Hecuba does not as yet catch the import of these word-. Cassandra no w enters, waving a t orch, and celebrates in a mad refrain her approaching union with Agamem- Hecuba next calls upon the chorus of Trojan women to join her in lament- ing their fallen heroes, Hector and Priam. Parode, or chorus entry. — The cho- rus, under the direction of Hecuba as chorus leader, in true oriental fashion, bewails the downfall of Troy, and in ] (articular the death of Priam and Hector. First episode. — Talthybius announ- ces that the shade of Achilles has ap- peared with the demand that Polyxena be sacrificed upon the hero's tomb. Enter Pyrrhus and Agamemnon, the former demanding that his father's request be carried out, the latter resist- ing the demand as too barbarous to be entertained^ It is finally agreed to leave the decision to Calchas. He is accordingly summoned, and at once dei lares that only by the death of the maiden can the Greeks be allowed to set sail for home. And not this alone, but Astyanax also must In- sacrificed — hurled from the lofty Scacan tower of Troy. ♦88 The Tragedies of Seneca non. Elecuba remonstrates with ber fur ber unseemly joy; whereupon Cassandra declares thai sin- rejoices in the prospect <>f the vengeant e upon Agamemnon which is to be wrought out through this union. She contrasts the lot of the Greeks and Trojans dur- ing the past ten years, and finds that the latter have been far happier; and even in her fall, the woes of Troy are far less than those that await the ( in ck chieftains. She then prophesies in detail the trials that await Ulysses, and the dire result of her union with Agamemnon: Thou shalt bear me A fury, an Krinys bom this land. Hecuba here falls in a faint, and, upon being revived, again recounts her former high estate, sadly contrasts with that her present condition, and shudders at the lot of the slave which awaits her: Then deem not of the great Now flourishing as happy, ere they die. I'irst choral interlude. — The chorus graphically describes the wooden horse, its joyful reception by the Tro- jans into the city, their sense of relief from danger, and their holiday spirit; and at last their horrible awakening to death at the hands of the Greeks with- in the walls. First choral interlude. — The chorus maintains that all perishes with the body; the soul goes out into nothing- ness: For when within the tomb we're laid, No soul remains, no ho v 'ring shade. Like curling smoke, like clouds before the blast, This animating spirit soon has passed. The evident purpose of these consider- ations is to discount the story that Achilles' shade could have appeared with its demand for the death of Polyx- ena. Second episode. — The appearance of Second episode. — -Andromache ap- Andromache with Astyanax in her pears with Astyanax and recounts a arms, borne captive on a Grecian car, vision of Hector which she has had, in is a signal for general mourning. which her dead husband has warned Seneca and the Greek Dramas 489 She announces her own chief cause of woe: I, with my child, am led away, the si>oil Of war; th' illustrious progeny of kinns, Oh, fatal change, ia sunk to slavery. Her next announcement comes as a still heavier blow to Hecuba: Polyzena, thy daughter, is no more; • Devoted to Achilles, on his tomb, An offering to the lifeless dead, she fell. Andromache insists that Polyxena's fate is happier than her own; argues that in death there is no sense of misery: Polyzena is dead, and of her ills Knows nothing; while Andromache still lives to feel the keen contrast between her former and her present lot. Hecuba is so sunk in woe that she can make no protest, but advises Andromache to forget the past and honor thy present lord. And with thy gentle manners win his soul; this with the hope that she may be the better able to rear up Astyanax to establish once more some day the walls and power of Troy. But the heaviest stroke is yet to fall. Talthybius now enters and annou with much reluctance that Ulysses has prevailed up>n the (ireeks to de- mand the death <>\ Astyanax for the very reason that he may grow up to renew the Trojan war. The lad is to be hurled from a still standing tower of Troy. The herald warns Andro- mai he that if she resist this mandate- she may be endangering the boy's funeral rites. She yields to fate, pas- sionately caressing the boy, who < lini^s fearfully to her, partly realizing his terrible situation. The emotional cli- her to hide the boy away beyond the reach of threatening danger. After discussion with an old man as to tin- best place of concealment, she hides Astyanax in Hector's tomb which is in the near background. Enter Ulysses, who reluctantly an- nounces that Calchas has warned the Greeks that they must not allow the son of Hector to grow to manhood; for if they do so, the reopening of the Trojan war will be only a matter of time, and the work will have to be done all over again. He therefore asks Andromache to give up the boy to him. Then ensues a war of wits between the desperate mother and the crafty Greek. She affects not to know where the boy is — he is lost. But if she knew, no power on earth should take him from her. Ulysses thread as death, which she welcomes; he threatens torture, which she- scorns. She at last states that her son is '^among the dead." Ulysses, taking these words at their face meaning, starts off gladly to tell the news to tin- Greeks, but suddenly reflects that he has no proof but the mother's word. He then fore begins to watch Andro- mache more narrowly, and discovers that her bearing is not that of one who has put her grief behind her, but of one who is still in suspense and fear. To test her, he suddenly calls to his attendants to hunt out the boy. king beyond her he ( Ties: "Good! he's found! bring him to me." Where- at Andromache's agitation proves that the boy is indeed not dead but in hiding. Where is he hid? IT fori es her to choose between the living boy and the dead husband; for, unless her son is forthcoming, Hector's 400 The Tragedies of Seneca max of the play is reached, as she says to the dinging, frightened lad: Why (lost thou clasp mc with thy hands, why hold My robes, anil iheltei thee beneath my wings Like a young bird ? She bitterly upbraids the Greeks for their cruelty, and curses Helen as the cause of all her woe, and then gives the boy up in an abandonment of defiant grief: Here, take him, bear him, hurl him from the height. If ye must hurl him; feast upon his flesh: For from the gods hath ruin fall'n on us. And now what more can happen ? Surely the depth of misfortune has been sounded. In the voice of Hecu- ba: Is there an ill Wc have not ? What is wanting to the woes Which all the dreadful band of ruin brings? Second choral interlude. — The cho- rus first tells of the former fall of Troy under Hercules and Telamon; and then refers to the high honors that had come to the city through the trans- lation of Ganymede to be the cupbearer of Jove, and through the special grace of Venus. But these have not availed to save the city from its present de- struction. Third episode. — Menelaiis appears, announcing that the Greeks have al- lotted to him Helen, his former wife, the cause of all this strife, to do with as he will. He declares his intention to take her to Greece, and there destroy her as a warning to faithless wives. Hecuba applauds this decision, and thinks that at last heaven has sent justice to the earth: Dark thy ways And silent are thy steps to mortal man; Yet thou with justice all things dost ordain. tomb will be invaded and his ashes scattered upon the sea. To her frantic prayer for mercy he says: Bring forth the boy — and pray. Follows a canticum, in which Andro- mache brings Astyanax out of the tomb and sets him in Ulysses' sight: Here, here's the terror of a thousand ships I and prays him to spare the child. Ulysses refuses, and, after allowing the mother time for a passionate and pathetic farewell to her son, he leads the boy away to his death. Second choral interlude. — The cho- rus discusses the various places to which it may be its misfortune to be carried into captivity. It professes a willingness to go anywhere but to the homes of Helen, Agamemnon, and Ulysses. Third episode. — Helen approaches the Trojan women, saying that she has been sent by the Greeks to deck Polyxena for marriage with Pyrrhus, this being a ruse to trick the girl into an unresisting preparation for her death. This news Polyxena, though mute, receives with horror. Andromache bitterly cries out upon Helen and her marriages as the cause of all their woe. But Helen puts the whole matter to this test: Seneca and the Greek Dramas 49 1 Helen, dragged forth from the tent at the command of Menelaus, pleads her cause. She lays the blame for all upon Hecuba and Priam: She first, then, to these ills Gave liirth, when she gave Paris birth; and next The aged Priam ruined Troy and thee, The infant not destroying, at his birth Denounced a baleful firebrand. Blame should also fall upon Venus, since through her influence Helen came into the power of Paris. Hecuba refutes the excuses of Helen. She scouts the idea that Venus brought Paris to Sparta. The only Venus that had influenced Helen was her own passion inflamed by the beauty of Paris: My son was with surpassing beauty graced; And thy fond passion, when he struck thy sight. Became a Venus. As for the excuse that she was borne away by force, no Spartan was aware of that, no cries were heard. Hecuba ends by urging Menelaus to carry out his threat. This, he repeats, it is his purpose to do. Third choral interlude. — The chorus sadly recalls the sacred rites in Troy and within the forests of Mount Ida, and grieves that these shall be no more. They lament the untimely death of their warrior husbands, whose bodies have not received proper burial rites, and whose souls are wandering in the spirit-world, while they, the hapless wives, must wander over sea to foreign homes. They pray that storms may come and overwhelm the ships, and especially that Helen may not live to reach the land again. l.xode. — Enter Tallhybius, with Count this true, If 'twas a Spartan vessel brought me here. Under the pointed questions of Andro- mache she gives up deception, and frankly states the impending doom of Polyxena to be slaughtered on Achilles' tomb, and so to be that hero's spirit bride. At this the girl shows signs of joy, and eagerly submits herself to Helen's hands to be decked for the sacrificial rite. Hecuba cries out at this, and laments her almost utter childlessness; but Andromache envies the doomed girl her fate. Helen then informs the women that the lots have been drawn and their future lords determined; Andromache is to be given to Pyrrhus, Cassandra to Agamemnon, Hecuba to Ulysses. Pyrrhus now appears to conduct Polyxena to her death, and is bitterly scorned and cursed by Hecuba. Third choral interlude. — The chorus enlarges upon the comfort of company to those in grief. Hitherto they have had this comfort; but now they are to be scattered, and each must sutler alone. And soon, as they sail away, they must take their last, sad view of Troy, now but a smouldering heap; and mother to child will say, as she points back to the shore: See, there's our Troy, where smoke curls high in air. And thick, dark clouds obscure the distant sky. Exode. — The messenger relate- with 40 ? T n e T r a g e i ' 1 i ■ s op Seneca the dead body of Vstyanax borne upon the shield of Sector. He explains thai Pyrrhus has hastened home, summoned by news of insurrection in his own kingdom, and has taken Andro- mache with him. He delivers Andro- mache's request to Hecuba that she gi\r the boy proper burial, and use the hollow shield as a casket for the dead. HeCUba and the Chorus together weep over the shield, which recalls Hector in his days of might, and over the poor, bruised body of tin- dead boy, sadly contrasting his former beauty with this mangled form. They then wrap it in such costly wrappings as their slate allows, place h;m upon the shield, and consign him to the tomb. Talthybius then orders bands of men witli torches to burn the remaining buildings of Troy; and in the light of its glaring flames and with the crashing sound of its falling walls in their ears, Hecuba and her companions make their way to the waiting ships, while the messenger urges on their lagging steps. in u. h detail to Hecuba, Andromache, and the rest, the circumstances of the death of Astyanax and Polyxena: how crowds of Greeks and Trojans witnessed both tragedies, how both sides were moved to tears at the sad sight, and how both victims nut their death as became their noble birth. Andromache bewails and denounces the cruel death of her son, and sadly asks that his body be g'ven her for burial; but she is told that this is mangled past recognition. But Hecuba, having now drained her cup of sorrow to the dregs, has no more wild cries to utter; she almost calmly bids the Grecians now set sail, since nothing bars their way. She longs for death, complaining that it ever flees from her, though she has often been so near its grasp. The messenger interrupts, and bids them hasten to the shore and board the ships, which wait only their coming to set sail. THE AGAMEMNON OF AESCHYLUS, AND THE AGAMEMNON OF SENECA Prologue. — A watchman, stationed upon the palace roof at Argos, laments the tedium of his long and solitary task; and prays for the time to come when, through the darkness of the night, he shall see the distant flashing of the beacon fire, and by this sign know that Troy has fallen and that Agamemnon is returning home. And suddenly he sees the gleam for which so long he has been waiting. He springs up with shouts of joy and hastens to tell the queen. At the same time Prologue. — The ghost of Thyestes coming from the lower regions recites the motif of the play: how he had been most foully dealt with by Agamem- non's father, Atreus, and how he had been promised revenge by the oracle of Apollo through his son Aegisthus, begotten of an incestuous union with his daughter. The ghost announces that the time for his revenge is come with the return of Agamemnon from the Trojan war, and urges Aegisthus to perform his fated part. Seneca and the Greek Dramas 493 he makes dark reference to that which has been going on within the palace, and which must now be hushed up. Parade, or chorus entry. — A chorus of twelve Axgive elders sings of the Trojan War, describing the omens with which the Greeks started on their mi>sion of vengeance. They dwell especially upon the hard fate which forced Agamemnon to sacrifice his daughter. And in this they un sciously voice one of the motives which Kd to the king's own death. First episode. — Clytemnestra ap- pears with a Stately procession of torch- bearers, having set the whole city in gala attire, with sacrificial incense burning on all the altars. The chorus asks the meaning of this. Has she had news from Troy? The queen replies that this very night she has had news, and describes at length how the signal fires had gleamed, and thus the news had leaped from height to height, all the long way from Troy to Argos. And this sure proof and token now I tell thee, Seeing that my lord hath sent it me from Troy. She expresses the hope that the victors in their joy will do nothing to offend the gods and so prevent their safe re- turn: May good prevail beyond all doubtful chance ! For I have got the blessing of great j< ■>-. Willi these words she covers up the real desires of her own false heart, while at the same time voicing the principle on whii h doom was to over- take the Greeks. The chorus receives Clytcmnestra's news with joy and prepares to sing praises to the gods, as the queen with her train leaves the Stage. Parode, or chorus entry. — The chorus of Argivc women complains of the inn crtain condition of exalted fortune, and recommends the golden mean in preference to this. First episode. — Clytemnestra, con- scious of guilt, and fearing that her returning husband will severely punish her on account of her adulterous life with Acgisthus, resolves to add crime to crime and murder Agamemnon as soon as he comes back to his home. She is further impelled to this action by his conduct in the matter of her daughter, Iphigenia, and by his own unfaithfulness to her during his long absence. Throughout this scene the nurse vainly tries to dissuade her. Clytemnestra is either intluenced to recede from her purpose by the nur->e, or else pretends to be resolved to draw- back in order to test Aegisthus who now enters. In the end, the tWO « on- spirators withdraw to plan their intended crime. 494 The T r a r. e n i k s of Seneca First choral interlude.— The chorus sings ill praise of ZeUS, who lias signally disproved the skeptic's claim that The kikIs deign no; to can for mortal men Hy whom the grace of tilings inviolable Is trampled under foot, The shameful guilt of Paris is de- scribed, the woe <>f the wronged Mene- laiis, and the response of all Greece to his I ry for vengeance. But, after all, the chorus is in doubt as to whether the good news can be true — when a herald enters with fresh news. Second episode. — The herald de- scribes to the chorus the complete downfall of Troy, which came as a punishment for the sin of Paris and of the nation which upheld him in it. At the same time the sufferings of the Greeks during the progress of the war are not forgotten. Clytemnestra, en- tering, prompted by her own guilty conscience, bids the herald tell Aga- memnon to hasten home, and take to him her own protestation of absolute faithfulness to him: who has not broken One seal of his in all this length of time. The herald, in response to further questions of the chorus, describes the great storm which wrecked the Greek fleet upon their homeward voyage. Second choral interlude. — The chorus sings of Helen as the bane of the Tro- jans: Dire cause of strife with bloodshed in her train. And now The penalty of foul dishonor done To friendship's board and Zeus has been paid by Troy, which is likened to a man who fosters a lion's cub, First choral interlude. — The chorus sings in praise of Apollo for the victory over Troy. To this are added the praises of Juno, Minerva, and Jove. In the end the (horns hails the ap- proach of the herald Eurybates. Second episode. — Eurybates an- nounces to Clytemnestra the return and approach of Agamemnon, and describes the terrible storm which overtook the Greeks upon their home- ward voyage. At the command of the queen victims are prepared for sacrifice to the gods, and a banquet for the victorious Agamemnon. At last the captive Trojan women headed by Cassandra are seen approaching. Second choral interlude. — A chorus of captive Trojan women sings the fate and fall of Troy; while Cassan- dra, seized with fits of prophetic fury, prophesies the doom that hangs over Agamemnon. Seneca and ttte Greek Dramas 495 which is harmless while still young, but when full grown "it shows the nature of its sires," and brings destruction to the house that sheltered it. Third episode. — Agamemnon is seen approaching in his chariot, followed by his train of soldiers and captives. The chorus welcomes him, but with a veiled hint that all is not well in Argos. Agamemnon fittingly thanks the gods for his success and for his safe return, and promises in due time to investi- gate affairs at home. Clytemnestra, now entering, in a long speech of fulsome welcome, describes the grief which she has endured for her lord's long absence in the midst of perils, and protests her own absolute faithfulness to him. She explains the absence of Orestes by saying that she has intrusted him to Strophius, king of Phocis, to be cared for in the midst of the troublous times. She concludes with the ambiguous prayer: Ah Zeus, work out for me All that I pray for; let it be thy care To look to that thou purposest to work. Agamemnon, after briefly referring to Cassandra and bespeaking kindly treatment for her, goes into the pahv e, accompanied by Clytemnestra. Third choral interlude. — The cho- rus, though it sees with its own that all is well with Agamemnon, that he is returned in safety to his own home, is filled with sad forebodings of some hovering evil which it cannot dispel. Exode. — Clytemnestra returns and bids Cassandra, who still remains standing in her chariot, t<> join the Third episode. — Agamemnon comes upon the scene, and, meeting Cas- sandra, is warned by her of the fate that hangs over him; but she is not believed. Third choral interlude. — Apropos of the fall of Troy, the i horus of Argive women sings the praises of Hercules whose arrows had been required by fate for the destruction of Troy. Exode. — Cassandra, either standing where she can see within the palace, or else by clairvoyant power, reports 496 T ii k Tragedies of Seneca other slaves in ministering at the altar. Hut Cassandra stands motionless, paying no heed to the words of the queen, who leaves tin- scene saying: I will DOl beat tlu- shame- of uttering more. Cassandra now descends from her c hariot and hursts into wild and woeful lamentations. By her peculiar clair- voyant power she foresees and declares to tin- chorus the death of Agamemnon at the hands of Clytemnestra and Aegisthus, as well as the manner of it; she also foretells the vengeance which Orestes is destined to work upon the murderers. I Icr own fate is as clearly seen and announced, as she passes through the door into the palace. Soon the chorus hears the death cry of Agamemnon, that he is "struck down with deadly stroke." They are faint-heartedly and with a multiplicity of counsel discussing what it is best to do when Clytemnestra, with blood- stained garments and followed by a guard of soldiers, enters to them from the palace. The corpses of Agamem- non and Cassandra are seen through the door within the palace. The queen confesses, describes, and exults in the murder of her husband. The chorus makes elaborate lamentation for Agamemnon, and prophesies that vengeance will light on Clytemnestra. But she scorns their threatening prophecies. In the end Aegisthus enters, avowing that he has plotted this murder and has at last avenged his father, Thyestes, upon the father of Agamemnon, Atreus, who had so foully wronged Thyestes. The chorus curses him and reminds him that Orestes still lives and will surely avenge his father. the murder of Agamemnon, which is being done within. Electra urges Orestes to Bee before his mother and Aegisthus shall murder him also. Very opportunely, Strophius comes in his chariot, just returning as victor from the Olympic games. Electra intrusts her brother to his care, and betakes her own self to the altar for protection. Electra, after defying and denoun- cing her mother and Aegisthus, is dragged away to prison and torture, and Cassandra is led out to her death. INDEX [NDEX OF MYTHOLOGICAL SUBJECTS [References are to the lines of the Latin text. If the passage is longer than one line, only the first line is cited. Line citations to passages of especial importance t<> the subject under discussion are starred. A few historical characters from the Oclaina arc included in the Index. The names of the characters appearing in these tragedies are printed in large capitals, with the name of the tragedy in which the character occurs following in parentheses. 1 Absyrtus, a son of Aeetes, and brother of Medea. Medea, fleeing with Jason from Colchis, slew her brother and scattered his mangled remains behind her, in order to retard her father's pursuit, Med. 121, 125, *I3I. 452» 473. 9"5 his dismembered ghost appears to the distracted Medea, ibid. 963. Abyla, see Calpe. Acastus, son of Pelias, king of Thessalv. He demands Jason and Medea from Creon, king of Cor- inth, for vengeance on account of the murder of his father through the machinations of Medea, Med. 257, 4i5. 52i, 52°- Achelol'S, the river-god of the river of the same name. He fought with Hercules for the possession of Deia- nira, changing himself into various forms, H. Get. *20o; defeated by Hercules, ibid. *495- Acheron, one of the rivers of hades, Thy. 17; described by Theseus, H. Fur. 715. Achilles, son of Peleus and Thetis, and one of the celebrated Greek heroes in the Trojan War. He was connected by birth with heaven (Jupiter), the sea (Thetis), and the lower world (Aeacus), Tro. 311; educated by Chiron, the centaur, ibid. 832; hidden by his mother in the court of Lvt omedes, king of Scyros, in the disguise of a girl's garments, in order to keep him from the war, ibid. 213; while there, became the father of Pvrrhus by Deidamia, daughter of the king, ibid. 342; his activities in the early period of the Trojan War, ibid. 182; wounds and cures Telephus, ibid. ♦215; overthrows Lyrnessus and Chrysa, taking captive Brisels and Chryse'is, ibid. 220; effect of his anger on account of the loss of Briseis, ibid. 194, 318; example of the taming power of love, Oct. 814; slays Memnon and trembles at his own victory, Tro. *239; slays Pen- thesilea, the Amazon, ibid. 243; works dire havoc among Trojans in revenge for death of Patroclus, Agam. 619; slays Hector and drags his dead body around walls of Troy, Tro. 189; is slain by Paris, ibid. 347; his ghost appears to the Greeks on the eve of their home- ward voyage, and demands the sacrifice of Polyxena upon his tomb, ibid. *i70. Actaeon, a grandson of Cadmus, who accidentally saw Diana bath- ing in a pool near Mt. Cithaeron. For this he was changed by tin- angry goddess into a stag, and in this form was pursued and slain by his own dogs, Oed.* 751; Phocn. 14. Acte, the mistress of Nero who dis- placed Poppaca, Oct. 195. Admetus, see Alcestis. Adrastus, king of Argos. He re- ceived the fugitive Polynices at his court, gave him his daughter in marriage, and headed the expedi- tion of the Seven against Th< in order to reinstate his son-in-law upon the throne, I'hocu. 374. Aeacus, son of Jupiter and Europa, father of Peleus; on account of his just government on earth he ■ 499 5oo The Tragedies of Seneca made one o! (lie judges of spirits in hades, //. (hi. 155S; //. lur. 734. See under JUDGES IN HADES. A 1 BTXS, king of (ok his, son of Phoebus and Persa, and father of Medea, Med. 210; grandeur, ex- tent, and situation of kingdom described, ibid, 2og; wealth of his kingdom, ibid. 483; had received a wonderful gold-wrought robe from Phot bus as proof of fatherhood; this Medea anoints with magic poison, and sends to Creiisa, ibid. 570; he was despoiled of his realm through the theft of the golden fleece, ibid. 913. Aegeus, see Theseus. AEGISTHUS {Agamemnon), son of an incestuous union between Thy- estes and his daughter. His birth was the result of Apollo's advice to Thycstes, that only thus could he secure vengeance upon the house of Atreus, A gam. 48, 294; at open- ing of play he recognizes that the fatal day is come for which he was born, ibid. 226; lived in guilty union with Clytemnestra, wife of Agamemnon, ibid, passim. Aegoceros, a poetic expression for the more usual Capricornus, the zodi- acal constellation of the Goat, Thy. 864. Aegyptus, see Danaides. Aesculapius, son of Apollo and the nymph Coronis; he was versed in the knowledge of medicine, was deified, and had the chief seat of his worship at Epidaurus, Hip. 1022. Aetna, a volcano in Sicily, Phoen. 314; its fires were used as a type of raging heat, Hip. 102; H. Oet. 285; considered as the seat of the forge of Vulcan, H. Fur. 106; supposed to be heaped upon the buried Titan's breast, Med. 410. AGAMEMNON (Troades, Agamem- non), king of Mycenae, son of Atreus, brother of Menelaus, com- mander of the Greek forces at Troy. He and Menelaus used by Atreus to entrap Thyestes, Thy. 325; tamed by the power of love, Oct. 815; took captive Chryseis, daughter of the priest of Apollo, Agam. 175; compelled to give her up, he took from Achilles by force his maiden Briseis, ibid. 186; at- tempts to dissuade Pyrrhus from the sacrifice of Polyxena to Achilles' ghost, Tro. *203; inflamed by love for Cassandra, Agam. 188, 255; his power magnified as the great king who has come unscathed out of a thousand perils, ibid. 204; his homeward voyage and wreck of his fleet described, ibid. *42i; re- turns to Mycenae and hails his native land, ibid. 782; his murder described by Cassandra who either beholds it through the palace door, or sees it by clairvoyant power, ibid. *867. See Cassandra, Cly- temnestra, Iphigenia, Pyrrhus. Agave, a daughter of Cadmus and Harmonia, mother of Pentheus, king of Thebes. She, with her sisters, in a fit of Bacchic frenzy, slew Pentheus on Mt. Cithaeron, rent away his head, and bore it back to Thebes, Oed. 1006; Phoen. 15, 363; her shade appears from hades, raging still, Oed. 616. See Pen- theus. Agrippina I, daughter of M. Vip- sanius Agrippa and Julia, the daughter of Augustus, mother of the emperor Caligula. She died in exile at Pandataria, Oct. *932. AGRIPPINA II {Octavia), daughter of the preceding, wife of Cn. Domi- tius Ahenobarbus, and mother of Nero. She married the emperor Claudius, whom she murdered by poison, Oct. 26, 45, 165, 340; she was the stepmother of Octavia, and the cause of all her woes, ibid. 22; plotted the murder of Silanus, the betrothed lover of Octavia, and forced the latter into marriage with Nero, ibid. 150; she sought in all this her own power and world- wide sway, ibid. 155, 612; mur- dered by her own son, Nero, ibid. 46, 95, 165; her murder briefly Mythological Index 501 described and attributed to Pop- paea's influence, ibid. 126; de- scribed in full detail, ibid. *3io, *6oo; former high estate and pitiable death contrasted, ibid. 952; her ghost appears to curse Nero for his impieties, ibid. *593- Ajax, son of Oileus, called simply Oileus; his death described, Med. 660; for his blasphemous defiance of the gods he was destroyed by Pallas and Neptune in the great storm which wrecked the Greek fleet on its homeward voyage, Agam* 532. Ajax, son of Telamon, crazed with rage because the armor of the dead Achilles was awarded to Ulysses, Again. 210. Alcestis, wife of Admetus, king of Pherae, for the preservation of whose life she resigned her own, Med. 662. ALCIDES, see Hercules. ALCMENA (Hercules Oetaeus), wife of Amphitryon, a Theban prince, beloved of Jupiter, and mother by him of Hercules, //. Fur. 22, 490. See Hercules. Alcyone, see Ceyx. Althaea, wife of Oeneus, king of Calydonia, and mother of Meleager. In revenge for the latter's slaugh- ter of her two brothers, she burned the charmed billet of wood on which her son's life depended, and so brought to pass his death, Med. 779; on this account con- sidered as a type of unnatural woman, H. Oct. 954. Am althea, the goat of Olenus which fed with its milk the infant Jove, and was set as constellation in the sky; not yet known as such in the golden age, Med. 3 13. See Olenus. ZONS, a race of warlike women who dwelt on the river Thermodon, Med. 215; even tiny have felt the influence of love, Hip. 575; con- quered by Bacchus, Oed. 479; Clytemnestra compared to them, Agam. 736; allies of Troy, Tro. 12; their queen, IVnthesilea, slain by Achilles, il> id. 243; Hercules la- ments that if he was fated to die by a woman's hand he had not been slain by the Amazon, Hippolyte, H. Oet. 1 183. See Antiope, Penthe- silea, Hippolyte. A'.ii'iuoN, son of Antiope by Jupiter, king of Thebes, and husband of Niobe; renowned for his music; built the walls of Thebes by the magic of his lyre, Phoen. 566; H. Fur. 262; his hounds are heard baying at the time of the great plague at Thebes, Oed. 179; his shade arises from hades holding still in his hand the wonderful lyre, ibid. 612. AMPHITRYON (Hercules Fur ens), a Theban prince, husband of Alcmcna, the mother of Hercules, H. Fur. 309; he proves that not he but Jupiter is the father of Hercules, ibid. 440; welcomes Hercules upon his return from hades, ibid. 618. Antaeus, an Arcadian hero, one of the Argonauts, slain by the Caly- donian boar, Med. 643. ANDROMACHE (Troades), wife of Hector and mother of Astyanax; attempts to hide and save her son from Ulysses, Tro. *43o; given by lot to Pyrrhus, ibid. 976. See Asytanax. Ant a 1 us, a Libyan giant, son of Neptune and Terra, a famous wrestler, who gained new strength by being thrown to mother earth; strangled by Hercules, who held him aloft in the- air, //. Fur. 1 1 7 1 ; //. Oet. 24, 1899; Alcmena fears that a possible son of his may come to vex the earth, //. (hi. 1788. See Hercules. ANTIGf )N E ( Phoenissae), the •laugh- ter of < ledipus and Jocasta; she refuses to desert her father in his blindness and exile, Phoen. 51; Oedipus wonders that such a pure girl should have sprung from so vile a house, ibid. 80; she argues her father's innocence, ibid. 203. 502 T II E T R A G EDI K S OK Si \ i c A Amkut, an Amazon, wifr of Theseus and slain l>y him, Hip. 22U, 927, 1 1 r-. - ; mother of Hippolytus by Theseus, ibid. 398; her personal appearance and dress described, ibid. *3o8; her stern and lofty beauty inherited by Hippolytus, ibid. 059. \\iM\ns (Marc Antony), a gnat Roman general, deflated by Oc- tavianus at the battle of Actium; Bed with Cleopatra to Egypt, Oct. 518. Apollo, son of Jupiter and Latona, horn in Dclos, a "roving land," //. Fur. 453; twin brother of Diana, Med. 87; the laurel his sacred tree, Again. 588; god of the prophetic tripod, Med. 86; inspirer of priestess at his oracle, Oed. 269; god of the bow, is himself pierced by the arrows of Cupid, Hip. 192; killed the dragon Python, H. Fur. 455; exiled from heaven and doomed to serve a mortal for killing the Cyclopes, he came to earth and kept the flocks of Admetus, king of Pherae, ibid. 451; Hip. 296; hymn in praise of, Agam. 310; worshiped as the sun, lord of the sky, under the name of Phoebus Apollo. See Phoebus. Aquarius, the zodiacal constellation, known as the Water-bearer, Thy. 865. Arabes, the inhabitants of Arabia, famed for their spice groves, Oed. 117; sun- worshipers, H. Oet. 793; use poisoned darts, Med. 711. Arctophylax, the Bear-keeper, a northern constellation, called also Bootes, according as the two ad- jacent constellations are called the Bears (Arctos, Ursae), or the Wagons (Plaustra). By a strange mixture of the two conceptions, this constellation is called Arctophylax and custos plaustri ("the wagon's guardian") in the same connection, Thy. 874. See Bootes. Arcadians, the most ancient race of men, older than the moon, H. Oet. 1883; Hip. 786. Arcadian Bears, the constellations of the Great and Little Bears, which wheel round their course in the northern sky, but do not set, H. Fur. 1 29. Sec Arctos, Bears, and Callisto. Arcadian Boar, captured by Her- cules and brought alive to Eurys- theus as his fourth labor, Agam. 832; H. Fur. 229; H. Oet. 1536. See Hercules. Arcadian Stag, captured by Her- cules, H. Fur. 222. Sec Hercules. Arctos, a name given to the double constellation of the Great and Little Bears, Oed. 507; called also Arca- dian stars, ibid. 478. Sec Bears and Callisto. Argo, the name of the ship in which the Greek heroes under Jason sailed to Colchis in quest of the golden fleece, Med. 361; chorus comments upon the rashness of the man who first intrusted his life to a ship, and recalls the adventure of the Argonautic heroes, ibid. ♦301; this voyage was impious, since it broke the law of the golden age, that the lands should be sev- ered, not connected by the seas, ibid. 335; Tiphys was the builder and the pilot of the Argo, ibid. 3, 318; he was instructed by Minerva, patron goddess of the arts and crafts, ibid. 3, 365; the Argo had its keel made of wood from the talking oak of Dodona, ibid. 349; the sailing of the new ship described, ibid. *3i8; how it escaped the Symplegades, ibid. *34i; the roll of the Argonautic heroes, "the bul- wark of the Greeks, the offspring of the gods," ibid. +227; nearly all came to a violent death, ibid. *6o7- Argos, the capital of Argolis, sacred to Juno, the home of heroes, Agam. 808; paid homage to Bacchus, after the favor of Juno had been won by him, Oed. 486. Ariadne, daughter of Minos, king of Crete; she fell in love with Theseus, and supplied him with a thread by which to find his way out of the Mythological Index 503 labyrinth, Hip. 662; she fled with Theseus, but was ruined and de- serted by him on the island of Naxos, ioid. 665; and there found and beloved by Bacchus, Oed. 448; who made her his wife and immor- talized her by setting her as a con- stellation in the heavens, ibid. 497; //. Fur. 18; Hip. 663; pardoned by her father for her love of Theseus, ih id. 245. Aries, the golden-fleeced ram which bore Phrixus and Helle through the air, and which was afterward set in the heavens as one of the zodiacal constellations, Thy. 850. Astraea, the goddess of Justice, who lived among men during the golden age, but finally left the earth be- cause of the sins of man, Oct. 424; she is the zodiacal constellation, Virgo, If. Oct. 69; called, incor- rectly and perhaps figuratively, the mother of Somnus, //. Fur. 1068. See Justice. ASTYANAX (Troades), the young son of Hector and Andromache, pictured as leading his youthful playmates in joyful dance around the wooden horse, Agam. 634; compared with his father, Tro. 464; his death demanded by the Greeks, as announced by Calchas, ibid. 369; reasons for his death from the stand- point of the Greeks, ibid. 526; the doom of Astyanax announced to his mother, ibid. 620; she patheti- cally recounts all the activities into which he would have grown, but which must now be given up, ibid. *77o; his death described by messenger, ibid. *io68. Atlantiades, see Pleiades. Atlas, a high mountain in the north- west of Libya, conceived as a giant upon whose head the heavens rested, //. Oct. 12, 1599; eased awhile of his burden by Hercules, ibid. 1905. ATREUS (Thycstes), a son of Pelops, father of Agamemnon and Mene- laiis, and brother of Thycstes, be- tween whom and himself existed a deadly feud. He plans how he will avenge himself upon his brother, Thy. 176; describes his brother's sins against himself, ibid. 220; his revenge takes shape and expression, ibid. 260; the place and scene of his murder of the sons of Thycstes described at length, ibid. *65o; he gloats over the horrible agony of his brother, ibid. 1057. Attis, a young Phrygian shepherd, mourned by the priests of Cybele, Agam. 686. Auge, an Arcadian maiden, loved by Hercules, and mother by him of Telephus, H. Oet. 367. Augean Stables, the stables of Augeas, king of Elis, containing three thousand head of cattle, and uncleansed for thirty years; they were cleaned by Hercules in a single day, II. Fur. 247. AUGUSTUS, the first emperor of Rome; his rule cited by Seneca to Nero as a model of strong but merciful sway, Oct. +477; his bloody path to power described by Nero, ibid. ♦505; deified at death, ibid. 528. Aulis, a seaport of Boeotia, the ren- dezvous of the Greek fleet, whence they sailed to Troy. Here they were stayed by adverse winds until they were appeased by the sacrifice of Iphigenia, Agam. 567; Tro. 104; the hostility of Aulis to all ships because her king, Tiphys, had met death on the Argonautic expedition, assigned as a reason for her deten- tion of the Greek Beet, Med. 622. See Iphigenia. B. Bacchus, son of Jupiter and Semele, the daughter of Cadmus. The un- born infant was -red from his dying mother who had been blasted by the lightnings of her lover, Oed. 502; Med. 84; //■ Fur. 457; to ape the wrath of Juno, he hid in Arabian (or Indian where, disguised as a girl, he nourished by the nymphs, Oed. ♦418; in childhood captured by 5°4 T II K T K A C K D I K S O F S E N E C A Tvti.in pirates, who, frightened by marvelous manifestations of divine power on board their ship, Leaped overboard and were changed into dolphins, ibid. *440". visited India, accompanied by Theban heroes, ibid. *xiy, II- Fur. 903; visited Lydia and sailed on the Pactolus, Oed. 4c >7 ; conquered the Amazons and many other savage peoples, ibid. 469; god of the flowing locks, crowned with ivy, carrying the thyrsus, ibid. 403; H. Fur. 472; Hip. *753; marvelous powers of the thyrsus described, Oed. +491; attended by his foster-father Sile- nus, ibid. 429; called Bassareus, Oed. 432; Bromius, Hip. 760; Ogygian Iacchus, Oed. 437; Nycte- lius, ibid. 492; destroyed Lycurgus, king of Thrace, because of that king's opposition to him, H. Fur. 903; inspired his maddened wor- shipers, the women of Thebes, to rend Pentheus in pieces, Oed. 441, 483; helped Jupiter in war against the giants, H. Fur. 458; found Ariadne on island of Naxos, where she had been deserted by Theseus, made her his wife, and set her as a constellation in the heavens, Oed. 488, 497; Hip. 760; H. Fur. 18; dithyrambic chorus in his praise, giving numerous incidents in his career, Oed. **403; won the favor of Juno and the homage of her city of Argos, ibid. 486; gained a place in heaven, H. Oet. 94. See Ariadne, Bassarides, Bromius, Nyctelius, Ogyges, Pentheus, Proetides, Semele, Silenus. Bassarides, female worshipers of Bacchus, so called because they were clad in fox skins, Oed. 432. Hence Bacchus was called Bassa- reus. Bears, the northern constellations of the Great and Little Bears; they were forbidden by the jealous Juno to bathe in the ocean (an explana- tion of the fact that these constella- tions never set), H. Oet. 281, 1585; Thy. 477; Med. 405; have plunged into the sea under the influence of magic, ibid. 758; shall some day, by a reversal of nature's laws, plunge beneath the sea, Thy. 867; the Great Bear used for steering ships by the Greeks, the Little Bear by the Phoenicians, Med. 694. Sec Arcadian Bears, Arctos, Cal- listo. Belias, one of the Bclides, or grand- daughters of Belus, the same as the Danaklcs, since Danalis was the son of Belus, H. Oet. 960. B ellon a, the bloody goddess of war, conceived of as dwelling in hell, H. Oet. 13 1 2; haunts the palace of kings, Again. 82. Boeotia, land named from the heifer which guided Cadmus to the place where he should found his city, Oed. 722. Bootes, the northern constellation of the Wagoner, driving his wagons, under which form also the two Bears are conceived, Oct. 233; Agam. 70; unable to set beneath the sea, ibid. 69; not yet known as a constellation in the golden age, Med. 315. Briareus, one of the giants pictured as storming heaven, H. Oet. 167. Briseis, a captive maiden, beloved by her captor, Achilles, from whom she was taken by Agamemnon, Tro. 194, 220, 318. Britannicus, son of the emperor Claudius and Messalina, brother of Octavia, and stepbrother of Nero, by whom, at the instigation of Agrippina, the mother of Nero, he was murdered, in order that Nero might have undisputed succession to the throne, Oct. 47, 67, *i66, 242, 269. Bromius (the "noisy one"), an epithet of Bacchus, on account of the noisy celebration of his festivals, Hip. 760. Brutus, the friend of Julius Caesar, and yet the leader of the conspi- rators against him, Oct. 498. Mythological Index 505 Busiris, a king of Egypt who sacri- ficed strangers upon his altars, and was himself slain by Hercules, Tro. 1 106, //. Fur. 483; H. Oet. 26; Alcmena fears that a possible son of his may come to vex the earth now that Hercules is -lead, ibid. 1787. C (*.\i>\iiTnEs, daughters of Cadmus, e. g., Agave, Autonoe, Ino, who in their madness tore Pentheus in pieces, H. Fur. 758. Cadmus, son of Agcnor, the king of Phoenicia. Being sent by his father to find his lost sister, Europa, with the command not to return unless successful, he wandered over the earth in vain, and at last founded a land of his own (Boeotia), guided thither by a heifer sent by Apollo. Here he kills the great serpent sacred to Mars, sows its teeth in the earth from which armed men spring up, Oed. **7i2; If. Fur. qi;; Pliant. 125; lie was at last himself changed to a serpent, //. Fur. 392; his house was cursed, so that no king of Thebes from Cadmus on held the throne in peace and happiness, Phoen. 64 \. CAESAR, Julius, quoted as a mighty general, unconquered in war, but slain by the hands of citizens, Oct. 500. CALC'IIAS (Troades), a distinguished seer among the Greeks before Troy; his prophetic power de- scribed, Tro. *353", he decides that Polyxena must be sacrificed, ibid. 360'. Callisto, a nymph of Arcadia, be- loved of Jove, changed into a bear by Juno, and set in the heavens by her lover as the constellation of the Great Bear, while her son Areas was made the Little Hear, H. Fur. 6; is the constellation by which the (ircek sailors guided their ships, ibid. 7; called the frozen Bear, Aid. 1139. Sec Jupiter, Arctos, Bears. Calpe, one side of a rocky passage rent by Hercules, thus letting the Mediterranean Sea into the outer ocean. Calpe was one of the so- called "pillars of Hercules," or Gibraltar, while th< te mass in Africa from which it was rent was called Abyla, H. Fur. 237; H. Oet. 1240, 1253, 1569. Cancer, the zodiacal constellation of the Crab, in which the sun is found in the summer solstice, Thy. 854; Hip. 287; H. Oet. 41, 67, 1219, 1573- Caphereus, a cliff on the coast of Euboea, where Nauplius lured the Greek fleet to destruction by dis- playing false tire-, A gam. 560. See Nauplius. CapnOMANTIA, a method of divining by observation of the smoke of the sacrifice, described, Oed. *$2$. CASSANDRA (Agamemnon), be- loved by Apollo, but false to him; for this, the gift of prophecy be- stowed by him was made of no avail by his decree that she should never be believed, Tro. 34; A gam. 255, 588; given by lot to Agamem- non in the distribution of the cap- tives, Tro. 978; raves in prophi frenzy and describes the murder of Agamemnon in progress, Agiim. *72o; is led away to death, rejoic- ing in the prospect, and predicting the death of Clytemnestra and Aegisthus, ibid. 1004. Castor, one of the twin sons of Jupiter and l.eda, wife of Tyn- darus, king of Sparta; his brother was Pollux, Phoen. 128; Castor was the rider of the famous horse, Hams, given to him by Juno, Hip. 810; the twins were members of the Argonautic expedition, Med. 230; called Tyndaridae, from the name of their reputed father, //. Fur. 14; Castor a famous horseman, Pollux, a famous boxer, Med. 89; the two were >et as < onstellations in the sky to the Kr'rl of Juno, Oct. 208. 5oo Thk Tragedies ok Seneca Caucasus, b rough mountain range between the Buck and Caspian Seas, Thy. 1048; lure Prometheus v,.i^ chained, //.(><•/. 1378; Med. See Prometheus. Cecrops, the mythical founder and first king of Athens; hence the Athenians were called Cecropians, Med. 70; Thy. 1049. ( '1 n \i cm, a promontory <>n the north- west point <>f the island of Euboea; here Hercules sacrificed to Jove, who was called Cenacan Jove from the position of his temple, after his victory over Kurytus, H. Oet. 102; while sacrificing here, Hercules donned the poisoned robe sent by Deianira, ibid. 782. Centaurs, a race of wild people in Thessaly, half man, half horse, H. Oet. 1049, 1 195, 1925; fight of, with the Lapithae, H. Fur. 778; the centaur, Nessus, killed by Her- cules, H. Oet. *503. See Chiron, Nessus. Cirberus, the monstrous three- headed dog, guardian of hades, Thy. 16; H. Oet. 23; H. Fur. 1107; his existence denied, Tro. 404; said to have broken out of hades, and to be wandering abroad in the Theban land, Oed. 171; his clanking chains heard on earth, ibid. 581; Her- cules, in the accomplishment of his twelfth labor, brought the dog in chains to the upper world, IT. Oet. 1245; Agam. 859; H. Fur. +50, 547; Theseus describes the dog in great detail, and how he was brought to the upper world by Her- cules, ibid. *76o; his actions in the light of day, ibid. *8i3- See Her- cules. Ceres, the daughter of Saturn, sister of Jupiter, mother of Proserpina, and goddess of agriculture; her vain and anxious search for her daughter, H. Fur. 659; taught Triptolemus the science of agricul- ture, Hip. 838; the mystic rites of her worship, H. Fur. 845. Her name used frequently by meton- vmy for grain. See Eleusin, Pi oserpina, Triptolemus. Ciyx, king of Trachin who suffered death by shipwreck. His wife, Alcyone, mourned him incessantly, until finally both he and she were changed into kingfishers, H. Oet. 197; Agam. 68i ; I >aks, a sacred grove in Chaonia of Epirus containing a temple and oracle of Jupiter, said to be the oldest oracle in Greece; the oracle was supposed to be given out by the oaks themselves, which were endowed with the miraculous power of speech, or by the doves which resorted there. These great "Chaonian trees" are used as a type of tall trees in general, ( 'ed. 728; the "talking oak" of Chaonia, H. Oet. 1623. See Dodona. Charon, the aged man who ferries souls across the river Styx, H. Fur. 555; his personal appearance de- scribed by Theseus, ibid. *764; forced by Hercules to bear him across the Lethe (not Styx), ibid. ♦770; overwearied by his toil of transporting such throngs of Theban dead, Oed. 166; charmed by the music of Orpheus, H. Oet. 1072; Cassandra prophesies that his skiff shall on that day carry two royal souls across the river of death, Agam. 752. Charybdis, a whirlpool between Italy and Sicily, opposite to Scylla, alternately sucking in and vomiting up the sea, Med. 408; H. Oet. 235; Thy. 581. See Scylla. Chimaera, a monster combining a lion, a dragon, and a goat, which vomited forth fire, Med. 828. Chiron, a centaur dwelling in a cavern on Mt. Pelion, famous for his knowledge of plants, medicine, and divination. To his training was intrusted the young Jason, Her- cules, Aesculapius, and Achilles, H. Fur. 971; Tro. 832; set in the sky as the zodiacal constellation of Sagittarius, the "Archer," Thy. 860. Mythological Index 507 Cheyseis, the daughter of Chryses, a priest of Apollo at Chrysa. She was taken captive by the Greeks and fell tn the h>t of Agamemnon, who, being forced by a pestilence sent by Apollo to give her up, claimed Brisels, the captive maid of Achilles. Hence anise a deadly strife between the two, Tro. 223. See Achilles. Cirrha, a very ancient town in Phocis, near Delphi, where were the famous temple and oracle of Apollo, Oed. 269; H. Oet. 92, 1475. ClTHAEEON, a mountain near Thebes where the infant Oedipus had been exposed, Phoen. 13; the scene of many wild and tragic deeds. See Actaeox, Agave, Dirce, Pen- THEUS. Claudius, the fourth Roman emperor, father of Octavia, murdered by his second wife, Agrippina, Oct. 26, 45, 269. CLOTHO, one of the three fates or l'.ircae, supposed to hold the dis- taff and spin the thread of life, //. Oet. 768; Oct. 16; Thy. 617. CLYTEMNESTBA {Agamemnon), the daughter of Tyndarus and Leda, wife of Agamemnon, mother of Orestes, Iphigenia, and Electra. During the absence of her husband at the Trojan War, she engaged in a guilty conspiracy with Aegisthus to murder Agamemnon. She delib- erates whether she shall give up her course of crime or carry it out to the end, Again. 108; tests the cour- age and determination of Aegisthus ihid. 239; her murder of Agamem- non prophesied and described by Cassmdra, ibid. * 7 3 4 . See Aga- memnon and Aegisthus. tus, "the river of lamentation," a gloomy, repulsive river of hades, //. Oet. 1963; "sluggish, vile," H. 1-iir. 686; conceived as the river over which spirits cross to the land of the dead, ibid. 870. Colchian Bull, the fire-breathing monster which Jason was set to tame and yoke to the plow; Medea claims to have preserved some of his fiery breath for her magic uses, Med. 829. Colchian Woman, See Medea. CREON {Medea), king of Corinth, to whose court Jason and Medea fled after they were driven out of Thessaly; father of Creusa, for whom he selected Jason as a hus- band, decreeing the banishment of Medea; headstrong and arbitrary, he breaks the most sacred ties to work his own will, Med. 143; after a stormy interview with Medea, he finally allows her a single day of respite from exile, ihid. *i9o; (ailed the son of Sisyphus, ibid. 512; his death and that of his daughter by means of magic lire announced and described, ibid. *&"]<). CREON {Oedipus), a Theban prince, brother of Queen Jocasta, Oed. 210; sent by Oedipus to consult the oracle as to the cause of the plague at Thebes, he reports that it is because of the unavenged murder of their former king, La'ius, ibid. *2io; he returns from necromantic rites which Tiresias had performed, and announces that Oedipus him- self is guilty of the murder of La'ius. He is thereupon thrown into prison by Oedipus on the charge of conspiracy with Tiresias, ibid. *$og; slain by the usurper, Lycus, as described by his daughter, Megara, who had been given as wife to Hercules, H. Fur. 254. 1 ian Bull, a wild bull of prodi- gious size, which laid waste the island of Crete; caught and taken alive to Eurystheus by Her« ules as his seventh labor, //. l-ur. 230; Agam. 833; See Hercules. CRE1 SAl Medea), daughter of Creon, king of Corinth, for whom Creon chose Jason as husband, Med. 105; Jason's wife, Medea, bitterly protests that Creusa shall not bear brothers to her children, ibid. 509; Jason is charged by his wife with love for Creusa, ibid. 495; Medea prepares a magic robe as .1 5o8 The Tragedies of Seneca present tor Creusa by which she shall be burned to death, ibid. *8i6; Creusa's death announced and de- scribed, ibid. 879. CsiSPlMUS, B Roman knight, the hus- band of Poppaea, Oct. 731. Cl'Pin, the god nf love, son of Venus; addressed and characterized by Deianira, //. ( ><7. + 5J1; all power- ful over the hearts of gods and men, Hip. *i8s; hymn recounting his wide sway, with special instances of his irresistible power, ibid. **275; his dire power, Oct. 806; there is no such god; he is created by the error of men, who seek to hide their own lustful passions behind such a being, ibid. **557 ; Hip. **27 t\. Cybele, a goddess worshiped in the Phrygian groves, Hip. 1135; the pines of Ida were sacred to her, Tro. 72; crowned with a turreted crown, her worship described, Agam. 686. Cyclopes, a fabulous race of giants on the coast of Sicily, having each but one eye in the middle of the forehead; they are said to have built the walls of Mycenae, H. Fur. 997; Thy. 407; Polyphemus, one of the Cyclopes, is pictured as sitting on a crag of Mt. Aetna, ibid. 582. Cycntjs, a son of Mars, slain by Her- cules, H. Fur. 485. Cycntjs, a son of Neptune, slain by Achilles and changed at the mo- ment of death into a swan, Agam. 215; Tro. 184. Cyllarus, a famous horse which Juno received from Neptune and presented to Castor, Hip. 811. Cynosura, the constellation of the Lesser Bear, Thy. 872. D Daedalus, an Athenian architect, the father of Icarus, in the time of Theseus and Minos. He helped Pasiphae, wife of Minos, to accom- plish her unnatural desires, Hip. 120; built the labyrinth for the Minotaur, ibid. 122, 1171; story of his escape from Crete on wings which he himself had constructed, Oed. +822; safe because he pursued a middle course, //. Oet. 683. Danak, daughter of A< risius, and mother of Perseus by Jupiter who approached her in the form of a golden shower, Oct. 207, 772. See Perseus. Danaides, the fifty daughters of Danaiis, brother of Aegyptus. These fifty daughters, being forced to marry the fifty sons of Aegyptus, slew their husbands on their wed- ding night, with the single excep- tion of Hypermnestra, //. Fur. 498; their punishment in hades for this crime was the task of filling a bottomless cistern with water car- ried in sieves, ibid. 757; Medea summons these to her aid in getting vengeance upon her own husband, Med. 749; Deianira would fill up the vacant place in their number left by the absence of Hypermnestra, H. Oet. 948; called also Belides, ibid. 960. See Belias, Hyperm- nestra. Dardanus, the son of Jupiter and Electra, one of the ancestors of the royal house of Troy. He is repre- sented as exulting in hades over the impending doom of Agamem- non, the enemy of his house, Agam. 773- Daulian Bird, i. e., Philomela, who was changed into a nightingale after the sad tragedy connected with her name, which was enacted at Daulis, a city of Phocis. She mourns continually, in her bird form, for Itys, H. Oet. 192. See Philomela and Itys. DEIANIRA (Hercules Oetaeus), the daughter of Oeneus, king of Caly- donia, sister of Meleager, wife of Hercules, and mother of Hyllus, pictured as playing with her maidens on the banks of the Acheloiis, H. Oet. 586; relates to her nurse the affair of her abduction Mythological Index 509 by Nessus, ibid. *5oo; her wild rage when she hears of Hercules' infat- uation for Iole, ibid. 237; ignorant of its real power, she prepares to send the charmed robe to Hercules, ibid. *535; she gives it to Lichas to bear to his master, ibid. 569; makes test of the remnant of the poisoned blood of Nessus after the anointed robe has been sent away and is horrified to discover its ter- rible power, ibid. *7 16; later learns from Hyllus the terrible effects of the poison on Hercules, ibid. *742; she prays for death, ibid. 842; begs Hyllus to slay her, ibid. 984; goes distracted and seems to see the furies approaching, ibid. 1002; her death by her own hand reported by Hyllus, ibid. 1420. Deidamia, daughter of Lycomedes, king of Scyros, and mother of Pyrrhus by Achilles while the latter was hiding in the disguise of maidens' garments at that court, Tro. 342. Deiphobus, a son of Priam and Hecuba and husband of Helen after the death of Paris; slain and mangled by the Greeks through the treachery of his wife, Again. 749- Delos, a small island in the Aegean Sea, formerly floating about from place to place, in which con- dition it became the birthplace of Apollo and Diana, H. Fur. 453; made firm at the command of Diana, Again. 384. Delphic Oracle, the famous oracle of Apollo at Delphi in Phocis; expressed in enigmatic form, Oed. 214; the giving-out of an oracle described, ibid. *225. Deucalion, son of Prometheus, hus- band of Pyrrha; this pair were alone saved of all mankind from the flood, Tro. 1039. See Pyri -ii a. Diana, daughter of Jupiter and Latona, twin sister of Apollo, //. Fur. 905; hymn in praise of, A gam. ♦367; caused her native Delos to be a firm island, ibid. 369; punished Niobe for her impiety, ibid. 375; conceived as in triple manifesta- tion, Luna or Phoebe in heaven, Diana on earth, and Hecate in hades, Hip. 412; hence called Trivia and worshiped where three ways meet, Agam. 367; Hippoly- tus prays to her as goddess of the chase, Hip. 54; her wide sway described, ibid. *54; nurse of Phaedra prays that she may turn Hippolytus to love, ibid. 406; in form of Luna, an object of attack by Thessalian witchcraft, ibid. 421; luing slighted by Oeneus, king of Aetolia or Calydon, she sent a huge boar to ravage the country. Hence Plcuron, a city of Aetolia, is said to be hostile to her, Tro. 827. DlCTYNNA, "goddess of the nets," an epithet applied to Diana, Med. 795; assumed from Britomartys, a Cretan nymph, sometimes called the Cretan Diana, who, to escape from the pursuit of her lover, leaped over a cliff into the sea, where she fell into a fishing-net. Diomedes, a bloody king of the Bistones, in Thrace, who fed his captives to fierce, man-eating horses which he kept in his stalls, //. Get. 1538; Tro. 1108; Her- cules, as his eighth labor, captured these horses, having previously fed their master to them, Again. 842; H. Fur. 226, 1170; Akmena fears that she may be given to these horses now that Hercules is dead, H. Oet. 1790. See Her- CULKS. Dikci:, tlie wife of Lycus, king of Thebes, who, on account of her cruelty to Antiope, was tied by her sons, Zethus and Amphion, by the hair to a wild bull, and so dragged to death on Mt. Cithaeron, Phoen. 19; changed to a fountain of the same name, ibid. 120; //. Fur. 916; the water of this fountain was said to flow with blood at the tin. the great plague at Thebes. Oed. 177- 5"> The Tragedies of Skneca Discord, one of the furies, summoned by Juno from hades to drive Her- cules to madness, //. Fur. gy, her abode described, ibid. *o3. Di dona, a city of Chaonia in Epirus, famous for its ancient oracle of Jupiter, situated in a grove of oaks. The oracle was given in some mysterious way as if by the talking of these sacred oaks, H. Oet. 1473; Minerva aided in the construction of the Argo, and set in the prow a piece of timber cut from the speak- ing oak of Dodona, and this piece had itself the power of giving oracles; hence the "voice" which it is said that the Argo lost through fear of the clashing Symplegades, Med. 349. See Chaonian Oaks. Domitius, the father of Nero, Oct. 249. Dragon, (i) the guardian of the apples of the Hesperides, slain by Hercules, and afterward set in the heavens as the constellation, Draco, lying between the two Bears, Thy. 870; Med. 694; (2) the dragon of Colchis, guardian of the Golden Fleece, put to sleep by the magic of Medea, Med. 703; (3) dragon sacred to Mars killed by Cadmus near the site of his destined city of Thebes. The teeth of this dragon were sown in the earth by Cadmus, and from these armed men sprung up, Oed. **725; H. Fur. 260; a part of these same teeth were sown by Jason in Colchis with a similar result, Med. 469; the broth- ers who sprang up against Cad- mus are described as living in hades, Oed. 586. Drusus, Livius, the fate of, Oct. 887, 942. Dryads, a race of wood-nymphs, H. Oet. 1053; Hip. 784. Echo, a nymph who pined away to a mere voice for unrequited love of Narcissus. She dwells in moun- tain caves, and repeats the last words of all that is said in her hearing, Tro. 109. ELECTRA (Agamemnon), daughter of Agamemnon and Clytemnestra, and sister of Orestes; gives her brother to Strophius, king of Phocis, that he may be rescued from death at the hands of Cly- temnestra and Aegisthus, Agam. 910; defies her mother, and scorns both her threats and those of Aegisthus, ibid. 953; is taken away to imprisonment, ibid. 1000; Oc- tavia compares her woes with Electra's, to the advantage of the latter, Oct. 60. Eleusin, an ancient city of Attica, famous for its mysteries of Ceres, H. Oet. 599; Tro. 843; H. Fur. 300; Hip. 838; the celebration of the mysteries described, H. Fur. ♦842. See Ceres, Triptolemus. Elysium, the abode of the blest in the spirit world, Tro. 159, 944; H. Oet. 1916; H. Fur. 744; Deianira thinks that she should be expelled from Elysium by all faithful wives, H. Oet. 956. Enceladus, one of the giant Titans who attempted to dethrone Jove, overthrown and buried under Sicily, H. Fur. 79; H. Oet. 1140, 1145, "59. 1735- Eridanus, the mythical and poetical name of the river Po, H. Oet. 186. See Phaethontiades. Erinyes, the furies, H. Fur. 982; Med. 952; Oed. 590; Agam. 83; Thy. 251; H. Oet. 609, 671; Oct. 23, 161, 263, 619, 913. See Furies. Eryx, the son of Butes and Venus, a famous boxer, overcome by Her- cules, H. Fur. 481; a mountain in Sicily, said to have been named from the preceding, Oed. 600. ETEOCLES (Phoenissae), one of the two sons of Oedipus and Jocasta. After Oedipus went into voluntary banishment, abandoning the throne of Thebes {Phoen. 104), Eteocles and Polynices agreed to reign alter- nately, each a year. Eteocles, the elder, first ascended the throne, but Mythological Index 5ii when his year was up refused to give way to his brother, Phoen. 55, 280, 389. See PoLYNICES. Eumenides ("the gracious ones"), a euphemistic name for the furies, H. Fur. 87; H. Oet. 1002. Kcroiw, daughter of Agenor, king of Tyre, beloved of Jupiter, who, in the form of a bull, carried her away to Crete, Oct. 206, 766; H. Oet. 550; this episode is immortalized by the constellation of Taurus, which rises in April, H. Fur. 9; sought in vain by her brother Cad- mus, Oed. 715; the continent of Europe named after her, Agam. 205, 274; Tro. 896. EURYBATES {Agamemnon), a mes- senger of Agamemnon who an- nounces the victory of the Greeks over Troy, and the near approach of the hero to Mycenae, A gam. 392; he relates at great length the suf- ferings of the Greek fleet by storm and shipwreck on the homeward voyage, ibid. *42i. Eurydice, the wife of Orpheus, slain by a serpent's sting on her wedding day; story of Orpheus' quest for her in hades, H. Fur. *$tg; res- cued by Orpheus from the lower world, but lost again, II. Oel. ♦1084. See Orpheus. Eurystheus, the son of Sthenelus and grandson of Perseus, w-ho, by a trick of Juno, was given power over Hercules, and, at Juno's instance, set to Hercules his various labors, H. Oet. 403; H. Fur. 78, 479, 526, 830; lord of Argos and Mycenae, ibid. 1180; H. Oet. 1800; his time of punishment will come, ibid. 1973. Eurytus, king of Oechalia and father of Iole, H. Oet. 1490; he and his house destroyed by Hercules be- cause he refused the lattcr's suit for Iole, ibid. 100, 207, 221; H. Fur. 477. See Hercules. Fescennine, of Fescennia, an an- cient town of Etruria, famous for a species of coarse, jeering dialogues in verse which bear its name, Med. "3- Fortune, the goddess of fate, ruling over the affairs of men, //. Fur. 326, 524; Tro. *i, *25o, 269, 697, 735; Phoen. 82, 308, 452; Med. 159, 176, 287; Hip. 979, 1 1 24, 1143; Oed. 11, 86, 674, 786, 825, 934; Agam. 28, 58, 72, 89, 101, 248, 594, 698; H. Oet. 697; Oct. 36> 377. 479. 563> 888, 898, 931, 962; Thy. 618. Furies, avenging goddesses, dwelling in hades, set to punish and torment men both on earth and in the lower world; described and appealed to for aid in punishment of Jason, Med. 13; Juno plots to summon them from hades in order to drive Hercules to madness, H. Fur. 86; described as to their horrible physi- cal aspect, ibid. 87; described in clairvoyant vision by Cassandra, Agam. *759; moving in bands, Thy. 78, 250; Med. 958; one of the furies used as a character in dramatic prologue, driving the ghost of Thyestes on to perform his mission, Thy. +23. See Eumenides, Erin- yes, Megaera, Tisiphone. Gemini, the zodiacal constellation of the Twins, Castor and Pollux, Thy. 853. Geryon, a mythical king in Spain having three bodies; Hercules slew him and brought his famous cattle to Eurystheu> as his tenth labor, //. Fur. 21 1, 4S7, 1 170; Agam.&$r, II. Oel. 26, 1204, 1900. See Hl.RCULES. GHOSTS! The ghost appears as a dramatis persona in the following plays: Agamemnon, in which the ghost of Thyestes appears in the pro- logue to urge Aegisthus on to fulfil his mission; Thyestes, in which the ghost of Tantalus similarly ap] in the prologue; Octovia, in which the ghost of Agrippina appears. In the following plays the ghost 5" The Tragedies of Seneca affects the action though not actu- ally appearing upon the stage: Troades, in which the ghost of Achilles is reported to have appeared to the Greeks and demanded the sacrifice <>f Polyxena, 168 ff.; Andromache also claims to have seen the ghost of I [ector warning her of the impending fate of Aslyanax, 443 iT.; Oedipus, in which the ghost of Laius and other departed spirits are described as set free by the necro- mancy of Tiresias, 58a IT. ; Medea, in which the mangled ghost of Absyrtus seems to appear to the distracted Medea, 963; ghosts appear larger than mortal forms, Oed. 175. GIANTS, monstrous sons of Earth, fabled to have made war upon the gods, scaling heaven by piling moun- tains (Pelion, Ossa, and Olympus) one on another, Tro. 829; Thy. 804, 8io, 1084; H. Fur. 445; they were overthrown by the thunderbolt of Jupiter, H. Oet. 1302; Oed. 91; with the help of Hercules, H. Oet. 1215; buried under Sicily, ibid. 1309; seem to the mad Hercules to be again in arms, and to be hurling moun- tains, H. Fur. 976; after death of Hercules there is danger that they will again pile up mountains and scale heaven, H. Oet. 1139, *n5i- See Briareus, Enceladus, Gyas, Mimas, Othrys, Typhoeus, Ti- tans. Golden Age, the first age of man- kind, when peace and innocence reigned on the earth; described, Hip. +525; Oct. *395; Med. +329. Golden-Fleeced Ram, (i) the ram on which Phrixus and his sister, Helle, escaped from Boeotia; as they fled through the air Helle fell off into the sea, Tro. 1035; on arrival at Colchis Phrixus sacrificed the ram and gave his wonderful fleece to King Aectes, who hung it in a tree sacred to Mars. This fleece was the prize sought by the Argonauts under Jason, Med. 361, 471. See Phrixus, Helle, Argonauts. (2) The emblem and pledge of sove- reignty in the house of Pelops, Thy. *22S- Gorgon, Medusa, one of the three daughters of Phorcys, whose head was covered with snaky locks, and sight of whom had power to turn to stone. She was killed by Per- seus, and her head presented to Minerva who fixed it upon her shield, H. Oet. 96; Agam. 530. See Perseus. Gracchi, two popular leaders of the Sempronian gens, quoted as examples of men brought to ruin by popular renown, Oct. 882. Gradivus, a surname of Mars, H. Fur. 1342. Gyas, one of the giants who sought to dethrone Jove, H. Oet. 167, 1139. H Hades, the place of departed spirits, situated in the under world; the upper world entrance to, and down- ward-leading passage, H. Fur. 662; description of, ibid. 547; Theseus, returned with Hercules from hades, describes in great detail the places and persons of the lower world, ibid. **658; chorus sings of the world of the dead and of the thronging peoples who constantly pour into its all-holding depths, ibid. *83o; its torments and personages described by ghost of Tantalus, Thy. 1; its regions and inhabitants seen by Creon through the yawning chasm in the earth made by Tiresias' in- cantations, Oed. *s82. Harpies, mythical monsters, half woman and half bird; driven from Phineus by Zetes and Calais, Med. 782; still torment Phineus in hades as upon earth, H. Fur. 759; used as type of winged speed, Phoen. 424. Hebe, the daughter of Juno, cup- bearer to the gods, and given as bride to the deified Hercules, Oct. 2X1. Hecate, daughter of Perses, presider over enchantments; often identified with Proserpina as the underworld M'.Y T1IOLOCICAL INDEX 513 manifestation of the deity seen in Diana on earth and Luna in heaven, H. Oet. 15 19; Med. 6, 577, 833, 841; Tro. 389; Hip. 412; Oed. 569. Hector, the son of Priam and Hecuba, husband of Andromache, the bravest warrior and chief support of Troy, Tro. 1 25; burns the Greek fleet, ibid. 444; A gam. 743; slays Patroclus, Tro. 446; slain by Achilles and his body dragged around the walls of Troy, ibid. *Aiy, Again. 743; his body ransomed by Priam, ibid. 447; lamented by the band of captive Trojan women, Tro. 98; his ghost warns Andromache in a dream of the danger of their son Astyanax, ibid. 443; she hides the boy in Hector's tomb, ibid. 498; she loves Astyanax for the boy's resemblance to his father, ibid. 646. HECUBA (Troades), the wife of Priam, unhappily survives Troy; as one of tin- captive Trojan women, leads them in a lament for Troy's down- fall, for Hector and Priam, Tro. *i; before the birth of Paris, dreamed that she had given birth to a fire- brand, ibid. 36; her once happy estate described, and contrasted with her present wretchedness, ibid. ♦958; given to Ulysses by lot, ibid. 980; having suffered the loss of all her loved ones she is at last changed into a dog, A gam. *705; rejoices for the first time after Hector's death on occasion of wooden horse being taken into Troy, ibid. 648. HELEN* (Troades), daughter of Jupiter and Leda, sister of Clytemnestra, wife of Menelaiis, reputed the most beautiful woman in Greece; given by Venus to Paris as a reward for his judgment in her favor, Oct. 773; tied from her husband for love of Paris, Again. 123; afterward pardoned by Agamemnon and re- turned home with Mcnclaiis, ibid. 273; sent by Greeks to deceive Polyxena and prepare her for sacri- fice on tomb of Achilles, Tro. 861; cursed by Andromache as the com- mon scourge of Greeks and Trojans, ibid. *892; bewails and describes her own hard lot, ibid. 905; she is not to blame for the woes of Troy, ibid. 917. Helle, sister of Phrixus, who fled with him on the golden fleeced ram, and fell off into the sea which then- after bore her name (Hellespont), Tro. 1034; Thy. 851. See Phrixus. Hercean Jove, an epithet of Jupiter as the protector of the house; it was at his altar in the courtyard of his own palace that Priam was slain, Tro. 140; Agam. 448, 793. HERCU1 .ES (Hercules Furens, Her- cules Oetaeus), the son of Jupiter and Alcmena, H. Fur. 20; H. Oet. 7 and passim; night unnaturally prolonged at his conception, Agam. 814; H. Fur. 24, 1 158; H. Oet. 147, 1500,1697,1864; in his infancy he strangled the two serpents which Juno sent against him in his cradle, H. Fur. *2i4; H. Oet. 1205; by a trick of Juno who hastened the birth of Eurystheus, made subject to Eurystheus who set him various labors, H. Oet. 403; H. Fur. 78, 5 24, ♦830. These twelve labors are as follows: (1) The killing of the Nemean lion, H. Fur. 46, 224; H. Oet. 16, 411, 1 192, 1235, 1885; Agam. 829; (2) the destruction of the hydra of Lerna, Agam. 835; Med. 701; H. Fur. 46, 241, 529, 780, 1 195; H. Oet. 19, 918, 1 193, 1534, 18 13; (3) the capture alive of the Arcadian stag, famous for its fleetness and its golden antlers, H. Fur. 222; H. Oet. 17, 1238; Again. 831; (4) the capture of the wild boar of Erymanthus, H. Fur. 228; //. Oet. 1536, 1888; Agam. 832; (5) the 1 Lansing of the Augean ibles, //. Fur. 247; (6) the killing of the Stymphalian birds, //. Fur. 244; FI. Oct. 17, 1237, 1813, 1- Agam. 850; (7) the capture of the Cretan bull, //. lur, 230; //. Oet. 27; Agam. 834; (8) the obtaining of the mares of l liomedes which fed on human flesh and the slaying of Diomedes himself, //. Fur. 226; 5J i Tim Tragedies of Seneca //. Oct. bo, 1538, 1S1.1, 1894; . >.•- 8 1 2; (9) the securing of the girdle of Hippolyte, //. lur. 245, //. ( V/ ai, 1 183, 1450; Again. 848; 1 to) the killing of Geryon and the capture of his oxen, //. Fur. 231, 487; II. Oet. 20, 1204, 1900; Again. . 1 1 1) the securing <>f the golden apples <>f the rlesperides, H. Fur. 239. 53°; H. Oet. 18; Phoen. 316; .■•;;. *852; (12) the descent to hades and bringing to the upper world of the dog Cerberus, 11. lur. *4"» **7"o; H. Oet. 23, 1162, 1244; A gam. 859. Other heroic deeds done by Hercules are as follows: he bore up the heavens upon his shoulders in place of Atlas, H. Fur. *(yg, 528, 1101; H. Oet. 282, 1241, 1764, 1905; burst a passage for the river Peneus between Ossa and ( Mvmpus, II. Fur. +283; rent Calpe and Abyla (the "Pillars of Hercu- les") apart and made a passage for the Mediterranean Sea into the ocean, H. Fur. 237; H. Oet. 1240, 1253, 1569; fought with and over- came the Centaurs, ibid. 1195; fought with Acheloiis for the pos- session of Deianira, ibid. 299, 495; slew the centaur Nessus who was carrying off his bride, ibid. *5oo, 921; overcame Eryx, the famous boxer, H. Fur. 481; slew Antaeus, H. Fur. 482, 1 171; H. Oet. 24, 1899; killed Busiris, H. Fur. 483; H. Oet. 26; Tro. n 06; slew Cyc- nus, son of Mars, H. Fur. 485; killed Zetes and Calais, Med. 634; killed Periclymenus, ibid. 635; wounded Pluto, who was going to the aid of the Pylians, H. Fur. 560; wrecked off the African coast, he made his way on foot to the shore, ibid. 319; assisted the gods in their fight against the giants, ibid. 444; capured Troy with aid of Telamon during the reign of Laomedon, Tro. 136, 719; his arrows said to be twice fated for the destruction of Troy, ibid. 825; Agam. 863; forced Charon to bear him across the Lethe (not Styx), H. Fur. +762; H. Oet. 1556; rescued Theseus from hades, Hip. S43; //. Fur. S06; //. Oet. 1197, i;')S; overcame Kurvtus, king of Oechalia, //. Fur. 477; // < ><7. 422. More or less extended recapitula- tions of the deeds of Hercules arc found in the following passages: Agam. 808-866; H. Fur. 205-308, 481-487, 524-560; II. Oet. 1-98, 410-435, 1161-1206, 1218-1257, 1518-1606, 1810-1830, 1872-1939. The loves of Hercules are as follows: llesionc, daughter of Laomedon, rescued from the sea-monster, and made captive to Hercules with the first fall of Troy; he afterward gave her to Telamon, H. Oet. 363; Auge, daughter of Aleus, king of Tegea, ibid. 367; the Thespiades, the fifty daughters of Thespius, ibid. 369; Omphale, queen of Lydia, to whom Hercules, in expiation of an act of sacrilege, went into voluntary servitude for three years, ibid *37i, 573; H. Fur. +465; Hip. 317; lole, daughter of Eurytus, king of Oechalia, whom Hercules destroyed because lole was denied to him, H. Oet. 100, 207, 221; H. Fur. 477. His wives were (1) Megara, daughter of Creon, king of Thebes; Hercules, in a fit of madness, brought upon him by Juno's machinations, slew her and his children by her, H. Fur. *gSj, *ioio; H. Oet. 429, 903; when his sanity returned, Theseus promised him cleansing for his crime by Mars at Athens, H. Fur. 134 1 ; elsewhere said to have been cleansed by washing in the Cinyps, a river in Africa, H. Oet. 907; (2) Deianira, daughter of Oeneus, king of Calydonia. See Deianira and Achelous. The favorite tree of Hercules was the poplar, H. Fur. 894, 912; H. Oet. 1 64 1. Hercules himself was des- tined to come to a tragic end after a life of great deeds, Med. 637; his death was in accordance with an oracle which declared that he should die by the hand of one whom he had slain, H. Oet. 1473; Deianira, ignorantly seeking to regain her husband's love from lole, sends him Mythological Index 5i5 a robe anointed with the poisoned blood of Nessus, ibid. 535; Lichas bears the robe to his master, ibid. 569; Hercules was worshiping Cenaean Jove in Euboea when the robe was brought to him, ibid. 775; his sufferings caused by the terrible burning poison described, ibid, *749, 1 218; hurls Lichas, the inno- cent cause of his pains, over a clilT, ibid. 809; after dire suffering, is borne by boat from Euboea to Mi. Oeta where he was to perish, ibid. 839; he orders a funeral pyre to be built for him on the top of the mountain, ibid. 1483; speculation upon his probable place in heaven after death, ibid. 1565; his glorious and triumphant death in the midst of the flames described, ibid. **i6io, 1726; his fated bow is presented by the dying hero to his friend Philoc- tctes, ibid. 1648; his ashes are collected into an urn by his mother, Alcmena, ibid. 1758; Medea was iid to have in her magical store some of the ashes of Oeta's pyre soaked with the dying (poisoned) blood of Hercules, Med. 777; the voice of the hero is heard from heaven, declaring that he has been deified, H. Oet. *i94o; now received into heaven as a god, in spite of Juno's opposition, he is given Hebe as his wife, Oct. 210. Hr.RMioxK, daughter of Menelaiis and Helen; the Trojans pray that she may suffer the same doom as Polyx- ena, Tro. 1134. Hesione, daughter of Eaomedon, ex- posed to a sea-monster sent by Neptune to punish the perfidy of Laomedon. She was res< ued by Hercules and captured by him when he with Tclamon's aid took Troy, H. Oet. 363. Hesperides, Apples of, golden a| .pies on certain islands far in the west, watched over by three nymphs, and guarded by a sleepless dragon; it was the eleventh labor of Hercules to get these apples and take them to Eurystheus, Again. 852; Phcen. 316; If. Fur. 239, 530. 1 1 i sperus, the evening star, messenger of night, Med. 87S; Hip. 750; H. Fur. 883; impatiently awaited by lovers, Med. 7 2: as example of perverted nature, Hesperus will bring in the day, Phoen. 87; func- tions of evening and morning stars interchanged at the conception of Hercules, H. Fur. 821; H. Oet. 1 10. HlEROSCOPiA (extispiciinn), a method of prophesying by inspecting the viscera of a newly slain sacrificial victim practiced by Tiresias in his effort to discover the murderer of Laius, Oed. *353- HrppODAMlA, daughter of Oenomaiis, king of Pisa. See Myrtilus. Hippolyte, a queen of the Amazons, possessed of the belt of Mars; Eurys- theus imposed upon Hercules as his ninth labor that he should secure and bring this belt, or girdle, to him; this the hero accomplished, A gam. 848; H. Fur. 245, 542; H. Oet. 21, "83, 1450. HIPPOLYTUS (Hippolytus), son of Theseus and Hippolyte, or, accord- ing to others, of Theseus and Ant in| „■; represented as devoted to the hunt, and to Diana, the goddess of the hunt, Hip. 1; the object of the guiltv love of Phaedra, his father's wife, ibid. *c;9; he hates and avoids all womankind, ibid. 230; his severe life as a recluse described, ibid. 435; sings the praises of the simple life in the woods and fields, and contrasts this with city life, ibid. ^483; is charged with a criminal attack upon I'll icdra, ibid. 725; his death caused by a monster sent by Nep- tune in response to the prayer of Theseus, ibtd. 1000; his innocence discovered, ibid. 1 191. Il\ ides, daughters of Atlas and sister> of the Pleiades; a constellation seemingly borne on the horns of Taurus, Th 1 storm-bringing constellation, but not yet recognized as such in the golden age, Med. 311; 5i6 T BE Tragedies of Seneca disturbed by the magic power of Medea, ibid. 769. HYDRA, > mOOSter which infested the marsh of Lerna; it had eight beads, and one besides which was im- mortal When any one of the eight heads was severed there sprang forth two in its stead. After a desperate struggle with this creature, Hercules killed it as his second labor assigned by Eurysthcus, Again. 835; Med. 701; H. Fur. 46, 241, 529, 780, 1 195; H. Oet. 19, 94, 851, 914, 918, 1193, 1534, 1650, 1813, 1927. IIylas, a beautiful youth, beloved by Hercules, who accompanied that hero on the Argonautic expedition; while stopping on the coast of Mysia for water, the boy was seized and kept by the water-nymphs of a stream into which he had dipped his urn, Hip. 780: Med. +647. HYLLl'S {Hercules Oetaeus), son of Hercules and Deianira; describes to his mother the terrible sufferings of Hercules after putting on the poi- soned robe, H. Oet. 742; called the grandson of Jove, ibid. 142 1; Iole is consigned to him as his wife by the dying Hercules, ibid. 1490. HYMEN, the god of marriage, Tro. 861, 895; Med. *66, no, 116, 300. Hypermnestra, one of the fifty daughters of Danaiis, who refused to murder her husband at her father's command, H. Fur. 500; for this act of mercy, she is not suf- fering among her sisters in hades, H. Oet. 948. See Danaides. I Icarus, the son of Daedalus, who, attempting to escape from Crete on wings which his father had made, melted the wax of his wings by a flight too near the sun, and so fell into the sea which took its name from him, Agam. 506; Oed. *892; H. Oet. 686. See Daedalus. Idmon, son of Apollo and Asteria, one of the Argonauts, with prophetic power; be died from the stroke of a wild hoar, not, as Senei a says, from a serpent's bite, Med. 652. INO, daughter of Cadmus, sister of Semele, wife of Athamas, king of Thebes. Her busband, driven mad by Juno, because I no had nursed tin- infant Bacchus, attempted to slay her, but she escaped him by leaping off a high cliff into the sea with her son Melicerta. They were both changed into sea-divinities, Phoen. 22; Oed. 445. See Palaemon. IOLE (Hercules Oetaeus), daughter of Eurytus, king of Occhalia. She was sought in marriage by Hercules, who destroyed her father and all his house because she was refused to him, H. Oet. 221; in captivity to Hercules, she mourns her fate, ibid. 173; sent as a captive to Deianira, ibid. 224; her reception by Deianira described, ibid. 237; is consigned to Hyllus as wife, by the dying Hercu- les, ibid. 1490. Iphigenia, daughter of Agamemnon and Clytemnestra; taken from her mother to be sacrificed at Aulis, on the pretext that she was to be married to Achilles, Agam. 158; sac- rificed to appease Diana to the end that the Greek fleet might be allowed to sail from Aulis, ibid. 160; Tro. 249, 360; her sacrifice described, Agam. *i64; rescued by Diana at the last moment and taken to serve in the goddess' temple at Tauris, Oct. 972. Iris, the messenger of Juno, and god- dess of the rainbow, Oed. 315. Itys, son of Tereus, king of Thrace, and Procne, who, to punish her hus- band for his outrage upon her sister, Philomela, slew the boy Itys and served him as a banquet to his father. The sisters, changed to birds, ever bewail Itys, H. Oet. 192; Agam. 670. Ixiox, for his insult to Juno fixed to an ever-revolving wheel in hades, Hip. 1236; Thy. 8; Agam. 15; Oct. 623; H. Fur. 750; H. Oet. 945, Mythological Index 5i7 ion; his wheel stood still at the music of Orpheus, ibid. 1068; Medea prays that he may leave his wheel and come to Corinth, and that Creon may take his place upon the wheel, Med. 744. See Nephele. J J ASON (Medea), son of Aeson, king of Thessaly, and nephew of the usurp- ing king, Pelias. He was pursuaded by Pelias to undertake the adven- ture of the Golden Fleece, for which he organized and led the Argonautic expedition. He was able to perform the hard tasks in Colchis which King Aectes set, through the aid of Medea: the taming of the fire-breathing bull, Med. 121, 241, 466; overcoming of the giants sprung from the sown serpents' teeth, ibid. 467; putting to sleep of the ever-watchful dragon, ibid. 471; he had had no part in the murder of Pelias for which he and Medea were driven out of Thessaly, ibid. 262; but this and all Medea's crimes had been done for his sake, ibid. *275; living in exile in Corinth, he is forced by Creon into a marriage with the king's daughter, Creiisa, ibid. 137; Medea imprecates a dreadful curse upon him, ibid. 19; he laments the hard dilemma in which he finds himself placed, ibid. 431; and at last decides to yield to Creon's demands for the sake of his children, ibid. 441. JOCASTA (Oedipus, Phoenissae), wife of Lalus, king of Thebes, mother and afterward wife of Oedipus; on learning that Oedipus is her son, she kills herself in an agony of grief and shame, Oed. 1024. According to another version of the story, she is still living after the events leading to the voluntary exile of Oedipus; she bewails the fratricidal strife between her two sons, Eteocles and I' 'lyniccs, and knows not with which she ought to side, Phoen. 377; rushing between the two hosts, she pleads with her sons to be reconciled with each other, ibid. *443- JUDGES in Hades, Aeacus, Minos, and Rhadamanthus, weep for the tir^t time on hearing < >rpheus' plaintive strains, Jf. bur. 579; Theseus describes at length their persons and their judgments, the moral law under which the souls of nun are judged, and the punishments and rewards meted out after judgment, ibid. **7 27 . Julia, daughter of Drusus and Livia Drusilla, exiled and afterward slain, Oct. 944. JUNO (Hercules Furens), speaks the prologue, revealing her motive in bringing about the catastrophe of the play; she recounts in order Jove's infidelities with mortals whose constellations she points out, and relates especially her fruitless struggles with Hercules; she cannot overcome him by any toil which she can invent, H. Fur. *i; she looks forward with hatred and dread to the time when Hercules will force his entrance into heaven, ibid. 64; she is cited to Octavia by her nurse as a type of wife who, by wise manage- ment, finally won a wayward hus- band's love to herself again, Oct. *20i; hymn in praise of, A gam. 340; Argos is dear to her, ibid. 809. Jupiter, lord of Olympus, ruler of the skies and seasons, Hip. *96o; ruler of heaven and earth, to whom victors consecrate their spoils, .<4 gam. *8o2; his mother, Rhea, brought him forth in Crete and hid him in a cave of Mount Ida, lest his father, Saturn, should discover and destroy him, H. Fur. 459; hymn in praise of» Again. 3S1; his thunderbolts are forged in Aetna, Hip. 150; his amours with mortals are as follows: with Leda to whom he appeared in the form of a swan, Hip. 301; II. Fur. 14; with Europa, in form of a bull, Hip. 303; H. Fur. 9; H. Oet. 550; with Danae. in form of a golden shower, //. Fur. 13; with Callisto, ibid. 6; the Pleiades (Elec- tra, Maia, Taygete), ibid. 10; Latona, ibid. 15; Semele, ibid. 16; 5i8 The Tragedies of Seneca Akmena, ihid. 22. For his am ient oracle in Epirus, Bee Dodona; see also Hi rci \n Jove and Cknaeum. J rs in a (Justitio), the goddess As- traea, whooni e lived on earth during the innocence of man in the golden age of Saturn, Oct. «o8j she lied the earth when sin became domi- nant, ibid. 424. Sec Astraka. L Labdacih ak, a name for the Thebans, derived from Labdacus, king of Thebes, father of Lai'us, Oed. 710; Phoen. 53; H. Fur. 495. LacHESIS, one of the three fates, or Parcae, who measured out the thread of human life, Oed. 985. The other two were Clotho and Atropos. See Clotho. Laertes, the father of Ulysses, dwel- ling in Ithaca, Tro. 700; "feels the shock of reeling Ithaca" in a storm, Thy. 587. LAlUS, king of Thebes, husband of Jocasta, father of Oedipus, whom, fearing an oracle, he had exposed in infancy; at the time of the opening of the play of Oedipus, he had been murdered by an unknown man, and his murder must be avenged before the plague afflicting Thebes can be relieved, Oed. *2iy, place and supposed manner of his death de- scribed to Oedipus by Creon, ibid. ♦276; time and circumstances of his murder described by Jocasta, ibid. yj6; his shade is raised by Tiresias and declares that Oedipus is his murderer, ibid. +619; his shade seems to appear to the blind Oedipus in exile and call him to death, Phoen. 39- Laomedon, king of Troy, father of Priam; he deceived Apollo and Neptune, who built the walls of Troy, and again cheated Hercules out of his promised reward for delivering Hesione; hence his house is called a " lying house," Agam. 864. Lapithae, a tribe of Thessaly, asso- ciated in story with the Centaurs, and both with a great struggle against Hercules in which they were worsted by that hero; in hades they still fear their great enemy when he appears, //. Fur. 779. Latona, beloved of Jupiter, to whom she bore Apollo and Diana; hence these gods are I ailed the children of Latona, Agam. 324; the Boating island, Delos, was the only spot allowed her by the jealous Juno for the birth of her children, II. Fur. 15. Leda, the wife of Tyndarus, king of Sparta; she was beloved by Jupiter in the form of a swan, Oct. 205, 764; and became by him the mother of Castor and Pollux, who were falsely called Tyndaridae, and set in the heavens as constellations, H. Fur. 14; Oct. 208; Clytemnestra was the daughter of Leda and Tyndarus, Agam. 125, 234. Lemnos, an island in the Aegean Sea, the seat of fierce fires, as connected with the fall of Vulcan on that island where he established his forges, H. Oet. 1362; according to story all the Lemnian women at one time, except Hypsipylc, murdered all their male relatives, Agam. 566. Leo, the zodiacal constellation of the Lion, representing the Nemean lion slain by Hercules, and set as a con- stellation in the sky, H. Fur. 69, 945; Thy. 855; said to have fallen from the moon, where, according to the opinion of the Pythagoreans, all monsters had their origin, H. Fur. 83. Lethe, a river of the lower world whose waters possessed the power of causing those who drank of them to forget the past, H. Oet. 936; H. Fur. 680; Hip. 1202; elsewhere it loses its distinctive meaning and is used as equivalent to Styx or the lower world in general, ibid. 147; Oed. 560; H. Oet. 1162, 1208, 1550, 1985; Charon even plies his boat over this river, H. Fur. 777. Libra, the zodiacal constellation of the Scales, marking the autumnal equinox, Hip. 839; Thy. 858. Mythological Index 5i9 Lichas, the ill-fated bearer of the poisoned robe from Dcianira to Hercules, thrown over a cliff by the agonized hero, H. Oet. 567, 570, 809, 814, 978, 1460; he had pre- viously been sent home by Hercules to announce the hero's triumph over Eurytus, ibid. 99. Livia, the wife of Drusus; her fate, Oct. 942. Lucifer, the morning star, or "light- bringer," the herald of the sun, Hip. 752; Oed. 507, 741; H. Oet. 149. Lucixa, the goddess who presides over child-birth, i. e., DianaorLuna, Agam. 385; Med. 2; or Juno, ibid. 61. Lucretia, daughter of Lucretius, wife of Collatinus, avenged by a bloody war for the outrage committed upon her by Srxtus Tarquinius, Oct. 300. Luna, the goddess of the moon, iden- tified with Diana upon the earth, called also Phoebe as sister of Phoebus, Oed. 44; she reflects her brother's fires, ibid. 253; and passes his car in shorter course, Thy. 838; in love with Kndvmion, she seeks the earth, Hip. 309, 422, 785; and gives her chariot to her brother to drive, ibid. 310; saved by the clash- ing of vessels from the influence of magic, ibid. 790. Lycurgus, a king of Thrace, who, for his opposition to Bacchus, was destroyed by that god, H. Fur. 903; Oed. 471. LYCUS {Hercules. Furens), a usurper, who took advantage of the absence of Hercules in hades, and slew Creon and his sons, and is, at the opening of the play, ruler in Thebes, H. Fur. 270; he boasts that, though low born, he has by conquest gained great power and wealth, ibid. 332; he desires to repair his fault of birth by a union with Megara, wife of the absent Hercules, and daughter of Creon, ibid. 345; proposes mar- riage to Megara, ibid. 360; is scorned by her, ibid. 372; is slain by Hercules, ibid. 895. Lvnceus, one of the Argonautic heroes, renowned for his wonderful keenness of vision, Med. 232. M Maeander, a river of Phrygia, cele- brated for its exceedingly winding course, Phoen. 606; used to illus- trate the windings of the river Lethe, H. Fur. 684. Maenads, female attendants and worshippers of Bacchus, Oed. 430; their bewildered madness while under the inspiration of Bacchus, H. Oet. 243; their unconsciousness of pain, Tro. 674; they go wildly ranging over the mountain tops, Med. 383. Magic Arts, the powers of, as prac- ticed by Medea, Med. 670-842; by Tiresias, Oed. 548-625; by the nurse of Deianira, H. Oet. 452-64. MANTO (Oedipus), the prophetic daughter of the seer Tiresias, Again. 22; she leads her blind old father into the presence of Oedipus, Oed. 290; describes the appearance of the sacrifices which he interprets, ibid 3°3- Mars, the son of Jupiter and Juno, god of war, Tro. 185, 783, 1058; Phoen. 527, 626, 630; Med. 62; Hip. 465, 808; Oct. 293; Agam. 548; called also Mayors, Hip. 550; Thy. 557; Oed. 90; used of war or battle itself, ibid. 275, 646; Agam. 921; the amour of Mars and Venus was discovered by Phoebus, and by him with the aid of Vulcan they two were caught in a cunningly wrought net; for this reason Venus hates the race of Phoebus, Hip. 1 25; Mars, summoned to judgment by Neptune for the murder of his son, was tried and acquitted by the twelve gods sitting in judgment at Athens in the Areopagus (Mars Hill), //. Fur. 1342; Mars is here railed Gradivus. MEDEA (Medea), daughter of Aeeles, king of Colchis, and grand- daughter of Sol and I' Med, 28, 210; the grandeur of her estate in her father's kingdom, ibid. *209, 5=o The Tragedies of Seneca $3; mistress <>f magic arts, ibid. ♦750; by means of these arts she helped Jason perform the deadly tasks sit him by Her father, ibid. [60, 4.67, 471; helped Jason carry off the golden fleece upon the pos- session of which her father's king- dom depended, ibid. 130; left her father's realm through crime fur love of Jason, ibid, ng; slew her brother, Absyrtus, and strewed his dismembered body upon the sea to retard her father's pursuit, ibid tai; II . Oet. 950; tricked the daughters of Pelias into murdering their father, Med. 133, 201, *258; driven out of Thessaly and pursued by Acastus, she with Jason sought and received a place of safety in Corinth, ibid. 247, 257; did all her crimes not for her own but for Jason's sake, ibid. 275; exiled now by Creon, she obtains one day of respite, ibid. 295; prepares a deadly, enchanted robe for her rival, Creiisa, ibid. 570; her magic incantations described, ibid. ♦675; sends the robe to Creiisa, ibid. 816; and rejoices in its terrible effect, ibid. 893; kills her two sons, ibid. 970,1019; gloats over her husband's misery and vanishes in the air in a chariot drawn by dragons, ibid. 1025; goes to Athens and marries Aegeus; is a type of an evil woman, Hip. 563; the stepmother of Theseus, ibid. 697. Medusa, one of the three Gorgons, slain by Perseus. He cut off her head which had the power of petri- fying whatever looked upon it, and gave it to Minerva who set it upon her aegis, Agam. 530; her gall used by Medea in magic, Med. 831. Megaera, one of the furies, sum- moned by Juno to drive Hercules to madness, H. Fur. 102; appears to the maddened Medea with scourge of serpents, Med. 960; seems to appear to the distracted Deianira, H. Oet. 1006, 1014; summoned by Atreus to assist him in his revenge upon his brother, Thy. 252. See Furies. MKC.ARA (Hercules Furcns), the daughter of Creon, king of Thebes, and wife of Hercules, //. 1'nr. 202; laments the constant toils which hold her husband from his home, and keep her anxious for his life, ibid. *205; scorns the advances of Lycus who has usurped the throne of Thebes, ibid. *372; slain by her husband in his lit of madness brought upon him by the jealous Juno, ibid. 1010; H. Oet. 429, 903, 1452. Meleager, son of Oencus, king of Calydon, and Althaea; his tragic death brought upon him by his mother's wrath because he had killed her brothers, Med. 644, 779. See Althaea. Melicerta, see Ino. Memnon, the son of Aurora, slain by Achilles, Tro. 239; Agam. 212. Menelaus, son of Atreus, brother of Agamemnon, husband of Helen, king of Sparta, employed by his father to trick his uncle, Thyestes, Thy. 327; Helen looks forward with fear to his judgment, Tro. 923; he pardoned Helen for her desertion of him for Paris, Agam. 273. Merope, the wife of Polybus, king of Corinth; she adopted the infant Oedipus and brought him up to manhood as her own child, Oed. 272, 661, 802. MessalIna, the wife of Claudius, and mother of Octavia, Oct. to; cursed by Venus with insatiate lust, ibid. 258; openly married Silius in the absence of Claudius, ibid. *26o; slain for this by the order of her husband, ibid. 265; her former proud estate, as the wife of Claudius, contrasted with her wretched fate; her death described, ibid. *974- Mimas, one of the giants, H. Fur. 981. See Giants. Minos, a son of Jupiter, king of Crete; father of Phaedra, Hip. 149; father of Ariadne, ibid. 245; widely ruling and powerful monarch, ibid. 149; no daughter of Minos loved without sin, ibid. 127; because of Mythological Index 521 his righteousness on earth, made one of the judges in hades, A gam. 24; Thy. 23; H. Fur. 733. See Judges in Hades. Min'OTATJR, a hybrid monster, born of the union of Pasiphae, the wife of Minos, and a bull; called brother of Phaedra, Hip. 174; confined in the labyrinth in Crete, ibid. 649, 1171. Mopsus, a Thessalian soothsayer, one of the Argonauts, who died by the bite of a serpent in Libya, Med. 655- Mulciber, one of the names of Vul- can. He gave to Medea the hidden fires of sulphur for her magic, Med. 824. Mycale, a celebrated witch of Thes- saly, H. Oet. 525. Mycenae, a city of Argolis, near Argos; its walls were built by the hands of the Cyclopes, Thy. 407; //. Fur. 997; ruled by the house of Pelops, Thy. 188, 561, ion; Tro. 855; the favorite city of Juno, Again. 351; the home of Agamemnon, ibid. 121, 251, 757, 871, 967, 998; Tro. 156, 245. Myrrha, a daughter of Cinyras, who conceived an unnatural passion for her father. Pursued by him, she was changed into the myrrh tree, whose exuding gum resembles tears, H. Oet. 196. Myrtilus, a son of Mercury, char- ioteer of Oenomaiis. Bribed by Pelops, suitor for the hand of Hippo- damia, daughter of Oenomaiis, he secretly withdrew the linch-pins of his master's chariot, thus wricking his master's car in the race which was to decide the success of Pelop's suit. His sin and fate described, Thy. 140; the wrecked chariot pre- served as a trophy in the palace of the Pelopidac, ibid. 660. N Na&)ES, fleities, generally conceived as young and beautiful maidens, in- habiting brooks and springs. Hip. 780. See Hylas. Nauplius, a son of Neptune and king of Euboea; to avenge the death of his son, Palamedes, he lured the Greek fleet to destruction by dis- playing false beacon fires off the rocky coast of Euboea, Again. +567; when, however, Ulysses, whom he hated most, escaped, he threw him- self headlong from the cliff, Med. 659. See Palamedes. Necromantia, necromancy, a raising of the dead for purposes of consulta- tion; practiced by Tiresias, in his effort to discover the murderer of Laius, Oed. **53C Nemean Lion, the beast slain by Hercules near Nemea, a city of Argo- lis, as the first of his twelve labors, Agam. 830; H. Fur. 224: H. Oet. 1193, 1235, 1665, 1885; set in the heavens as a zodiacal constellation, Oed. 40. See Leo. Nephele, the cloud form of Juno, devised by Jupiter, upon which I.vion begot the centaur, Ncssus, in the belieft hat it was Juno herself, H. Oet. 492. Neptune, son of Saturn, brother of Jupiter and Pluto, with whom, after the dethronement of Saturn, he cast lots for the three great divisions of his father's realm: the second lot, giving him the sovereignty over the sea, fell to Neptune, Med. 4, 507; H. Fur. 515, 599; Oed. a66; Hip. 904, 1 159; rides over the surface of the deep in his car, Oed. 254; sends a monster out of the sea to destroy Hippolytus in answer to the prayer of Theseus, Hip. 1015; assists Minerva in the destruction of Ajax, the son of Olleus, in the great storm which assailed the Creek fleet upon its homeward voyage, Agam. 55 j; bidden by Hercules t<> bide beneath his waves lest he behold Cerberus, H. Fur. 600; is the father of The- seus, to whom he gave three wishes, ibid. 942; other sons were Cvcnus, Agam. 215; Tro. 183; and I'ericly- menus, Med. 635. 59a The Tragedies of Seneca Neri rs, a sea deity, used often, by metonymy, for the sea itself , Otd. 450, 508; II. Oet. 4; Hip. 88; he is the father by Doris of Thetis and the other Nereids, Tro. 882; Oed. 446; even they feel the fires of love, Hip. 336. NERO {Octaoia), the son of Cn. Domithis Ahenobarbus and Agrip- pina, Oct. 249; married his step- ^-istrr, ( Ictavia, whom he treated with great eruelty; his character depicted by her, ibid. 86; emperor from A. d. 54 until his death in 68; murdered his mother, ibid. 46, 95, 243; lauds the beauty of Poppaea and an- nounces her as his next wife, ibid. 544; his death prophesied and de- scribed by the ghost of Agrippina, ibid. **6i8; decrees the banishment and death of Octavia, ibid. 861. Nessus, a centaur, son of Ixion and Nephele, H. Oet. 492; insults Deianira, is slain by Hercules, and while dying gives a portion of his blood, reeking with the poison of the arrow of Hercules, to Deianira as a charm which shall recall to her her husband's wandering affections, ibid. *5oo; some of this blood is in Medea's collection of charms, Med. 775; the terrible power of this poisoned blood tested by Deianira after she has innocently sent the fatal robe to her husband, H. Oet. 716; Nessus declared to have been the one who conceived the plot against Hercules, while Deianira was but the innocent instrument, ibid. 1468. Niobe, daughter of Tantalus, wife of Amphion, king of Thebes; punished by the loss of her seven sons and seven daughters by Diana for her defiance of Latona, the mother of the goddess, A gam. 392; changed to stone, she still sits on the top of Mt. Sipylus and mourns for her lost children, Agam. 394; H. Fur. 390; H. Oet. 185, 1849; ber shade comes up from hades, still proudly counting her children's shades, Oed. 613. Nyctelius, an epithet of Bacchus, because his mysteries were cele- brated at night, Oed. 492. O OCTAVIA (Octavia), the daughter of the Emperor Claudius and Mcssa- lina, the latter having been murdered by order of Claudius himself, Oct. 10; and the former by his second wife, Agrippina, ibid. 26, 45; she became first the stepsister and then the wife of Nero, ibid. 47; with whom she led a most wretched life, ibid. *ioo; she had previously been betrothed to Silanus, ibid. 145; but he was murdered to make way for Nero, ibid. 154; she was beloved by her people, ibid. 183; is compared with Juno in that she is both sister and wife of her husband, ibid. 282; doomed by Nero to exile and death, ibid. 868; banished to Panditaria, ibid. 971. Odrysian House, that is, of the Thracian king, Tereus, whose house was polluted by a horrible banquet in which his own son was served up to him, Thy. 273. OEDIPUS (Oedipus, Phoenissae), the son of Jocasta and of Laius, king of Thebes. An oracle had declared that Laius should meet death at the hands of his son. Oedipus was accordingly doomed before birth to be slain, Oed. 34, 235; Phoen. 243; at birth he was exposed upon Mt. Cithaeron, ibid. 13, *27, with an iron rod through his ankles, ibid. 254; Oed. 857; carried by a shepherd and given to Merope, wife of the king of Corinth, by whom he was brought up as her own son, ibid. 806; grown to young man- hood, he fled the kingdom of his supposed parents that he might not fulfil an oracle that had come to him, that he should kill his father and wed his mother, ibid. 12, 263; in the course of his flight he met and killed Laius, his real father, Phoen. 166, 260; Oed.j68, 782; he answered the riddle of the Sphinx, and so saved Thebes from that pest, Phoen. Mythological Index 523 120; Oed. *92, 216; as a reward for this he gained the throne of Thebes, and Jocasui (his real mother) as his wife, Oed. 104; Phoen. 50, 26a; Oed. 386; H. Fur. 3S8; attempts to find out the mur- derer of King Laius, and utters a mighty curse upon the unknown criminal, ibid. *257; declared by the ghost of Laius, which Tiresias had raised, to be his father's mur- derer and his mother's husband, ihid. ♦634; he refutes this charge by the assertion that his father and mother are still living in Corinth, ibid. 661; learns by messenger that Polybus and Merope arc not his true parents, ibid. 784; rushes on his fate and forces old Phorbas to reveal the secret of his birth, ibid. *848; in a frenzy of grief, he digs out his eyes, ibid. 915; goes forth into exile, thus lifting the curse from Thebes, ibid. 1042; Phoen. 104; he begs Antigone, who alone had followed him into exile, to leave him, bewailing his fate and longing for death, ibid. 1. Ogyges, a mythical founder and king of Thebes; hence — Ogygian, i. e., Theban, an epithet of Bacchus, whose mother was a The- ban princess, Oed. 437; an epithet of the Thebans, ibid. 589. OIleus, used instead of his son, Ajax, Med. 662. See Ajax. Olexus, a city in Aetolia, Tro. 826; Oed. 283; hence — Oelexian Goat, so called because it was nurtured in the vicinity of this place. See Amai.thea. OMPHALE, a queen of I.ydia, to whose service Hercules submitted for tl year-, //. Get. *37I, 573; H. Fur. 465; Hip. 317. See Hkrcules. Ophxon, one of the companions of Cadmus, sprung from the serpent's teeth; in adjectival form, it means simply Theban, //. Fur. 268; refer- ring to Pentheus, Oed. \ OPHlCcurs, the northern constella- tion of the "Serpent Holder," repre- senting a man holding a serpent, Med. 698. ORESTES {Agamemnon), son of Agamemnon and Clytcmnestra, Agani. 196; Tro. 555; saved by his sister, through the agency of Stro- phius, king of Phocis, from death at the hands of his mother and Aegis- thus, Again. 910; avenged his father's murder, Oct. 62. Orion, said to have been miraculously generated by Jupiter, Neptune, and Mercury, out of an ox's hide; set as a constellation in the heavens, where his glittering sword menaces the heavenly ones, H. Fur. 12. Orpheus, the son of Apollo and the muse Calliope, Med. 625; king of Thrace; one of the Argonauts; a sweet singer and harper, whose mu- sic could draw to him the rocks and trees, ibid. 228; H. Oet. *io36; dropped his lyre in fear of the Symplegades, Med. 348; played so sweetly that the Argonauts were not enchanted by the Sirens, ibid. *355; went to hades in search of his wife, Eurydice, and by the charm of his music persuaded the gods of the lower world to release her; but he lost her again, because he did not keep the condition imposed upon him, //. Fur. **569; H. Oet. *io6i; Med. 632; he sang that nothing is everlasting, H. Oet. 1035, 1100; his tragic death at the hands of the Thracian women, Med. *62$. P Pactolus, a river of Lydia, celebrated for its golden sands, Phoen. 604; Oed. 467. I\\i \\\ an appellation given to Apollo, who gained the oracle at Delphi and earned a place in heaven by slaying the Python, //. Oet. 92. PALAEMON, once a mortal, called Melj( erta, 30I] of Athamas and Ino, but changed by Neptune into a divinity, Oed. 448. S1.1 Ino. PALAM&DES, s<>n of Xauplius, king of Euboea; he was put to death by the Greeks on false charges brought by 524 The Tragedies of Seneca Ulysses, and was avenged by his father, who displayed false lights to the Greek fleet, Again. 568. Pallas, an appellation given to the goddess Minerva. She was the friend and helper of Hercules in his various labors, H. Fur. 900; the bearer of the terrible aegis upon which was set the horrible Medusa's head, ibid. 902; Again. 530; the patroness of woman's handicrafts, Hip. 103; the patron goddess of the Athenians, ibid. 1149; helps to overthrow Troy, Again. 370; stirs up the storm at sea against the Greek ships, ibid. 529; wields the thunderbolts of Jove, with which she destroys Ajax, the son of Oiileus, ibid. *532; hymn in praise of, ibid. 368-81; helped in the building of the Argo, Med. 2, 365. Pandataria, a lonely island off the coast of Italy, used as a place of exile under the Empire, Oct. 972. PandIon, a mythical king of Athens, father of Procne and Philomela, both of whom were changed to birds. These "Pandionian birds" are cited as types of grief-stricken beings, Oct. 8. Parcae, the three personified fates ("harsh sisters"), who spin out the threads of human life, H. Fur. 181; represented with the distaff in hand, ibid. 559. See Clotho and Lachesis. Paris, son of Priam and Hecuba. He was doomed before birth to destroy his native land, Tro. 36; exposed to die on Mount Ida, but preserved by shepherds and brought up in ignorance of his true parentage, Again. 733; the famous "judgment of Paris," Tro. 66; from Helen's standpoint, ibid. 920; Cassandra, in her inspired ravings, describes this scene, Again. *73o; goes to the court of Menelaiis and abducts Helen, Tro. 70; slays Achilles, ibid. 347. 956- Parrhasian (i. e., Arcadian) hind, captured by Hercules as his third labor, Agam. 831; bear, Hip. 288; axis (i. e., Northern), H. Oet. 1281. Pasipfiae, a daughter of the Sun and Persci's, and wife of Minos, king of Crete; conceived an unnatural passion for a bull, Hip. 113, 143; mother of the bull-man monster, the Minotaur, ibid. *688. Patroclus, one of the Grecian chiefs before Troy, beloved friend of Achilles; he fought in disguise in Achilles' armor, Agam. 617; was slain by Hector, Tro. 446. Pegasus, a winged horse, offspring of Neptune and Medusa; used to illus- trate extreme speed, Tro. 385. Peleus, son of Aeacus, and king of Thessaly; married the sea-goddess, Thetis, Oct. 708; Med. 657; father of Achilles, Tro. 247, 882; Agam. 616; one of the Argonauts, died in exile, Med. 657. Pelias, the usurping king of Iolchos in Thessaly, whence he drove the rightful king, Aeson, the father of Jason. It was he who proposed the Argonautic expedition, and for this he was doomed to suffer a violent death, Med. 664; tricked by Medea, his daughters slew him, cut him in pieces, and boiled these in a pot in the expectation that through the magic of Medea Pelias would come forth rejuvenated, Med. 133, 201, 258, 47s, 913. Pelion, a range of mountains in Thessaly whose principal summit rises near Iolchos; the giants piled Pelion, Ossa, and Olympus, one on another, in their attempt to scale the heavens, H. Fur. 971; Tro. 829; Agam. *346; Thy. 812; H. Oet. 1 152; the home of the Centaur, Chiron, who educated the young Achilles, H. Fur. 971; Tro. *S>t,o; furnished the timbers for the Argo, Med. 609. PelopIa, a daughter of Thyestes, who became by him the mother of Aegis- thus, Agam. 30, 294. Pelops, the son of Tantalus; he was slain by his father and served as a Mythological Index 525 banquet to the gods, Thy. *i\\\ restored by the gods to life, and Tantalus punished (see Tantalus); Tantalus and Pclops models for outrageous sin, ibid. 242; his house doomed to sin, ibid. 22; degenerate and shameful, ibid. 625; supposed to have been the settler of the Pel- oponnesus (whence the name of the land), having come from Phrygia, II. Pur. 1 165; Tro. 855; Agam. 563; his palace described at length, Thy. *6+i. Pelorus, a promontory in Sicily oppo- site the coast of Italy; Sicilian Pelorus shall be one land with Italy — stated as type of the last extreme of improbability, H. Oet. 81; the sea-monster Scylla was supposed to dwell under this prom- ontory, Med. 350. Pentuksilea, a celebrated queen of the Amazons, who came to the aid of Priam; she was armed with battle-axe and moon-shaped shield, Agam. 217; her fierce struggles in battle described, Tro. 672; slain by Achilles, ibid. 243. Pkxtheus, a king of Thebes, son of Echion and Agave; he opposed the introduction of the worship of Bac- chus into his kingdom; while spying on his mother and her sisters who were engaged in the worship of Bacchus on Mt. Cithaeron, he was torn in pieces by them whom Bac- chus had driven to madness, Phoen. l5> 363'> Oed. 44 1, 4S3; his shade comes up from hades, torn and bleeding still, ibid. 618. Pkriclymkxus, a son of Neptune, who had power of changing into various forms; he was one of the Arg< inauts, and was slain by Hercules, Med. 635. Perseus, son of Danac whom Jove approached in the form of a golden shower, H. Fur. 13; earned a place in heaven by slaying the Gorgon, H. Oet. 51, 94. PHAEDRA (Hippolyt us or Plmedra) , daughter of Minos, king of Crete, and Pasiphae, daughter of the Sun, Hip. 155, 156, 678, 688, 888; the Minotaur is her brother, ibid. 174; Ariadne was her sister, ibid. 760, 245; bewails her exile from Crete, and her marriage to a foreign and a hostile prince (Theseus), ibid. 85; confesses to her nurse that she is swayed by an unnatural passion, ibid. 113; confesses her love to Hippolytus, ibid. 640; is scorned by him, ibid. *67i; confesses her sin to her husband and slays herself, ibid. 1 159. Phaethon, son of Clymene and Phoe- bus; desiring to prove his sonship to Phoebus, he claimed the privilege of driving his father's chariot for one day; he was hurled from the car by the runaway steeds, Hip. 1090; and smitten to death by a thunder- bolt of Jove, H. Oet. 854; he is a warning against over-ambition and impious daring, ibid. 677; Med. 599; gave a magic fire to Medea, ibid. 826. Phaethontiades, the sisters of Phae- thon, who immoderately wept for his death where his charred body fell on the banks of the Po, and were changed into poplar trees, H. Oet. 188. Phasis, a river of Colchis, the country of Medea, Med. 44, 211, 451, 762; Hip. 907; Agam. 120; Medea named from the river, H. Oet. 950. Pherae, a city in Thessalv, ruled over by Admetus, husband of Alcestis, who died herself that SO she might redeem him from death, Med. 663; it was here that Apollo, being doom- ed to serve a mortal for a year, kept the flocks of Admetus, II . Fur. 451. PHILOCTETES {Hercules Octacus), a Thessalian prince, son of Po and a friend of Hercules; he ap- pears upon the scene of the death of Hercules, H. Oet. 1604; receives the famous bow and arrows of Hercules, ibid. 1648; applies the torch to the pyre of bis friend, ibid. 1727; de- scribes in detail to the DUTSe the death of Hercules, ibid. *i6io. 526 The Tragedies of Seneca Phojfpz, a city of Thrai i , < elebrated by the victory gained there by Antony and Octavianus over the forcesof Brutus and Cassius, 4 V/.516. Philomela, a daughter of Pandion, king of Alliens, and sister of Procne, who had married Tereus, king of Thrace; she Buffered outrage at his hands, and, with her sister, punished him by slaying his son Itys and serving him to the father; she was changed into a nightingale, and ever mourns for Itys, Agam. 670; II. Oet. 199; described, except for her name (Thracia pellex), purely as a nightingale singing at sunrise and hovering over her young, H. Fur. 146. Piiisf.us, king of Salmydcssus on the coast of Thrace; blind and tor- mented by the Harpies, Thy. 154; still in hades, as on earth, tor- mented, H. Fur. 759. Phlegethon, a river in the lower world, flowing with streams as of fire, Oed. 162; Thy. 73, 1018; it encircles the guilty with its fiery streams, Hip. 1227; mentioned instead of the Styx, as the river over which Charon rows his boat, Agam. 753; connotes hades in general, Hip. 848. Phlegra, a vale in Thrace where the giants fought with the gods, Thy. 810; Hercules assisted the gods in this struggle, H. Fur. 444. Phoebus, one of the names of Apollo as the "shining one." Under this name he is most frequently con- ceived of as the sun-god, driving his fiery chariot across the sky, seeing all things, darkening his face or withdrawing from the sky at sight of monstrous sin, lord of the chan- ging seasons, etc., H. Fur. 595, 607, 844, 940; Phoen. 87; Med. 728, 874; Hip. 889; Oed. 250; Agam. 42, 816; Thy. 776, 789, 838; H. Oet. 2, 680, 792, 1387, 1439, 1442; his sister is Luna, or Phoebe, H. Fur. 905; Med. 86; Hip. 311; Oed. 44; the name, Phoebus, is frequently used merely of the sun, its bright light, its burning heat, etc without personification, H. Fur. 25, 940; Tro. 1 140; Med. 298, 768; Oed. 122, 540, 545; Agam. 463, 577; Thy. 602; H. Oet. 41, 337, 666, 688, 727, 1022, 1581, 1624, 1699; he is more intimately concerned in the affairs of men, and appears on earth; he is the grandfather of Medea, Med. 512; the father of Pasiphae, Hip. 126, 154, 654, 889; the lover and inspirerof Cassandra, Tro. 978; Agam. 255, 722; he is god of prophesy, giving oracles to mortals, Med. 86; Oed. 20, 34, 214, 222, 225, 231. 235, 269, 288, 291, 296, 719, 1046; Agam. 255, 294, 295; he is god of the lyre, H. Fur. 906; Oed. 498; Agam. 327; and of the bow, 11. Fur. 454; Hip. 192; Agam. 327, 549; his tree is the laurel, Oed. 228, 453; Agam. 588; Cilia is dear to him, Tro. 227; he is the beautiful god of the flowing locks, Hip. 800; worshiped under the name of Smintheus, Agam. 176; hymn in praise of, ibid. 310; slew the Python with his arrows, H. Fur. 454; exposed the shame of Venus and for this cause Venus' wrath is upon his descendants, Hip. 126; he kept the flocks of Admetus, king of Pherae, for a year, ibid. 296. PHORBAS (Oedipus), an old man, head shepherd of the royal flocks, forced by Oedipus to tell the secret of the king's birth, Oed. 867. Phrixus, son of Athamas and Neph- ele, and brother of Helle; persecuted by his stepmother, Ino, he fled away through the air with his sister upon a golden-fleeced ram obtained from Mercury, Tro. 1034; on the way Helle fell into the sea, called Hellespont from this incident, H. Oet. 776; for this same reason the Aegean Sea is called Phrixian Sea, Agam. 565; Phrixus fared on alone to Colchis, where he sacrificed the ram and presented the golden fleece to Aeetes; the golden fleece was the object of the quest of the Argo- nauts, Med. 361, 471. Mythological Index 527 Pirithous, a son of Ixion, Hip. 1235; a close friendship existed between him and Theseus, and they shared all their adventures; when Pirithous formed the mad project of stealing Proserpina from hades, Theseus accompanied him thither, ibid. 94, 244, 831. Pisa, an ancient city of Klis where the Olympic games, sacred to Jove, were held, H. Fur. 840; Thy. 123; Agam. 938. Pisces, the zodiacal constellation of the Fish, Thy. 866. Pleiades, called also Atlantides, the seven daughters of Atlas and Pleione, three of whom, Elcctra, Maia, and Taygete, were beloved of Jove, H. Fur. 10; spoken of as a constellation which pales before the moon, Med. 96. Plisthenes, a son of Thyestes, slain by Atreus, Thy. 726. Pluto, brother of Jupiter and Nep- tune, and lord of the under world of shades, H. Fur. 560, 658; Oed. 256, 869; Med. 11; Hip. 625, 1240; U. Oet. 559, 935, 938, 1 142, 1369, 1954; he is called the "grim Jove," H. Fur. 608, and the "dark Jove," H. Oet. 1705; he obtained his king- dom by drawing lots with his two brothers, H. Fur. 833; his wife is Proserpina, ibid. 658; Theseus and Pirithous try to steal his wife, Hip. 95; they are punished by being placed upon an enchanted rock, ibid. 625; he is prevailed upon by Hercules to give up Cerberus to be led to the upper world, H . Fur. 805; H. Oet. 559; at the same time he gives up Theseus to Hercules, H. Fur. 805; Hip. 11 52; he is the uncle of Hercules, //. Oet. 328; and of Pallas, Hip. 1152; unmoved by tears, H. Fur. 578; conquered by the music of Orpheus, ibid. 582; his court and appearance described, ibid. *-j2i. Pollux, see Castor. Polybus, king of Corinth, who adopted and reared the exposed infant, Oedipus, Oed. 12, 270; his peaceful death announced by mes- senger to Oedipus, ibid. 784. POLYNICES (Phoenissae), son of Oedipus and Jocasta; wronged l>y his brother Eteocles in the matter of the kingdom of Thebes, he Bed to Adrastus, king of Argos, who gave him refuge and made him his son-in-law. To avenge Polynices, Adrastus marched against Thebes with an army headed by seven famous chiefs of Greece, Phoen. 58, 320; Oedipus prophesies this fraternal strife and predicts that the brothers will slay each other, ibid. 273, 334, 355; remains in exile at the court of Adrastus three years before returning against Thebes to enforce his rights, ibid. 370, *502; the hardships of his exile described, ibid. *586; appears before the walls of Thebes at the head of an army, ibid. 387; the battle pauses while Jocasta app to her sons, ibid. 434. See Eteocles. PoLVXKNA, a daughter of Priam and Hecuba, one of the captive Trojan women; the ghost of Achilles, who in life had been enamored of her, and with whom both Priam and Hector had had negotiations touch- ing the maiden, appears to the Greeks and demands that she be now sacrificed on the tomb of Achilles, Tro. 170; Calchas ratifies her doom, ibid. 360; Helen an- nounces this fate to her, and she receives it with joy, ibid. 945; her death des< ribed in detail by a mes- senger, ibid. *ni7; she is described as gaily leading the Trojan maidens in a dance about the wooden horse, unconscious of the doom so soon to come to her, Agam. 641. Pi HTA1. \ ( hl.ivia), one of the most beautiful and unscrupulous women of her time; she was first married to Rufus Crispinus, a prefect of pre- torian cohorts under Claudius; she abandoned him for < ►tho, and him, in turn, she left to become the The Tragedies of Seneca mistress «>f Nero, and the rival of Nero's wife, Octavis, Oct. 125; in order i" further her schemes she influenced Nero to murder his mother, ibid. u(>; demanded the death of ( >< tavia, ibid. 131 ; with child by Nero, ibid. 188, 591; her rejection by Nero prophesied, ibid. [93; her beauty lauded by Nero, who announced her as his next wife, ibid. 544; her wedding with Nero cursed by the ghost of Agrip- pina, ibid. 595; her marriage de- scribed, ibid. *6q8; is terrified by strange dream of Agrippina's ghost, and of her former husband, Cris- pinus, ibid. *"]i2. PRIAM, king of Troy; in his youth, at the first taking of Troy, he was spared by Hercules and allowed to retain the throne, Tro. 719; pic- tured as viewing the contending hosts from the battlements of Troy in company with his little grandson, Astyanax, ibid. *io68; sues to Achilles for the dead body of Hector, ibid. 315, 324; his city destroyed through the baleful power of love, Oct. 817; description of his death at the hands of Pyrrhus, Tro. *44; Again. 655; he fell before the altar of Hercean Jove, Agam. 448, 792; pathetic contrast of his death with his former greatness, Tro. 140. Procne, daughter of Pandion, and wife of Tereus, king of Thrace; she, in revenge for the outrage upon her sister, Philomela, committed by her husband, served to him his own son, Itys, H. Oet. 953; Agam. 673; Thy. 275. Procrustes, a famous robber of Attica, killed by Theseus, Hip. 1 170; Thy. 1050. Proetides, daughters of Proetus, king of Argohs; they counted themselves more beautiful than Juno, and also refused to worship Bacchus. The god drove them to a madness in which they thought themselves cows, and went wan- dering through the woods. This ad won for him the favor of Juno, Oed. 486. Prometheus, a son of lapetus and Clymene; he gave the gift of fire to mortals, Med. 8ai; for this a< t he was bound by Jove's command to a «rag of Mount Caucasus, where an eagle fed upon his ever-renewed vitals, H. Fur. 1206; Med. 709; H. Oet. 1378. Proserpina, daughter of Ceres and Jupiter; stolen away by Pluto and made his queen in hades, Med. 12; II. Fur. 1 105; sought in vain by her mother over the whole world, ibid. 659; Pirithous and Theseus attempted to steal her away from the lower world, Hip. 95. Proteus, son of Oceanus and Tethys, shepherd and guardian of the sea- calves, Hip. 1205. Pylades, son of Strophius, king of Phocis, and one of the sisters of Agamemnon; he accompanied his father as charioteer on the occasion of Strophius' visit to Argos just after Agamemnon's murder; they take Orestes away and so save him from death, Agam. 940. PyromantIa, soothsaying by means of fire, practiced by Tiresias in his effort to discover the murderer of La'ius, Oed. *t,o-]. Pyrrha, the sister of Deucalion, saved with him from the flood, Tro. 1038. See Deucalion. PYRRHUS (Troades), a son of the young Achilles and De'idamia, the daughter of Lycomedes, king of Scyros; born on the island of Scyros, Tro. 339; quarreled with Ulysses inside the wooden horse, Agam. 635; slew old Priam, Tro. 44, 3ID- Python, a huge serpent or dragon that sprang from the slime of the earth after the flood had subsided; slain by Apollo, H. Oet. 93; Med. 700. R Rhadamanthus, a son of Jupiter and Europa, and brother of Minos; he Mythological Index 529 was made one of three judges in hades, H. Fur. 734. Rhesus, a king of Thrace who came, late in the Trojan War, to the aid of Priam; there was an oracle that Troy could never be taken if the horses of Rhesus should drink the waters of the Xanthus, and feed upon the grass of the Trojan plain; this oracle was frustrated by Ulysses and Diomcdes, A gam. 216. Saturn, son of Coelus and Terra, who succeeded to his father's king- dom of the heavens and earth; the golden age was said to have been in his reign, Oct. 395; had been dethroned by his three sons, Jupiter, Neptune, and Pluto, who divided up his kingdom among themselves; he is conceived of as chained in hades by Pluto, H. Oet. 1 141; Hercules threatens to unchain him against Jove unless the latter grant him a place in heaven, H. I ■ ur. 965. Scales {Libra), the zodiacal constel- lation marking the autumnal equi- nox, H. Fur. 842. Sciron, a celebrated robber in Attica, who threw his victims over the cliffs into the sea; he was slain by Theseus, Hip. 1023, 1225. Scorpion, one of the zodiacal constel- lations, Thy. 859. Scylla, one of the two shipwrecking monsters in the Sicilian Strait, H. Fur. 376; H. Oet. 235; Med. 350, 407; Thy. 579. See Charybdis. Scythia, a name given by the an- cients to a portion of northern Asia of indefinite extent; a dcs< ription of its nomadic tribes, frozen streams, changing aspect of the country with the changing seasons, //. Fur. *533- Semele, a Theban princess, daughter of Cadmus, beloved of Jove by whom she became the mother 1 if Bacchus, H. Fur. 16; she was blasted by a thunderbolt while the child, Bacchus, was still unborn, //. Fur. 457; //. Oet. 1804. See I'> acchus. SENECA {Octavia), introduced into the play in the character of Nero's counselor, Oct. 377; he recalls his life in exile in Corsica, and con- siders it far happier and safer than his present life, ibid. 381; he strives in vain to prevent the marriage of Nero and Poppaea, ibid. 695. Seres, a nation of Asia, supposed to be identical with the Chinese; they gather silken threads (spun by the silkworm) from trees, H. Oet. 666; Hip. 389- Silanus, L. Junius, praetor in a. d. 49; he was the betrothed husband of Octavia, but put out of the way by court intriguers that Octavia might marry Nero, Oct. 145. Silenus, a demigod, the foster-father and constant attendant of Bacchus, Oed. 429. Sinis, a giant robber of the Isthmus of Corinth, who bent down tree- tops and, fixing his victims to thi shot them through the air; he was slain by Theseus, H. Oet. 1393; Hip. 1 169, 1223. Sinon, a Greek warrior, who deceived the Trojans as to the character and purpose of the wooden horse, and so procured the downfall of Troy, Tro. 39; Agam. +626. Sipylus, a mountain in Phrygia, on whose top Niobe, changed to stone, was said to sit and weep eternally over her lost children, //. Oct. 185; Agam. 394; U. Fur. 391. See Niobe. Sirens, mythical maidens dwelling on an island of the ocean, wh beautiful singing lured sailors to destruction, //. Oet. 190; they were passed in safety by the Argo- nauts because Orpheus played sweeter music, Med. 355. Sisyphus, the son of Aeolus, was said to have- been the founder of ancient Corinth, and father of Creon, Med. 512, 776; Ocd. 282; for his dis- obedience to the gods he was set to 53° Piii Tragedies of Seneca rolling a huge stone up a hill in hades, which ever rolled back again and so renewed his toil, Med. 71"; Hip. 1 :.?o; Agam. r6; //. Jur. 751; Thy. 6; Oct. 6aa; //. ( )<•/. 942, ioioj the stone followed the magical music of Orpheus, ibid. ro8i. Sminiihts, an epithet of Phoebus Apollo, Again. 176. Sol, the bud personified as the sun- god, used with the same force as Phoebus, //. Fur. 37, 61; Med. 29, 210; 77/y. 637, 776, 789, 822, 990, 1035; Hip. 124, 1 091; II. Oet. 150. SOMNUS, the god of sleep, brother of death, //. Fur. 1069; called the son of Astraea, ibid. 1068; character- istics, symbols, and powers de- scribed at length, ibid. *io65. Sphinx, a fabulous monster with the face of a woman, the breast, feet, and tail of a lion, and the wings of a bird; sent to harass Thebes, slay- ing everyone who passed her and who could not answer her riddle, Oed. 246; Phoen. 120, 131; Oedi- pus' encounter with her described, Oed. *92; slain by Oedipus, ibid. 641; seen by Creon among the shapes in hades, called by him the "Ogygian (i. e., Boeotian or Theban) pest," ibid. 589; used as type of winged speed, Phoen. 422. STROPHIUS {Agamemnon), see Py- LADES. Stympiialian Birds, monstrous crea- tures haunting a pool near the town of Stymphalus in Arcadia; they were killed by Hercules as his sixth labor, H. Fur. 244; Med. 783; Agam. 850; H. Oet. 1237, 1890; used as type of winged speed, Phoen. 422. Styx, a river of hades, H. Fur. 780; Oed. 162; over which spirits must pass into the world of the dead, the river of death; in Seneca, this con- ception is not confined to the Styx, but is used of that river in common with the Acheron, H. Fur. *"jiy, Hip. 1 180; Agam. 608; the Lethe, Hip. [48; //. Oet. ti6i, 155:'; and I lie I'lllegethon, Agam. *75o; it is upon the Styx alone, however, thai the gods swear their inviolable oaths, //. bur. 713; Hip. cM \\ Thy. 666; //. ( >et. 10(1(1; from meaning the river of death, it comes to mean death itself, //. bur. I,s5> 55s; in i's most frequent use, the river signifies I he lower world in general, the land of the dead; so are found Stygian "shades," "homes," "caverns," "ports," "gales," "borders," "torches," "tires.'' etc., //. Fw. 54, 90, 104, 1 131; Tro. 430; Med. 632, 804; Hip. 477. 625> 928> "51; Oed. 396, 401, 621; Agam. 493; Thy. 1007; H. Oet. 77, 560, 1014, 1 145, 1 198, 1203, 1711, 1766, 1870, 1919, 1983; Oct. 24, 79, 135, 162, 263, 594; Cerberus is the "Stygian dog" and "Stygian guardian," Agam. 13; Hip. 223; H. Oet. 79, 1245; tne "dee]j embrace of Styx" is the pit which Andromache prays may open up beneath Hector's tomb and hide Astyanax, Tro. 520; the boat on which Agrippina was to meet her death is called the Stygian boat, Oct. 127. Symplegades (the "dashers"), two rocks or crags at the entrance of the Euxine Sea which, according to tradition, clashed together when any object passed between them; escaped by the Argo, Med. 341, 456, 610; Hercules prays that he may be crushed to death between these rocks, H. Fur. 1210; used as a type of a hard crag, H. Oet. 1273, 1380. T Taenarus (also written Taenara), a promontory on the southernmost point of the Peloponnesus, near which was a cave, said to be the entrance to the lower world, Tro. 402; H. Fur. 587, *663, 813; Oed. 171; Hip. 1203; H. Oet. 1 06 1, 1771. Tagus, a river of Spain, celebrated for its golden sands, H. Fur. 1325; Thy. 354; H. Oet. 626. Mythological Inih \ S31 TANTALUS (Thyestes) (i), a king of Lydia, son of Jupiter and the nymph, Pluto, father of Pelops and of Niobe, //. Fur. t,qo; Oea. 613; Med. 954; A gam. ^j:; //. Oet. 198; because of his outrageous sin against the gods (see P lops) he was doomed to suffer in hades endless pangs of hunger and thirst, with fruit and water almost within reach of his lips, H. Fur. *75-\ Hip. 1^2; A gam. 19; Thy. ion; Oct. 631; his sin described and punishment portrayed in detail, Thy. *i37; his ghost appears, ribes his sufferings in hades, and is incited by a fury to urge on his bouse to greater crimes, ibid. 1; Deianira prays that she may 1 his punishment upon herself, H. Oet. 943; Medea prays that he may come and drink of the waters of Corinth, and that Creon may take his place in hades, Med. 745; used as type of outrageous sinner, Thy. 242; he forgets his thirst in his grief for the disasters whit h threaten his house, Agam. 769; he forgets his thirst under the influence of Orpheus' music, H. Oet. 1075. TANTALUS {Thyestes) (2), one of the sons of Thyestes, great-grand- d of Tantalus (1), encourages his father to hope for reconciliation with his brother, Atreus, Thy. \:\: slain by Atreus, ibid. 7 Tartarus (also written Tartara), in its strict sense, that portion of the lower world devoted to the punish- ment <>f the wicked, hell, the abode of the furies and of those like l antalus, Ixion, etc., who are suf- fering torments, //. Fur. 86; < t6i; Med. 742; Oct. 905; in the great majority of cases, however, I artarus is the lower world in general, whence ghosts come ba< k to ■::. 2; Oct. 593; to whieh « kpheus went in sean h of his wife, Med. 633; //. Oet. 1064; to which Hercules went to bring thence rberus, H. Oet. 461; Hip. 844; where was the palace of Dis, ibid. 951; Agam. 7^r; where Cerberus inds guard, //. bur. 649; //. Oet. 1770; where are the '• Tartarian pools," Hip. 1170; and so in gen- eral, //. Fur. 436, 710, 889, 1235; Oetl. 869; l'lwf.]. 1 1 1 C45; Thy. 1013, 1071; //. Oet. 1136, 1 1 19, 151 1, 1765, 1779; Oct. 233, 64 1. Taurus, the second zodiacal constel- lation, the Bull, which poets feign was the bull in the form of whi< h Jupiter bore Europa from Phoe- nicia to Crete, //. Fur. 9, 952; Thy. 852. Telki'ih s, a king of Mysia, wounded by Achilles' spear, and afterward cured by application of the rust scraped from its point, 'Fro. 215. Teretjs, a king of Thrace, whose barbarous feast upon bis own son, Itys, is called the "Thracian crin Thy. 56. See Philomela and I'! II Tethys, the goddess of the sea, u~<<\ frequently for the sea itself, in which the sun set-, and from which it rises, Hip. 571, [l6i; II . Fur. 887, 1328; Tro. S79; Med. 378; H. Oct. 1252, 1902. Thebes, the capital city of Boeotia, founded by Cadmus, II. Fur. 268; its walls built by the magic of Amphion's lyre, ibid. 202; famed for frequent visits of the gods, pecially of Jove, ibid. 265; plague-smitten under < >edipus, who laments the disaster, Oed. pla 1 ribed at length by the chorus, ibid. * 1 25; a curse fell upon Thebes from the time of Cadmus, ibid. *709; conquered by Lycus, the usurper, who slew Kini^ Creon, the father of Megara, //. Fur. 270; scene of the Hercules Furens, Oedipus, and Phoenissae (in ]>art). THESE1 S [Hercules Furens, Hip- polytus), king of Ath of ^egeus and Aethra, daughter of Pittheus, king of Troezene; accord- ing to tradition also reputed the SOD of Neptune, who had granted him three wishes, Hip. the last of whil h he used against his The Tragedies o v Seneca ^•>n, Hippolytus, ibid. 045; went to Crete to slay the Minotaur; his beautiful appearance desi ribed, ibid. *<>.if», 10(17; finds his way out of the Labyrinth by aid of a thread given him by Ariadne, ibid. 050,662; fled with Ariadne, hut deserted her on Naxos, Oed. 488; was the cause of his father's death, since he did not display the white sail on his return to Athens from slaying the Mino- taur, Hip. 11(15; married Antiope, the Amazon, who became the mother of Hippolytus, but after- ward slew her, ibid. 226, 927, 1 167; married Phaedra, ibid, passim; went to hades with his bosom friend, Pirithoiis, to assist the latter in carrying away Proserpina, ibid. 91, 627; the two were apprehended by Dis and set upon an enchanted rock which held them fast, H. Fur. 1339; Theseus was rescued by Hercules, ibid. 806; H. Oet. 1197, 1768; Hip. 843; returns from hades, ibid. 829. Thespiades, the fifty daughters of Thespius, loved by Hercules, H. Oet. 369. THETIS, a sea-goddess, daughter of Nereus; she was given as wife to Peleus, Med. 657; Oct. 707; and became by him the mother of Achilles, Tro. 346, 880; Agam. 616; to keep her son from the Trojan War she hid him disguised in gar- ments of a girl at the court of King Lycomedes, Tro. 213; but this ruse was discovered and exposed by Ulysses, ibid. 569. Thule, the farthest known land, dif- fering with different stages of devel- opment of human knowledge; the time will come when all lands will be known, and there will be no ultima Thule, Med. 379. THYESTES (Thyestes, Agamemnon), see Atreus. Tiphys, the pilot of the Argo, Med. 3, 318; picture of his management of the vessel, ibid. *3i8; grew pale at sight of the Symplegades, ibid. 346; his tragic death, *6i7. TIRESIAS (Oedipus), a celebrated prophet of Thebes, father of Manto; blind and old, he is led by his daughter into the presence of Oedipus, where he attempts by various processes to discover the murderer of I.aius, Ocd. 288; prac- tices pyromantia, cupuonuuitia, hic- roscopta, and later necrotnontia, ibid. #307; discovers by the last process that Oedipus himself slew Lai'us, ibid. *53o. TisipnoNE, one of the furies who seems to appear to the distracted Deianira, H. Oet. 1012; seems to appear to the mad Hercules, guard- ing the door of hell since Cerberus has been removed, H. Fur. 984. See Furies. Titans, a name given to the sons of Coelus and Terra, one of whom was Hyperion, identified by Homer with the sun. The Titans warred against one of their own number, Saturn, who had succeeded to the throne of his father. The word is, however, frequently con- founded with the Giants, who banded together to dethrone Jove; they piled up mountains in their attempt to scale heaven, but were overthrown by Jove's thunderbolt and buried under Sicily, H. Fur. 79, 967; Med. 410; Agam. '340; H. Oet. 144, 1 21 2, 1309; in all other passages in Seneca, Titan means the sun, more or less com- pletely personified as the sun-god, lord and ruler of the day, H. Fur. 124, 133, 443. Io6o> 1333! Med- 5; Tro. 170; Hip. 678, 779; Oed. 1, 40; Thy. 120, 785, 1095; Agam. 460, 908; H. Oet. 42, 291, 423, 488, 723, 781, 891, 968, mi, 1131, 1163, 1287, 1512, 1518, 1566, 1575, 1760; Oct. 2. See Giants, Phoebus. Tityus, a giant, son of Earth, who offered violence to Latona; for this he was punished in hades, where a vulture kept feeding upon his ever-renewed vitals, H. Fur. 756, 977; H. Oet. 947; Hip. 1233; Agam. 17; Thy. 9, 806; Oct. 622; Mythological Index 533 relieved for a while by the music of Orpheus, H. Oet. 1070. Tmolus, a mountain in Lydia, a favorite haunt of Bacchus, Phoen. 602. Toxi us, a vouth slain by Hercules, If. Oet. 214. TRiPTOLEMTJS, son of the king of Eleusis, through whom Ceres gave the arts of agriculture to mankind, Hip. 838. Tritons, sea-deities; they sung the marriage chorus of Achilles, Tro. 202. Trivia, an epithet of Diana, because she presided over places where three roads meet, Agam. 382; Oct. 978; applied by association to Luna, the heavenly manifestation of Diana, Med. *y8j. Troilus, a son of Priam, slain by Achilles, Agam. 748. Troy, an ancient city of Troas, whose walls were built by Neptune and Apollo, Tro. 7; it was first destroyed under the reign of Laomedon, father of Priam, by Hercules and I elamon, because of the perfidy of Laomedon, Agam. 614, 862; Tro. 1 $5, *7io; its second fall was after ten years of siege by the Greeks, Tro. 74; her festal day turned out to be a day of doom, Agam. 791; it is not the Greek heroes who de- stroyed Troy, but the lying traitor, Sinon, who deceived the Trojans about the wooden horse, ibid. 615; mourning for the fall of Troy, ibid. 589; distant view of the smoulder- ing ruins as seen by the Greek ves- sels from the sea on their homeward voyage, ibid. 456. Tullia, a daughter of Servius Tullius, king of Rome; her impious sin and its punishment, Oct. 304. TyNDARTJDAE, Castor and Pollux, the sons of Jupiter and I.eda, but falsely named from Tvndarus, the mortal husband of Led a; their stars give help to sailors, II. Fur. 14, 552; Oct. 208. See Castor, Leda. Typhoeus, one of the Giants who fought against Jove, Med. 773; Thy. 809. Typhon, a giant, apparently the same as Typhoeus, H. Oet. 1733; Oct. 238. Tyrrhene, an epithet applied to the band of Phoenician pirates who attempted to kidnap Bacchus, Oed. 249; to the dolphin, in referent e to the story of how these pirates were changed into dolphins by the power of Bacchus, Agam. 451; to the Tuscan Sea, because the Etrurians were supposed to have been of Tyrrhenian stock, Oct. 311; and to Inarimc, an island, possibly to be identified with Ischia, lying in tin- Tyrrhene sea off the coast of Cam- pania, H. Oet. 1 156. U ULYSSES (Troades), Tro. passim. V VENUS, a goddess, sprung from the foam of the sea, Hip. 274; she is the goddess of love, ibid. 417, 576, 910; Oct. 545; the mother of Cupid, the god of love, I lip. 275; II. Oet. 543; Oct. 697; called Erycina, because Mt. Eryx in Sicily was sacred to her, Hip. 199; she persecuted the stock of Phoebus (i.e., Pasiphae and Phaedra), be- cause that god had published her am- ours with Mar-, {bid. 124; cursed Messalina with insatiate lu>t, Oct. 258; the effect upon the world whi< h the cessation of the power of Venus would produce, Hip. **^6g; she has no existence, but is feigned by men as a goddess in order to excuse their own lusts, ibid. 203; used frequently by metonymy for the passion of love, either lawful or unlawful, ibid. 211, 237, 339, 417, 462, 721, 913; Agam. 183, 275, 927; Oct. 191, 433. Virginia, the daughter of Virginius, slain by her father to save her from the lust of Appius Claudius the emvir, Oct. 296. Virgo, the zodiacal constellation of the Virgin, Astraea, the daughter of 534 T n k Tragedies of Seneca Jove and Themis, who left the • art h last <>f all the gods on account of man's sin, Thy. S57. Vulcan, the god of fire; forges the thunderbolts of Jove, Hip. 190; is pierced by Cupid's dans, ibid. 193; is called the father of Cupid and husband of Venus, Oct. 560. Z /.ins, a winged sun of Boreas, who, together with liis brother Calais, was a member of the Argonautic expedi- tion; they were slain by Hercules, Med. 634; they had previously driven away the harpies from Phin- eus, king of Thrace, ibid. 782. Zkthus, a Theban prince, son of Amiope, the niece of Lycus, king of Thebes; he and his twin brother, Amphion, were e.\])osed in infancy on Ml. Cithiaeron, but were saved and brought up by shepherds. Arrived at manhood they killed Lycus and Diree, his wife, on ac- count of their cruelties to Antiope, and together reigned in Thebes. Reference is made to their rustic life in //. Fur. 916; the shade of Zethus comes up from hades, still holding by the horn the wild bull to which he had tied Dirce, Oed. 610. See Dirce. Jk vsu.» x v io\r; PA AT 1QQ7 Seneca, Lucius Annaeus The tragedies PLEASE DO NOT REMOVE CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY